κεδάννυμι: Difference between revisions

From LSJ

Φίλον δι' ὀργὴν ἐν κακοῖσι μὴ προδῷς → Amicum ob iram deserere cave in malis → Verrate einen Freund nicht in der Not aus Zorn

Menander, Monostichoi, 529
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
m (LSJ1 replacement)
 
(16 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=kedannymi
|Transliteration C=kedannymi
|Beta Code=keda/nnumi
|Beta Code=keda/nnumi
|Definition=poet. for <b class="b3">σκεδάννυμι</b>, late in pres., <span class="title">AP</span>5.275 (Agath.); Ep. aor. Act. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> ἐκέδασσα Hom. (v. infr.), <span class="bibl">Opp.<span class="title">H.</span>1.412</span>, 3pl. κέδασαν Hsch., Pass. ἐκεδάσθην Hom. (v. infr.), κεδάσθη <span class="bibl">Orph.<span class="title">A.</span>557</span>; plpf. Pass. κεκέδαστο <span class="bibl">A.R.2.1112</span>:—[[break up]], [[scatter]], ἐκέδασσε φάλαγγας <span class="bibl">Il.17.285</span>; θεὸς δ' ἐκέδασσεν Ἀχαιούς <span class="bibl">Od.14.242</span>; so [ποταμὸς] ἐκέδασσε γεφύρας <span class="bibl">Il.5.88</span>; νεφέλας ἐκέδασσαν ἄελλαι <span class="bibl">A.R.3.1360</span>:—Pass., <b class="b3">κεδασθείσης ὑσμίνης</b> when the battle [[was broken up]], i.e. when the combatants were no longer in masses, <span class="bibl">Il.15.328</span>, <span class="bibl">16.306</span>; ἔμειναν ἀθρόοι, οὐδ' ἐκέδασθεν ἀνὰ στρατόν <span class="bibl">15.657</span>; [<b class="b3">δούρατα] ῥαισθείσης</b> (sc. <b class="b3">νηός</b>) κεκέδαστο <span class="bibl">A.R.2.1112</span>; <b class="b3">κῶμα κεδάσθη</b> [[was shed]], Orph. l.c.</span>
|Definition=poet. for [[σκεδάννυμι]], late in pres., ''AP''5.275 (Agath.); Ep. aor. Act. ἐκέδασσα Hom. (v. infr.), Opp.''H.''1.412, 3pl. κέδασαν [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]], Pass. ἐκεδάσθην Hom. (v. infr.), κεδάσθη Orph.''A.''557; plpf. Pass. κεκέδαστο A.R.2.1112:—[[break up]], [[scatter]], ἐκέδασσε φάλαγγας Il.17.285; θεὸς δ' ἐκέδασσεν Ἀχαιούς Od.14.242; so [ποταμὸς] ἐκέδασσε γεφύρας Il.5.88; νεφέλας ἐκέδασσαν ἄελλαι A.R.3.1360:—Pass., <b class="b3">κεδασθείσης ὑσμίνης</b> when the battle [[was broken up]], i.e. when the combatants were no longer in masses, Il.15.328, 16.306; ἔμειναν ἀθρόοι, οὐδ' ἐκέδασθεν ἀνὰ στρατόν 15.657; [δούρατα] ῥαισθείσης (''[[sc.]]'' [[νηός]]) κεκέδαστο A.R.2.1112; <b class="b3">κῶμα κεδάσθη</b> [[was shed]], Orph. [[l.c.]]
}}
{{bailly
|btext=<i>primit. seul. ao. Act. et Pass.</i><br />disperser, rompre (les lignes d'une troupe ennemie) : κεδασθείσης ὑσμίνης IL quand les lignes du combat, <i>càd</i> de combattants, furent rompues ; <i>en parl. de choses</i> κ. γέφυρας IL rompre des ponts.<br />'''Étymologie:''' épq. c. [[σκεδάννυμι]].
}}
{{elnl
|elnltext=κεδάννυμι [~ σκεδάννυμι] poët. aor. (ἐ)κέδασα en ἐκέδασσα, aor. pass. (ἐ)κεδάσθην, ep. 3. plur. κέδασθεν, verspreiden: pass.:; ἔνθα δ’ ἀνὴρ ἕλεν ἄνδρα κεδασθείσης ὑσμίνης daar doodde de ene man de andere toen de strijd zich uitbreidde Il. 15.328; uiteenslaan:. ὅς τ’ ὦκα ῥέων ἐκέδασσε γεφύρας (een rivier) die met zijn snelle stroom bruggen verbrijzelt Il. 5.88.
}}
{{pape
|ptext=[ῡ], = [[κεδάζω]].
}}
{{elru
