φόβητρον: Difference between revisions

From LSJ

κοινὴ γὰρ ἡ τύχη καὶ τὸ μέλλον ἀόρατον → fortune is common to all, the future is unknown | fortune is common to all and the future unknown | fate is common to all and the future unknown

Source
(c2)
mNo edit summary
 
(21 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=fovitron
|Transliteration C=fovitron
|Beta Code=fo/bhtron
|Beta Code=fo/bhtron
|Definition=τό, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">scarecrow, bugbear, terror</b>, <span class="bibl">LXX<span class="title">Is.</span>19.17</span>: elsewh. always in pl. <b class="b2">terrors</b>, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Morb.Sacr.</span>1</span> (s.v.l.), <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ax.</span>367a</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ev.Luc.</span>21.11</span>; <b class="b3">Τισιφόνης τὰ φ</b>., prob. <b class="b2">tragic masks</b> of the Furies, <span class="title">AP</span>11.189 (Lucill.).</span>
|Definition=τό, [[scarecrow]], [[bugbear]], [[terror]], [[LXX]] ''Is.''19.17: elsewhere always in plural [[terrors]], Hp.''Morb.Sacr.''1 ([[si vera lectio|s.v.l.]]), Pl.''Ax.''367a, ''Ev.Luc.''21.11; <b class="b3">Τισιφόνης τὰ φόβητρα</b>, prob. [[tragic]] [[mask]]s of the Furies, ''AP''11.189 (Lucill.).
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1294.png Seite 1294]] τό, Schreckmittel, Plat. Ax. 367 a; Schreckbild, Scheusal, τὰ φόβητρα Τισιφόνης, vielleicht Masken, Lucill. 81 (XI, 183).
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1294.png Seite 1294]] τό, [[Schreckmittel]], Plat. Ax. 367 a; [[Schreckbild]], [[Scheusal]], τὰ φόβητρα [[Τισιφόνη]]ς, vielleicht Masken, Lucill. 81 (XI, 183).
}}
{{bailly
|btext=ου (τό) :<br />[[épouvantail]];<br />[[NT]]: [[phénomène effrayant]], [[événement terrifiant]].<br />'''Étymologie:''' [[φοβέω]].
}}
{{elru
|elrutext='''φόβητρον:''' τό [[страшное явление]], [[пугало]], [[страшилище]] Plat., Luc., NT, Anth.
}}
{{grml
|mltxt=το / [[φόβητρον]], ΝΜΑ<br /><b>1.</b> [[πράγμα]], [[μέσο]] που προκαλεί φόβο, [[σκιάχτρο]]<br /><b>νεοελλ.</b><br /><b>συνεκδ.</b> [[δύσμορφος]] [[άνθρωπος]], [[τέρας]], [[έκτρωμα]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>φρ.</b> «Τισιφόνης τὰ φόβητρα»<br /><b>πιθ.</b> τα τραγικά προσωπεία τών Ερινυών (<b>Ανθ. Παλ.</b>).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>φοβῶ</i> <span style="color: red;">+</span> [[επίθημα]] -<i>τρο</i>(<i>ν</i>) (<b>πρβλ.</b> <i>θέλγη</i>-<i>τρο</i>[[ν]], <i>κίνη</i>-<i>τρο</i>[[ν]])].
