ἄτρυτος: Difference between revisions

From LSJ

τὸν νέον τίνα οἴει καρδίαν ἴσχειν → what do you think are his feelings

Source
(3)
 
mNo edit summary
 
(34 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=atrytos
|Transliteration C=atrytos
|Beta Code=a)/trutos
|Beta Code=a)/trutos
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">not worn, untiring, unwearied</b>, πούς <span class="bibl">A.<span class="title">Eu.</span>403</span>; <b class="b2">indefatigable</b>, φεῦ τῶν ἀ. οἷα κωτιλίζουσι <span class="bibl">Call.<span class="title">Iamb.</span>1.277</span>, cf. <span class="bibl">Plu.<span class="title">Pomp.</span> 26</span>; ironical in <span class="bibl">Herod.8.4</span>. Adv. -τως, κάματον ἐκδέχεσθαι <span class="bibl">Ph.1</span>. <span class="bibl">19</span>; ὑπομένειν τι <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>11.5.8</span>, cf. <span class="bibl">Jul.<span class="title">Or.</span>7.226c</span>, <span class="bibl">Orph.<span class="title">Fr.</span>71</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> of things, <b class="b2">unabating</b>: hence, <b class="b2">limitless</b>, πόνος <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>4.178</span>, <span class="bibl">Hdt.9.52</span>; χρόνος <span class="bibl">B.8.80</span>; χάος <span class="bibl">Id.5.27</span>; κακά <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>788</span>; ἄλγεα <span class="bibl">Mosch.4.69</span>; Ἰξίονος μοῖρα ἀΐδιος καὶ ἄ. <span class="bibl">Arist.<span class="title">Cael.</span>284a35</span>; τὸ ἄ. <span class="bibl">Id.<span class="title">EN</span>1177b22</span>; ἀνάγκαι <span class="bibl">Ph.2.434</span>; Πόνος Chaerem. ap. <span class="bibl">Porph.<span class="title">Abst.</span>4.8</span>; of a road, <b class="b2">wearisome, never-ending</b>, <span class="bibl">Theoc.15.7</span>; ὁδοιπορίαι <span class="bibl">Plu.<span class="title">Caes.</span>17</span>: Sup., <span class="bibl">Ph.1.418</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> = [[ἀτρύγετος]], [[αἰθήρ]] <span class="bibl">Corn.<span class="title">ND</span>20</span>.</span>
|Definition=ἄτρυτον,<br><span class="bld">A</span> [[not worn]], [[untiring]], [[unwearied]], πούς A.''Eu.''403; [[indefatigable]], [[tireless]], φεῦ τῶν ἀ. οἷα κωτιλίζουσι Call.''Iamb.''1.277, cf. Plu.''Pomp.'' 26; ironical in Herod.8.4. Adv. [[ἀτρύτως]] = [[tirelessly]], κάματον ἐκδέχεσθαι Ph.1. 19; ὑπομένειν τι J.''AJ''11.5.8, cf. Jul.''Or.''7.226c, Orph.''Fr.''71.<br><span class="bld">2</span> of things, [[unabating]]: hence, [[limitless]], πόνος Pi.''P.''4.178, [[Herodotus|Hdt.]]9.52; χρόνος B.8.80; χάος Id.5.27; κακά [[Sophocles|S.]]''[[Ajax|Aj.]]''788; ἄλγεα Mosch.4.69; Ἰξίονος μοῖρα ἀΐδιος καὶ ἄ. Arist.''Cael.''284a35; [[τὸ ἄτρυτον]] = [[indefatigability]], [[tirelessness]] Id.''EN''1177b22; ἀνάγκαι Ph.2.434; Πόνος Chaerem. ap. Porph.''Abst.''4.8; of a road, [[wearisome]], [[never-ending]], Theoc.15.7; ὁδοιπορίαι Plu.''Caes.''17: Sup., Ph.1.418.<br><span class="bld">3</span> = [[ἀτρύγετος]], [[αἰθήρ]] Corn.''ND''20.
}}
{{DGE
|dgtxt=(ἄτρῠτος) -ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[incansable]], [[infatigable]] πούς A.<i>Eu</i>.403, φεῦ τῶν ἀτρύτων de pájaros que parlotean, Call.<i>Fr</i>.194.81, [[ὀφθαλμός]] Plu.2.670f, de pers. αὑτῷ τε χρώμενος ἀτρύτῳ Plu.<i>Pomp</i>.26, φύσις Plot.3.7.5, σῶμα Eun.<i>VS</i> 500, [[ὑπόστασις]] Porph.<i>Sent</i>.40, Αἶαξ Orph.<i>A</i>.185, Μοῖραι <i>IG</i> 12(7).447.10 (Amorgos I a.C.)<br /><b class="num"></b>subst. [[τὸ ἄτρυτον]] = [[infatigabilidad]] propiedad de la [[ἐνέργεια]] τοῦ νοῦ Arist.<i>EN</i> 1177<sup>b</sup>22.<br /><b class="num">2</b> [[infinito]], [[inacabable]] πόνος Pi.<i>P</i>.4.178, Hdt.9.52, ἐν ἀτρύτῳ χάει B.5.27, χρόνος B.9.80, κακά S.<i>Ai</i>.788, cf. Mosch.4.69, Ἰξίονος Μοῖρα Arist.<i>Cael</i>.284<sup>a</sup>35<br /><b class="num">•</b>de un camino [[fatigoso]], [[que nunca se acaba]] ὁδός Theoc.15.7, ὁδοιπορία Plu.<i>Caes</i>.17.<br /><b class="num">II</b> adv. [[ἀτρύτως]] = [[infatigablemente]] ὑπομένειν I.<i>AI</i> 11.176, ἐκδεχόμενοι Ph.1.19, συνέχειν Iul.<i>Or</i>.7.226c, cf. Orph.<i>Fr</i>.71.