|elrutext='''κεδάννῡμι:''' (aor. ἐκέδασσα, aor. pass. ἐκεδάσθην) эп. (= [[σκεδάννυμι]])<br /><b class="num">1</b> [[рассеивать]], [[разгонять]] (Ἀχαιούς, Τρώων φάλαγγας Hom.): κεδασθέντες κατὰ [[νῆας]] Hom. (ахейцы), разойдясь к своим кораблям; κεδασθείσης ὑσμίνης Hom. в рассыпном бою;<br /><b class="num">2</b> [[разламывать]], [[разбивать]], [[сносить]] (γεφύρας Hom.);<br /><b class="num">3</b> [[накидывать]] ([[κρήδεμνον]] εἴς τινα κεδαννύμενον Anth.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''κεδάννῡμι''': ποιητ. ἀντὶ τοῦ [[σκεδάννυμι]], Ἀνθ. Π. 5. 276 (καὶ κεδάω, ἐξ οὗ «κεδᾶται· σκεδάννυται» Ἡσύχ.), ἐν χρήσει παρ’ Ὁμήρ. μόνον ἐν τῷ Ἐπικ. ἐνεργ. ἀορ. ἐκέδασα, παθ. ἐκεδάσθην. Θραύω εἰς δύο, διασπῶ, ἐκέδασσε φάλαγγας, διέσπασε τὴν πυκνὴν παράταξιν, Ἰλ. Ρ. 285· θεὸς δ’ ἐκέδασσεν Ἀχαιοὺς Ὀδ. Ξ. 242· οὕτω, ποταμὸς ἐκέδασσε γεφύρας Ἰλ. Ε. 88.- Παθ., κεδασθείσης ὑσμίνης, ὅτε διεσπάσθη ἡ [[μάχη]], δηλ. ὅτε τὰ διαμαχόμενα μέρη δὲν ἦσαν πλέον ἐν παρατάξει, Ο. 328, Π. 306· ἔμειναν ἀθρόοι, οὐδ’ ἐκέδασθεν ἀνὰ στρατὸν ([[ἔνθα]] ἴδε τὴν ἀντίθεσιν) [[αὐτόθι]] 657.
|lstext='''κεδάννῡμι''': ποιητ. ἀντὶ τοῦ [[σκεδάννυμι]], Ἀνθ. Π. 5. 276 (καὶ κεδάω, ἐξ οὗ «κεδᾶται· σκεδάννυται» Ἡσύχ.), ἐν χρήσει παρ’ Ὁμήρ. μόνον ἐν τῷ Ἐπικ. ἐνεργ. ἀορ. ἐκέδασα, παθ. ἐκεδάσθην. Θραύω εἰς δύο, διασπῶ, ἐκέδασσε φάλαγγας, διέσπασε τὴν πυκνὴν παράταξιν, Ἰλ. Ρ. 285· θεὸς δ’ ἐκέδασσεν Ἀχαιοὺς Ὀδ. Ξ. 242· οὕτω, ποταμὸς ἐκέδασσε γεφύρας Ἰλ. Ε. 88.- Παθ., κεδασθείσης ὑσμίνης, ὅτε διεσπάσθη ἡ [[μάχη]], δηλ. ὅτε τὰ διαμαχόμενα μέρη δὲν ἦσαν πλέον ἐν παρατάξει, Ο. 328, Π. 306· ἔμειναν ἀθρόοι, οὐδ’ ἐκέδασθεν ἀνὰ στρατὸν ([[ἔνθα]] ἴδε τὴν ἀντίθεσιν) [[αὐτόθι]] 657.
}}
{{bailly
|btext=<i>primit. seul. ao. Act. et Pass.</i><br />disperser, rompre (les lignes d’une troupe ennemie) : κεδασθείσης ὑσμίνης IL quand les lignes du combat, <i>càd</i> de combattants, furent rompues ; <i>en parl. de choses</i> κ. γέφυρας IL rompre des ponts.<br />'''Étymologie:''' épq. c. [[σκεδάννυμι]].
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 20: Line 29:
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''κεδάννῡμι:''' ποιητ. αντί [[σκεδάννυμι]], Επικ. αορ. αʹ <i>ἐκέδασσα</i>, Παθ. <i>ἐκεδάσθην</i>· [[σπάζω]] στα δυο, [[διασπώ]], [[διασκορπώ]], σε Όμηρ. — Παθ., <i>κεδασθείσης ὑσμίνης</i>, όταν διασπάσθηκε η [[μάχη]], δηλ. τα αντίπαλα στρατόπεδα δεν ήταν [[πλέον]] παρατεταγμένα, σε Ομήρ. Ιλ.
|lsmtext='''κεδάννῡμι:''' ποιητ. αντί [[σκεδάννυμι]], Επικ. αορ. αʹ <i>ἐκέδασσα</i>, Παθ. <i>ἐκεδάσθην</i>· [[σπάζω]] στα δυο, [[διασπώ]], [[διασκορπώ]], σε Όμηρ. — Παθ., <i>κεδασθείσης ὑσμίνης</i>, όταν διασπάσθηκε η [[μάχη]], δηλ. τα αντίπαλα στρατόπεδα δεν ήταν [[πλέον]] παρατεταγμένα, σε Ομήρ. Ιλ.
}}
{{elnl
|elnltext=κεδάννυμι [~ σκεδάννυμι] poët. aor. (ἐ)κέδασα en ἐκέδασσα, aor. pass. (ἐ)κεδάσθην, ep. 3. plur. κέδασθεν, verspreiden: pass.:; ἔνθα δ ’ ἀνὴρ ἕλεν ἄνδρα κεδασθείσης ὑσμίνης daar doodde de ene man de andere toen de strijd zich uitbreidde Il. 15.328; uiteenslaan:. ὅς τ ’ ὦκα ῥέων ἐκέδασσε γεφύρας (een rivier) die met zijn snelle stroom bruggen verbrijzelt Il. 5.88.
}}
{{elru
|elrutext='''κεδάννῡμι:''' (aor. ἐκέδασσα, aor. pass. ἐκεδάσθην) эп. (= [[σκεδάννυμι]])<br /><b class="num">1)</b> рассеивать, разгонять (Ἀχαιούς, Τρώων φάλαγγας Hom.): κεδασθέντες κατὰ [[νῆας]] Hom. (ахейцы), разойдясь к своим кораблям; κεδασθείσης ὑσμίνης Hom. в рассыпном бою;<br /><b class="num">2)</b> разламывать, разбивать, сносить (γεφύρας Hom.);<br /><b class="num">3)</b> накидывать ([[κρήδεμνον]] εἴς τινα κεδαννύμενον Anth.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=poet. for [[σκεδάννυμι]]<br />to [[break]] [[asunder]], [[break]] up, [[scatter]], Hom.:—Pass., κεδασθείσης ὑσμίνης [[when]] the [[battle]] was [[broken]] up, i. e. [[when]] the combatants were no [[longer]] in masses, Il.
|mdlsjtxt=poet. for [[σκεδάννυμι]]<br />to [[break]] [[asunder]], [[break]] up, [[scatter]], Hom.:—Pass., κεδασθείσης ὑσμίνης [[when]] the [[battle]] was [[broken]] up, i. e. [[when]] the combatants were no [[longer]] in masses, Il.
}}
}}