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''φόβητρον''': τό, τὸ φόβου ποιητικόν, τὸ προξενοῦν φόβον, φοβερὸν [[πρᾶγμα]], Ἑβδ. (Ἠσαΐ. ΙΘ΄, 17)· ἀλλαχοῦ ἀεὶ ἐν τῷ πληθ., φοβερά, τρομερὰ πράγματα, Ἱππ. 303. 16, Πλάτ. Ἀξίοχ. 367Α, Εὐαγγ. κ. Λουκ. κα΄, 11· Τισιφόνης τὰ φόβητρα, πιθαν. τραγικὰ προσωπεῖα τῶν Ἐρινύων, Ἀνθ. Π. 11. 189.
|lstext='''φόβητρον''': τό, τὸ φόβου ποιητικόν, τὸ προξενοῦν φόβον, φοβερὸν [[πρᾶγμα]], Ἑβδ. (Ἠσαΐ. ΙΘ΄, 17)· ἀλλαχοῦ ἀεὶ ἐν τῷ πληθ., φοβερά, τρομερὰ πράγματα, Ἱππ. 303. 16, Πλάτ. Ἀξίοχ. 367Α, Εὐαγγ. κ. Λουκ. κα΄, 11· Τισιφόνης τὰ φόβητρα, πιθαν. τραγικὰ προσωπεῖα τῶν Ἐρινύων, Ἀνθ. Π. 11. 189.
}}
{{bailly
|btext=ου (τό) :<br />épouvantail.<br />'''Étymologie:''' [[φοβέω]].
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
Line 23: Line 29:
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=(or φοβηθρον (so L Tr WH; [[see]] WH's Appendix, p. 149)), φοβητρου, τό ([[φοβέω]]), [[that]] [[which]] strikes [[terror]], a [[terror]] ([[cause]] of) [[fright]]: [[Plato]], Ax., p. 367a.; [[Hippocrates]], Lucian, others ([[but]] [[always]] in plural (Liddell and Scott)); for חָגָא, Isaiah 19:17.)  
|txtha=(or φοβηθρον (so L Tr WH; [[see]] WH's Appendix, p. 149)), φοβητρου, τό ([[φοβέω]]), [[that]] [[which]] strikes [[terror]], a [[terror]] ([[cause]] of) [[fright]]: [[Plato]], Ax., p. 367a.; [[Hippocrates]], Lucian, others ([[but]] [[always]] in plural (Liddell and Scott)); for חָגָא, Isaiah 19:17.)
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''φόβητρον:''' τό ([[φοβέω]]), [[σκιάχτρο]], αυτό που προξενεί φόβο, σε πληθ., τρομερά πράγματα, σε Πλατ., Κ.Δ.
|lsmtext='''φόβητρον:''' τό ([[φοβέω]]), [[σκιάχτρο]], αυτό που προξενεί φόβο, σε πληθ., τρομερά πράγματα, σε Πλατ., Κ.Δ.
}}
{{elru
|elrutext='''φόβητρον:''' τό страшное явление, пугало, страшилище Plat., Luc., NT, Anth.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[φόβητρον]], ου, τό, [[φοβέω]]<br />a scarecrow, [[terror]], in pl. terrors, Plat., NTest.
|mdlsjtxt=[[φόβητρον]], ου, τό, [[φοβέω]]<br />a scarecrow, [[terror]], in plural terrors, Plat., NTest.
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':fÒbetron 賀卑特朗<p>'''詞類次數''':名詞(1)<p>'''原文字根''':懼怕 相當於: ([[חָגָּא]]&#x200E;)  ([[פָּחַד]]&#x200E;)<p>'''字義溯源''':可怕的事,可怕的異象;源自([[φοβέομαι]] / [[φοβέω]])=害怕),而 ([[φοβέομαι]] / [[φοβέω]])出自([[φόβος]])=恐懼,可怕), ([[φόβος]])又出自([[φαῦλος]])Y*=在懼怕中)<p/>'''出現次數''':總共(1);路(1)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 可怕的異象(1) 路21:11
|sngr='''原文音譯''':fÒbetron 賀卑特朗<br />'''詞類次數''':名詞(1)<br />'''原文字根''':懼怕 相當於: ([[חָגָּא]]&#x200E;)  ([[פָּחַד]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':可怕的事,可怕的異象;源自([[φοβέομαι]] / [[φοβέω]])=害怕),而 ([[φοβέομαι]] / [[φοβέω]])出自([[φόβος]])=恐懼,可怕), ([[φόβος]])又出自([[φαῦλος]])Y*=在懼怕中)<br />'''出現次數''':總共(1);路(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 可怕的異象(1) 路21:11
}}
}}

