ἐγγυητής: Difference between revisions

From LSJ

οἱ τότε ἤρχοντο εἰς τὴν νῆσον → they were then coming to the island

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
mNo edit summary
 
(17 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=eggyitis
|Transliteration C=eggyitis
|Beta Code=e)gguhth/s
|Beta Code=e)gguhth/s
|Definition=οῦ, ὁ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">one who gives security, surety, guarantor</b>, ἐγγυητὴν καθιστάναι <span class="bibl">Hdt.1.196</span>, <span class="bibl">Antipho 5.17</span>, <span class="bibl">Lys.23.12</span>, <span class="title">IG</span>22.1172.22, etc.; ἄξιος ἐ. τινος <span class="bibl">Thphr.<span class="title">Char.</span> 18.6</span>; παρέχειν <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>871e</span>; λαμβάνειν τινὰ ἐ. <span class="bibl">D.33.7</span>; διδόναι <span class="bibl">Plb. 12.16.3</span>, etc.; <b class="b3">ἐπ' ἐγγυητῶν ἐκμισθοῦν</b> under [[securities]], <span class="bibl">X.<span class="title">Vect.</span>3.14</span>; <b class="b3">ἐ. τοῦ ἀργυρίου ἀξιόχρεως</b> for the money, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ap.</span>38c</span>; <b class="b3">οἱ ἐ. τῆς τραπέζης</b> [[those who had given security]] for the bank (and were liable in case of its failure), <span class="bibl">D.33.10</span>; ὁ νόμος ἐ. ἀλλήλοις τῶν δικαίων <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span> 1280b11</span>; τὸ νόμισμα οἷον ἐ. ὑπὲρ τῆς ἀλλαγῆς <span class="bibl">Id.<span class="title">EN</span>1133b12</span>; εἰ μή τις θεῶν ἐστιν ἐ., ὡς . . <span class="bibl">D.H.11.41</span>.</span>
|Definition=ἐγγυητοῦ, ὁ, [[one who gives security]], [[surety]], [[guarantor]], ἐγγυητὴν καθιστάναι [[Herodotus|Hdt.]]1.196, Antipho 5.17, Lys.23.12, ''IG''22.1172.22, etc.; ἄξιος ἐ. τινος [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[Characters|Char.]]'' 18.6; ἐγγυητὴν παρέχειν [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''871e; λαμβάνειν τινὰ ἐγγυητήν D.33.7; ἐγγυητὴν διδόναι Plb. 12.16.3, etc.; <b class="b3">ἐπ' ἐγγυητῶν ἐκμισθοῦν</b> [[under securities]], X.''Vect.''3.14; <b class="b3">ἐγγυητὴς τοῦ ἀργυρίου ἀξιόχρεως</b> for the [[money]], Pl.''Ap.''38c; <b class="b3">οἱ ἐγγυηταὶ τῆς τραπέζης</b> [[those who had given security]] for the [[bank]] (and were [[liable]] in case of its [[failure]]), D.33.10; ὁ νόμος ἐ. ἀλλήλοις τῶν δικαίων [[Aristotle|Arist.]]''[[Politica|Pol.]]'' 1280b11; τὸ [[νόμισμα]] οἷον ἐ. ὑπὲρ τῆς ἀλλαγῆς Id.''EN''1133b12; εἰ μή τις θεῶν ἐστιν ἐ., ὡς.. D.H.11.41.
}}
{{DGE
|dgtxt=ἐγγυητοῦ, ὁ<br /><b class="num">1</b> jur. [[garante]] legal, [[fiador]], habitualmente en la fórmula ἐγγυητὰς καθιστάναι [[presentar garantes]]<br /><b class="num">a)</b> en diversos tipos de contrato: en la compra de una mujer, Hdt.1.196, γλίσχρως ἐγγυητὰς ... καθιστάντες τῶν ... ὑποζυγίων X.<i>HG</i> 7.2.17, ὁλκάδας δημοσίας ... ἐκμισθοῦν ἐπ' ἐγγυητῶν X.<i>Vect</i>.3.14, en una manumisión, τρεῖς ἀξιοχρέως καταστήσας Pl.<i>Lg</i>.914e, cf. Thphr.<i>Char</i>.18.6, tard. equiv. al lat. <i>[[fideiussor]]</i> εἴ τις τοίνυν δανείσειεν, καὶ ἐγγυητὴν ... προσλάβοι Iust.