Latest revision as of 10:16, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: κεδάννῡμι Medium diacritics: κεδάννυμι Low diacritics: κεδάννυμι Capitals: ΚΕΔΑΝΝΥΜΙ
Transliteration A: kedánnymi Transliteration B: kedannymi Transliteration C: kedannymi Beta Code: keda/nnumi

English (LSJ)

poet. for σκεδάννυμι, late in pres., AP5.275 (Agath.); Ep. aor. Act. ἐκέδασσα Hom. (v. infr.), Opp.H.1.412, 3pl. κέδασαν Hsch., Pass. ἐκεδάσθην Hom. (v. infr.), κεδάσθη Orph.A.557; plpf. Pass. κεκέδαστο A.R.2.1112:—break up, scatter, ἐκέδασσε φάλαγγας Il.17.285; θεὸς δ' ἐκέδασσεν Ἀχαιούς Od.14.242; so [ποταμὸς] ἐκέδασσε γεφύρας Il.5.88; νεφέλας ἐκέδασσαν ἄελλαι A.R.3.1360:—Pass., κεδασθείσης ὑσμίνης when the battle was broken up, i.e. when the combatants were no longer in masses, Il.15.328, 16.306; ἔμειναν ἀθρόοι, οὐδ' ἐκέδασθεν ἀνὰ στρατόν 15.657; [δούρατα] ῥαισθείσης (sc. νηός) κεκέδαστο A.R.2.1112; κῶμα κεδάσθη was shed, Orph. l.c.

