ἐγρήγορος: Difference between revisions
From LSJ
Βέλτιστε, μὴ τὸ κέρδος ἐν πᾶσι σκόπει → Amice, ubique lucra sectari cave → Mein bester Freund, sieh nicht in allem auf Profit
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=egrigoros | |Transliteration C=egrigoros | ||
|Beta Code=e)grh/goros | |Beta Code=e)grh/goros | ||
|Definition= | |Definition=ἐγρήγορον, [[wakeful]], Adam.''Phgn.''2.28, Poll.3.120. Adv. [[ἐγρηγόρως]] Mich. ''in PN''70.2, al., Sch.Il.10.182. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">1</b> [[despierto]], [[vigilante]] πρόσωπον op. [[ὑπνηλός]] Adam.2.28, οἱ ἐγρήγοροι los vigilantes</i> designación de los ángeles caídos <i>Apoc.En</i>.1.5, 10.7, <i>A.Phil</i>.8.11, del espíritu del Verbo que habita en el hombre, Clem.Al.<i>Paed</i>.2.9.81, ἄγγελοι Clem.Al.<i>Paed</i>.2.9.79.<br /><b class="num">2</b> adv. -ως [[en alerta]] ἐ. δοκεῖν ὁρᾶν καὶ ἀκούειν Them.<i>in PN</i> 36.18, cf. Mich.<i>in PN</i> 70.2, ἐὰν ... φυλάσσῃ τὴν [[ἑαυτοῦ]] αὐλὴν ἐ. <i>Eu.Luc</i>.11.21 en Basil.M.30.453C. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0712.png Seite 712]] wachsam, munter; K. S.; Poll. 3, 120. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0712.png Seite 712]] wachsam, munter; K. S.; Poll. 3, 120. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=[[ἐγρήγορος]], -ον (AM)<br />[[άγρυπνος]]. | |mltxt=[[ἐγρήγορος]], -ον (AM)<br />[[άγρυπνος]]. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 11:19, 25 August 2023
English (LSJ)
ἐγρήγορον, wakeful, Adam.Phgn.2.28, Poll.3.120. Adv. ἐγρηγόρως Mich. in PN70.2, al., Sch.Il.10.182.
Spanish (DGE)
-ον
1 despierto, vigilante πρόσωπον op. ὑπνηλός Adam.2.28, οἱ ἐγρήγοροι los vigilantes designación de los ángeles caídos Apoc.En.1.5, 10.7, A.Phil.8.11, del espíritu del Verbo que habita en el hombre, Clem.Al.Paed.2.9.81, ἄγγελοι Clem.Al.Paed.2.9.79.
2 adv. -ως en alerta ἐ. δοκεῖν ὁρᾶν καὶ ἀκούειν Them.in PN 36.18, cf. Mich.in PN 70.2, ἐὰν ... φυλάσσῃ τὴν ἑαυτοῦ αὐλὴν ἐ. Eu.Luc.11.21 en Basil.M.30.453C.
German (Pape)
[Seite 712] wachsam, munter; K. S.; Poll. 3, 120.