<i>Nou</i>.4.1, cf. 99 praef.;<br /><b class="num">b)</b> de un servicio o un cargo público: de un νομοφύλαξ <i>POxy</i>.3344.14 (III d.C.), de una custodia o escolta εἰς τὸ ἐνεκεν (l. ἐνεγκεῖν) ἐ. <i>POxy</i>.3576.16, cf. 3127.14 (ambos IV d.C.);<br /><b class="num">c)</b> requerido en derecho procesal para evitar la prisión preventiva ἐγγυητὰς τρεῖς καθιστάναι κατὰ τὸν νόμον Antiph.5.17, ἐγγυητὰς καταστῆσαι, ἕως ἂν κριθῶσιν X.<i>HG</i> 1.7.35, τρεῖς ἐγγυητὰς [[ἀξιόχρεως]] παρέξειν ἐγγυωμένους εἰς δίκην presentar tres garantes fiables que avalen su presencia en juicio</i> Pl.<i>Lg</i>.871e, cf. Lys.23.12, Is.5.1, presentados por un deudor del Estado ἐγγυητὰς καταστῆσαι τοῦ ὀφλήματος ... οὓς ἂν ὁ δῆμος χειροτονήσῃ Ley en D.24.39, καταστήσας ἐγγυητὰς τοῦ σώματος Philostr.<i>VA</i> 4.44<br /><b class="num">•</b>como privilegio μὴ καθιστάνειν ἐγγυητάς <i>PAgon</i>.1.4 (III d.C.);<br /><b class="num">d)</b> cóm. c. doble sent., ref. a los testículos ἐγγυητάς σοι καταστήσω δύο [[ἀξιόχρεως]] Ar.<i>Ec</i>.1064.<br /><b class="num">2</b> gener. [[garante]], [[protector]], [[que es salvaguarda]] ὑπὲρ δὲ τῆς μελλούσης ἀλλαγῆς ... τὸ νόμισμα οἷον ἐ. ἐσθ' ἡμῖν Arist.<i>EN</i> 1133<sup>b</sup>12, εἰ μή τις [[ἄρα]] θεῶν ἐστιν ἐ., ὡς ... οὐκ ... τὰ ὅμοια δεινὰ ἥξει D.H.11.41, cf. 2.15, 9.29, ὁ νόμος ... ἐ. ἀλλήλοις τῶν δικαίων Lyc.3, τῆς ὁμονοίας I.<i>BI</i> 1.460<br /><b class="num">•</b>crist. de Dios πιστευέτω ... ἐγγυητῇ θεῷ Clem.Al.<i>QDS</i> 42.17, de San Pablo ἐ. τῆς ἀναστάσεως Ath.Al.<i>Inc</i>.21.10<br /><b class="num">•</b>tb. equiv. a [[garantía]], [[salvaguarda]] una mujer tomada como rehén ἔχω γὰρ ἐγγυητήν Plu.2.195f, οὐ γὰρ ἀσφαλὴς τῶν μελλόντων ἐ. ἡ συνήθεια Gr.Nyss.<i>Hom.in Cant</i>.66.1.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0702.png Seite 702]] ὁ, der sich verbürgt, Bürge; Antiph. 5, 17; Lys. 13, 24 u. sonst; ἐγγυητὰς καθιστάναι, Bürgen stellen, Antiph. 1, 2; Xen. Hell. 1, 7, 35; Dem. 24, 39; παρέχειν, Plat. Legg. IX, 871 e; Sp.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0702.png Seite 702]] ὁ, der sich verbürgt, Bürge; Antiph. 5, 17; Lys. 13, 24 u. sonst; ἐγγυητὰς καθιστάναι, Bürgen stellen, Antiph. 1, 2; Xen. Hell. 1, 7, 35; Dem. 24, 39; παρέχειν, Plat. Legg. IX, 871 e; Sp.
}}
}}
{{ls
{{bailly
|lstext='''ἐγγυητής''': -οῦ, ὁ, ὁ ἐγγυώμενος, ἐγγυητὴν καθιστάναι Ἡρόδ. 1. 196, Ἀντιφῶν 131. 23, Λυσ. 132. 5, Συλλογ. Ἐπιγρ. 82, κ. ἀλλ.· παρέχειν Πλάτ. Νόμ. 871Ε· λαμβάνειν Δημ. 894. 17· εἰσφέρειν Συλλ. Ἐπιγρ. 2737b· διδόναι Πολύβ. 12. 16, 3, κτλ.· ἐκμισθοῦν ἐπ’ ἐγγυητῶν, μὲ ἐγγυητάς, Ξεν. Πόροι 3. 14· ἐγγυητὴς τοῦ ἀργυρίου [[ἀξιόχρεως]] Πλάτ. Ἀπολ. 38Β· οἱ ἐγγ. τῆς τραπέζης, οἱ δόντες ἐγγύησιν διὰ τὴν τράπεζαν (καὶ [[ἑπομένως]] ὑπεύθυνοι ἐὰν πτωχεύσῃ), Δημ. 895. 18· ὁ [[νόμος]]... ἐγγ. ἀλλήλοις τῶν δικαίων Ἀριστ. Πολ. 3. 9, 8· τὸ [[νόμισμα]] [[οἷον]] ἐγγ. [[ὑπὲρ]] τῆς ἀλλαγῆς ὁ αὐτ. Ἠθ. Ν. 5. 5, 14.
|btext=ἐγγυητοῦ (ὁ) :<br />[[garant]], [[caution]], [[répondant]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐγγυάω]].