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0389.png Seite 389]] 1) [[nicht aufzureiben]], [[unermüdlich]], [[πούς]] Aesch. Eum. 381; Plut. Pomp. 26 u. a. Sp.; bes. von Übeln, die nicht ablassen, [[πόνος]], [[unablässig]], Pind. P. 4, 178, wie Her. 9, 52; κακά Soph. Ai. 775; ἄλγεα Mosch. 4, 59; [[ὁδός]], ein langer, kaum zu bewältigender Weg, Theocr. 15, 7, wie [[ὁδοιπορία]] Plut. Caes. 17; [[δύναμις]], [[unzerstörbar]], Arist.; [[τόνος]] [[ἄῤῥηκτος]] καὶἄτρυτος Plut. Cat. min. 5. – 2) nicht [[beschäftigt]], [[müssig]], τὸ σχολαστικὸν καὶ ἄτρυτον Arist. Eth. 10, 7.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br /><b>1</b> [[infatigable]];<br /><b>2</b> [[incessant]], [[sans terme]], [[interminable]];<br /><b>3</b> [[continu]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[τρύω]].
}}
{{Slater
|sltr=[[ἄτρυτος]] unabating ἐπ' ἄτρυτον πόνον (P. 4.178)
}}
{{grml
|mltxt=[[ἄτρυτος]], -ον (Α)<br /><b>1.</b> ο [[ακαταπόνητος]], ο [[ακατάβλητος]]<br /><b>2.</b> (για τιμωρίες και βάσανα) [[αδιάκοπος]], [[αδιάπτωτος]]<br /><b>3.</b> (για οδό) [[επίπονος]], [[κουραστικός]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>α</i>- <b>στερ.</b> <span style="color: red;">+</span> -<i>τρυτος</i> <span style="color: red;"><</span> [[τρύω]] «[[κατατρίβω]], [[βασανίζω]], [[καταπονώ]]»].
}}
{{lsm
|lsmtext='''ἄτρῡτος:''' -ον ([[τρύω]])·<br /><b class="num">1.</b> αυτός που δεν φθείρεται, [[ακαταπόνητος]], [[ακατάβλητος]], σε Αισχύλ., [[ανθεκτικός]], σε Πλούτ.<br /><b class="num">2.</b> λέγεται για πράγματα, [[ακούραστος]], σε Σοφ., Μόσχ.· λέγεται για δρόμο, [[επίπονος]], σε Θεόκρ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἄτρῡτος:'''<br /><b class="num">1</b> [[неутомимый]], [[неслабеющий]] ([[πούς]] Aesch.; [[δύναμις]] Arst.; [[τόνος]] Plut.);<br /><b class="num">2</b> [[нескончаемый]], [[беспрестанный]], [[утомительный]] ([[πόνος]] Pind., Her.; κακά Theocr.; φροντίδες τε καὶ συμφοραί Plut.);<br /><b class="num">3</b> [[избегающий утомления]] (σχολαστικὸς καὶ ἄ. Arst.).
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[τρύω]]<br /><b class="num">1.</b> not [[worn]] [[away]], [[untiring]], [[unwearied]], Aesch.: [[indefatigable]], Plut.<br /><b class="num">2.</b> of things, unabating, Soph., Mosch.; of a [[road]], [[wearisome]], Theocr.
}}
{{trml
|trtx====[[indefatigable]]===
Arabic: لَا يَتْعَبُ‎; Armenian: անխոնջ, չհոգնող; Belarusian: нястомны; Bulgarian: неуморен; Chinese Mandarin: 不倦; Czech: neúnavný; Danish: utrættelig; Dutch: [[onvermoeibaar]], [[onvermoeid]]; Finnish: uupumaton, väsymätön; French: [[infatigable]]; German: [[unermüdlich]]; Greek: [[ακούραστος]]; Ancient Greek: [[ἀκάματος]], [[ἄτρυτος]]; Hebrew: לא מתעיף‎; Hungarian: fáradhatatlan, kitartó; Irish: dochloíte, dosháraithe, dothraochta, dothuirsithe; Italian: [[infaticabile]]; Macedonian: неуморен, безуморен; Maori: pikoni; Norwegian: utrøttelig; Portuguese: [[infatigável]]; Russian: [[неутомимый]], [[неустанный]], [[упорный]]; Scottish Gaelic: do-shàrachaidh; Spanish: [[incansable]], [[infatigable]]; Swedish: outtröttlig; Tocharian B: ekwalatte; Ukrainian: невтомний, неослабний
===[[tireless]]===
Armenian: անդուլ; Azerbaijani: yorulmaz; Bulgarian: неуморен; Catalan: incansable; Chinese Mandarin: 不倦, 不知疲倦的; Dutch: [[onvermoeibaar]]; Esperanto: nelacigebla; Finnish: väsymätön, uupumaton; French: [[inlassable]]; Galician: incansable, incansábel; German: [[unermüdlich]]; Greek: [[ακούραστος]]; Ancient Greek: [[ἀκοπίατος]], [[ἀκοπίαστος]], [[ἄοκνος]], [[ἀκάματος]], [[ἄτρυτος]], [[ἄκοπος]]; Italian: [[instancabile]]; Japanese: 疲れを知らない; Macedonian: неуморен, безуморен; Polish: niestrudzony, niezmordowany; Portuguese: [[incansável]]; Russian: [[неутомимый]], [[неустанный]], [[безустанный]]; Sanskrit: अरमति; Spanish: [[incansable]], [[infatigable]]; Tocharian B: ekwalatte; Ukrainian: невтомний
}}
}}