Latest revision as of 11:32, 3 February 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: φόβητρον Medium diacritics: φόβητρον Low diacritics: φόβητρον Capitals: ΦΟΒΗΤΡΟΝ
Transliteration A: phóbētron Transliteration B: phobētron Transliteration C: fovitron Beta Code: fo/bhtron

English (LSJ)

τό, scarecrow, bugbear, terror, LXX Is.19.17: elsewhere always in plural terrors, Hp.Morb.Sacr.1 (s.v.l.), Pl.Ax.367a, Ev.Luc.21.11; Τισιφόνης τὰ φόβητρα, prob. tragic masks of the Furies, AP11.189 (Lucill.).

German (Pape)

[Seite 1294] τό, Schreckmittel, Plat. Ax. 367 a; Schreckbild, Scheusal, τὰ φόβητρα Τισιφόνης, vielleicht Masken, Lucill. 81 (XI, 183).

French (Bailly abrégé)

ου (τό) :
épouvantail;
NT: phénomène effrayant, événement terrifiant.
Étymologie: φοβέω.

Russian (Dvoretsky)

φόβητρον: τό страшное явление, пугало, страшилище Plat., Luc., NT, Anth.

Greek Monolingual

το / φόβητρον, ΝΜΑ
1. πράγμα, μέσο που προκαλεί φόβο, σκιάχτρο
νεοελλ.
συνεκδ. δύσμορφος άνθρωπος, τέρας, έκτρωμα
αρχ.
φρ. «Τισιφόνης τὰ φόβητρα»
πιθ. τα τραγικά προσωπεία τών Ερινυών (Ανθ. Παλ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < φοβῶ + επίθημα -τρο(ν) (πρβλ. θέλγη-τρον, κίνη-τρον)].

Greek (Liddell-Scott)

φόβητρον: τό, τὸ φόβου ποιητικόν, τὸ προξενοῦν φόβον, φοβερὸν πρᾶγμα, Ἑβδ. (Ἠσαΐ. ΙΘ΄, 17)· ἀλλαχοῦ ἀεὶ ἐν τῷ πληθ., φοβερά, τρομερὰ πράγματα, Ἱππ. 303. 16, Πλάτ. Ἀξίοχ. 367Α, Εὐαγγ. κ. Λουκ. κα΄, 11· Τισιφόνης τὰ φόβητρα, πιθαν. τραγικὰ προσωπεῖα τῶν Ἐρινύων, Ἀνθ. Π. 11. 189.

English (Strong)

neuter of a derivative of φοβέω; a frightening thing, i.e. terrific portent: fearful sight.

English (Thayer)

(or φοβηθρον (so L Tr WH; see WH's Appendix, p. 149)), φοβητρου, τό (φοβέω), that which strikes terror, a terror (cause of) fright: Plato, Ax., p. 367a.; Hippocrates, Lucian, others (but always in plural (Liddell and Scott)); for חָגָא, Isaiah 19:17.)

Greek Monotonic

φόβητρον: τό (φοβέω), σκιάχτρο, αυτό που προξενεί φόβο, σε πληθ., τρομερά πράγματα, σε Πλατ., Κ.Δ.

Middle Liddell

φόβητρον, ου, τό, φοβέω
a scarecrow, terror, in plural terrors, Plat., NTest.

Chinese

原文音譯:fÒbetron 賀卑特朗
詞類次數:名詞(1)
原文字根:懼怕 相當於: (חָגָּא‎) (פָּחַד‎)
字義溯源:可怕的事,可怕的異象;源自(φοβέομαι / φοβέω)=害怕),而 (φοβέομαι / φοβέω)出自(φόβος)=恐懼,可怕), (φόβος)又出自(φαῦλος)Y*=在懼怕中)
出現次數:總共(1);路(1)
譯字彙編
1) 可怕的異象(1) 路21:11