French (Bailly abrégé)

primit. seul. ao. Act. et Pass.
disperser, rompre (les lignes d'une troupe ennemie) : κεδασθείσης ὑσμίνης IL quand les lignes du combat, càd de combattants, furent rompues ; en parl. de choses κ. γέφυρας IL rompre des ponts.
Étymologie: épq. c. σκεδάννυμι.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

κεδάννυμι [~ σκεδάννυμι] poët. aor. (ἐ)κέδασα en ἐκέδασσα, aor. pass. (ἐ)κεδάσθην, ep. 3. plur. κέδασθεν, verspreiden: pass.:; ἔνθα δ’ ἀνὴρ ἕλεν ἄνδρα κεδασθείσης ὑσμίνης daar doodde de ene man de andere toen de strijd zich uitbreidde Il. 15.328; uiteenslaan:. ὅς τ’ ὦκα ῥέων ἐκέδασσε γεφύρας (een rivier) die met zijn snelle stroom bruggen verbrijzelt Il. 5.88.

German (Pape)

[ῡ], = κεδάζω.

Russian (Dvoretsky)

κεδάννῡμι: (aor. ἐκέδασσα, aor. pass. ἐκεδάσθην) эп. (= σκεδάννυμι)
1 рассеивать, разгонять (Ἀχαιούς, Τρώων φάλαγγας Hom.): κεδασθέντες κατὰ νῆας Hom. (ахейцы), разойдясь к своим кораблям; κεδασθείσης ὑσμίνης Hom. в рассыпном бою;
2 разламывать, разбивать, сносить (γεφύρας Hom.);
3 накидывать (κρήδεμνον εἴς τινα κεδαννύμενον Anth.).

Greek (Liddell-Scott)

κεδάννῡμι: ποιητ. ἀντὶ τοῦ σκεδάννυμι, Ἀνθ. Π. 5. 276 (καὶ κεδάω, ἐξ οὗ «κεδᾶται· σκεδάννυται» Ἡσύχ.), ἐν χρήσει παρ’ Ὁμήρ. μόνον ἐν τῷ Ἐπικ. ἐνεργ. ἀορ. ἐκέδασα, παθ. ἐκεδάσθην. Θραύω εἰς δύο, διασπῶ, ἐκέδασσε φάλαγγας, διέσπασε τὴν πυκνὴν παράταξιν, Ἰλ. Ρ. 285· θεὸς δ’ ἐκέδασσεν Ἀχαιοὺς Ὀδ. Ξ. 242· οὕτω, ποταμὸς ἐκέδασσε γεφύρας Ἰλ. Ε. 88.- Παθ., κεδασθείσης ὑσμίνης, ὅτε διεσπάσθη ἡ μάχη, δηλ. ὅτε τὰ διαμαχόμενα μέρη δὲν ἦσαν πλέον ἐν παρατάξει, Ο. 328, Π. 306· ἔμειναν ἀθρόοι, οὐδ’ ἐκέδασθεν ἀνὰ στρατὸν (ἔνθα ἴδε τὴν ἀντίθεσιν) αὐτόθι 657.

Greek Monolingual

κεδάννυμι (Α)
(ποιητ. τ.) σκεδάννυμι, διασκορπίζω, διασπώ.
[ΕΤΥΜΟΛ. Βλ. λ. σκεδάννυμι.

Greek Monotonic

κεδάννῡμι: ποιητ. αντί σκεδάννυμι, Επικ. αορ. αʹ ἐκέδασσα, Παθ. ἐκεδάσθην· σπάζω στα δυο, διασπώ, διασκορπώ, σε Όμηρ. — Παθ., κεδασθείσης ὑσμίνης, όταν διασπάσθηκε η μάχη, δηλ. τα αντίπαλα στρατόπεδα δεν ήταν πλέον παρατεταγμένα, σε Ομήρ. Ιλ.

Middle Liddell

poet. for σκεδάννυμι
to break asunder, break up, scatter, Hom.:—Pass., κεδασθείσης ὑσμίνης when the battle was broken up, i. e. when the combatants were no longer in masses, Il.