Latest revision as of 07:20, 30 October 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἄτρῡτος Medium diacritics: ἄτρυτος Low diacritics: άτρυτος Capitals: ΑΤΡΥΤΟΣ
Transliteration A: átrytos Transliteration B: atrytos Transliteration C: atrytos Beta Code: a)/trutos

English (LSJ)

ἄτρυτον,
A not worn, untiring, unwearied, πούς A.Eu.403; indefatigable, tireless, φεῦ τῶν ἀ. οἷα κωτιλίζουσι Call.Iamb.1.277, cf. Plu.Pomp. 26; ironical in Herod.8.4. Adv. ἀτρύτως = tirelessly, κάματον ἐκδέχεσθαι Ph.1. 19; ὑπομένειν τι J.AJ11.5.8, cf. Jul.Or.7.226c, Orph.Fr.71.
2 of things, unabating: hence, limitless, πόνος Pi.P.4.178, Hdt.9.52; χρόνος B.8.80; χάος Id.5.27; κακά S.Aj.788; ἄλγεα Mosch.4.69; Ἰξίονος μοῖρα ἀΐδιος καὶ ἄ. Arist.Cael.284a35; τὸ ἄτρυτον = indefatigability, tirelessness Id.EN1177b22; ἀνάγκαι Ph.2.434; Πόνος Chaerem. ap. Porph.Abst.4.8; of a road, wearisome, never-ending, Theoc.15.7; ὁδοιπορίαι Plu.Caes.17: Sup., Ph.1.418.
3 = ἀτρύγετος, αἰθήρ Corn.ND20.

Spanish (DGE)

(ἄτρῠτος) -ον
I 1incansable, infatigable πούς A.Eu.403, φεῦ τῶν ἀτρύτων de pájaros que parlotean, Call.Fr.194.81, ὀφθαλμός Plu.2.670f, de pers. αὑτῷ τε χρώμενος ἀτρύτῳ Plu.Pomp.26, φύσις Plot.3.7.5, σῶμα Eun.VS 500, ὑπόστασις Porph.Sent.40, Αἶαξ Orph.A.185, Μοῖραι IG 12(7).447.10 (Amorgos I a.C.)
subst. τὸ ἄτρυτον = infatigabilidad propiedad de la ἐνέργεια τοῦ νοῦ Arist.EN 1177b22.
2 infinito, inacabable πόνος Pi.P.4.178, Hdt.9.52, ἐν ἀτρύτῳ χάει B.5.27, χρόνος B.9.80, κακά S.Ai.788, cf. Mosch.4.69, Ἰξίονος Μοῖρα Arist.Cael.284a35
de un camino fatigoso, que nunca se acaba ὁδός Theoc.15.7, ὁδοιπορία Plu.Caes.17.
II adv. ἀτρύτως = infatigablemente ὑπομένειν I.AI 11.176, ἐκδεχόμενοι Ph.1.19, συνέχειν Iul.Or.7.226c, cf. Orph.Fr.71.

German (Pape)

[Seite 389] 1) nicht aufzureiben, unermüdlich, πούς Aesch. Eum. 381; Plut. Pomp. 26 u. a. Sp.; bes. von Übeln, die nicht ablassen, πόνος, unablässig, Pind. P. 4, 178, wie Her. 9, 52; κακά Soph. Ai. 775; ἄλγεα Mosch. 4, 59; ὁδός, ein langer, kaum zu bewältigender Weg, Theocr. 15, 7, wie ὁδοιπορία Plut. Caes. 17; δύναμις, unzerstörbar, Arist.; τόνος ἄῤῥηκτος καὶἄτρυτος Plut. Cat. min. 5. – 2) nicht beschäftigt, müssig, τὸ σχολαστικὸν καὶ ἄτρυτον Arist. Eth. 10, 7.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
1 infatigable;
2 incessant, sans terme, interminable;
3 continu.
Étymologie: , τρύω.

English (Slater)

ἄτρυτος unabating ἐπ' ἄτρυτον πόνον (P. 4.178)

Greek Monolingual

ἄτρυτος, -ον (Α)
1. ο ακαταπόνητος, ο ακατάβλητος
2. (για τιμωρίες και βάσανα) αδιάκοπος, αδιάπτωτος
3. (για οδό) επίπονος, κουραστικός.
[ΕΤΥΜΟΛ. < α- στερ. + -τρυτος < τρύω «κατατρίβω, βασανίζω, καταπονώ»].

Greek Monotonic

ἄτρῡτος: -ον (τρύω
1. αυτός που δεν φθείρεται, ακαταπόνητος, ακατάβλητος, σε Αισχύλ., ανθεκτικός, σε Πλούτ.
2. λέγεται για πράγματα, ακούραστος, σε Σοφ., Μόσχ.· λέγεται για δρόμο, επίπονος, σε Θεόκρ.

Russian (Dvoretsky)

ἄτρῡτος:
1 неутомимый, неслабеющий (πούς Aesch.; δύναμις Arst.; τόνος Plut.);
2 нескончаемый, беспрестанный, утомительный (πόνος Pind., Her.; κακά Theocr.; φροντίδες τε καὶ συμφοραί Plut.);
3 избегающий утомления (σχολαστικὸς καὶ ἄ. Arst.).

Middle Liddell

τρύω
1. not worn away, untiring, unwearied, Aesch.: indefatigable, Plut.
2. of things, unabating, Soph., Mosch.; of a road, wearisome, Theocr.

Translations

indefatigable

Arabic: لَا يَتْعَبُ‎; Armenian: անխոնջ, չհոգնող; Belarusian: нястомны; Bulgarian: неуморен; Chinese Mandarin: 不倦; Czech: neúnavný; Danish: utrættelig; Dutch: onvermoeibaar, onvermoeid; Finnish: uupumaton, väsymätön; French: infatigable; German: unermüdlich; Greek: ακούραστος; Ancient Greek: ἀκάματος, ἄτρυτος; Hebrew: לא מתעיף‎; Hungarian: fáradhatatlan, kitartó; Irish: dochloíte, dosháraithe, dothraochta, dothuirsithe; Italian: infaticabile; Macedonian: неуморен, безуморен; Maori: pikoni; Norwegian: utrøttelig; Portuguese: infatigável; Russian: неутомимый, неустанный, упорный; Scottish Gaelic: do-shàrachaidh; Spanish: incansable, infatigable; Swedish: outtröttlig; Tocharian B: ekwalatte; Ukrainian: невтомний, неослабний

tireless

Armenian: անդուլ; Azerbaijani: yorulmaz; Bulgarian: неуморен; Catalan: incansable; Chinese Mandarin: 不倦, 不知疲倦的; Dutch: onvermoeibaar; Esperanto: nelacigebla; Finnish: väsymätön, uupumaton; French: inlassable; Galician: incansable, incansábel; German: unermüdlich; Greek: ακούραστος; Ancient Greek: ἀκοπίατος, ἀκοπίαστος, ἄοκνος, ἀκάματος, ἄτρυτος, ἄκοπος; Italian: instancabile; Japanese: 疲れを知らない; Macedonian: неуморен, безуморен; Polish: niestrudzony, niezmordowany; Portuguese: incansável; Russian: неутомимый, неустанный, безустанный; Sanskrit: अरमति; Spanish: incansable, infatigable; Tocharian B: ekwalatte; Ukrainian: невтомний