}}
}}
{{bailly
{{elru
|btext=οῦ (ὁ) :<br />garant, caution, répondant.<br />'''Étymologie:''' [[ἐγγυάω]].
|elrutext='''ἐγγυητής:''' ἐγγυητοῦ ὁ [[ручающийся]], [[поручитель]] Her., Lys., Plat., Arst., Dem., Polyb.: ἐπ᾽ ἐγγυητῶν Xen. по получении гарантий; ἐ. τινος Plat. и [[ὑπέρ]] τινος Arst. поручитель за кого(что)-л.
}}
}}
{{DGE
{{ls
|dgtxt=-οῦ, ὁ<br /><b class="num">1</b> jur. [[garante]] legal, [[fiador]], habitualmente en la fórmula ἐγγυητὰς καθιστάναι [[presentar garantes]]<br /><b class="num">a)</b> en diversos tipos de contrato: en la compra de una mujer, Hdt.1.196, γλίσχρως ἐγγυητὰς ... καθιστάντες τῶν ... ὑποζυγίων X.<i>HG</i> 7.2.17, ὁλκάδας δημοσίας ... ἐκμισθοῦν ἐπ' ἐγγυητῶν X.<i>Vect</i>.3.14, en una manumisión, τρεῖς ἀξιοχρέως καταστήσας Pl.<i>Lg</i>.914e, cf. Thphr.<i>Char</i>.18.6, tard. equiv. al lat. <i>fideiussor</i> εἴ τις τοίνυν δανείσειεν, καὶ ἐγγυητὴν ... προσλάβοι Iust.<i>Nou</i>.4.1, cf. 99 praef.;<br /><b class="num">b)</b> de un servicio o un cargo público: de un νομοφύλαξ <i>POxy</i>.3344.14 (III d.C.), de una custodia o escolta εἰς τὸ ἐνεκεν (l. ἐνεγκεῖν) ἐ. <i>POxy</i>.3576.16, cf. 3127.14 (ambos IV d.C.);<br /><b class="num">c)</b> requerido en derecho procesal para evitar la prisión preventiva ἐγγυητὰς τρεῖς καθιστάναι κατὰ τὸν νόμον Antiph.5.17, ἐγγυητὰς καταστῆσαι, ἕως ἂν κριθῶσιν X.<i>HG</i> 1.7.35, τρεῖς ἐγγυητὰς [[ἀξιόχρεως]] παρέξειν ἐγγυωμένους εἰς δίκην presentar tres garantes fiables que avalen su presencia en juicio</i> Pl.<i>Lg</i>.871e, cf. Lys.23.12, Is.5.1, presentados por un deudor del Estado ἐγγυητὰς καταστῆσαι τοῦ ὀφλήματος ... οὓς ἂν ὁ δῆμος χειροτονήσῃ Ley en D.24.39, καταστήσας ἐγγυητὰς τοῦ σώματος Philostr.<i>VA</i> 4.44<br /><b class="num">•</b>como privilegio μὴ καθιστάνειν ἐγγυητάς <i>PAgon</i>.1.4 (III d.C.);<br /><b class="num">d)</b> cóm. c. doble sent., ref. a los testículos ἐγγυητάς σοι καταστήσω δύο [[ἀξιόχρεως]] Ar.<i>Ec</i>.1064.<br /><b class="num">2</b> gener. [[garante]], [[protector]], [[que es salvaguarda]] ὑπὲρ δὲ τῆς μελλούσης ἀλλαγῆς ... τὸ νόμισμα οἷον ἐ. ἐσθ' ἡμῖν Arist.<i>EN</i> 1133<sup>b</sup>12, εἰ μή τις [[ἄρα]] θεῶν ἐστιν ἐ., ὡς ... οὐκ ... τὰ ὅμοια δεινὰ ἥξει D.H.11.41, cf. 2.15, 9.29, ὁ νόμος ... ἐ. ἀλλήλοις τῶν δικαίων Lyc.3, τῆς ὁμονοίας I.<i>BI</i> 1.460<br /><b class="num">•</b>crist. de Dios πιστευέτω ... ἐγγυητῇ θεῷ Clem.Al.<i>QDS</i> 42.17, de San Pablo ἐ. τῆς ἀναστάσεως Ath.Al.<i>Inc</i>.21.10<br /><b class="num">•</b>tb. equiv. a [[garantía]], [[salvaguarda]] una mujer tomada como rehén ἔχω γὰρ ἐγγυητήν Plu.2.195f, οὐ γὰρ ἀσφαλὴς τῶν μελλόντων ἐ. ἡ συνήθεια Gr.Nyss.<i>Hom.in Cant</i>.66.1.
|lstext='''ἐγγυητής''': ἐγγυητοῦ, ὁ, ὁ ἐγγυώμενος, ἐγγυητὴν καθιστάναι Ἡρόδ. 1. 196, Ἀντιφῶν 131. 23, Λυσ. 132. 5, Συλλογ. Ἐπιγρ. 82, κ. ἀλλ.· παρέχειν Πλάτ. Νόμ. 871Ε· λαμβάνειν Δημ. 894. 17· εἰσφέρειν Συλλ. Ἐπιγρ. 2737b· διδόναι Πολύβ. 12. 16, 3, κτλ.· ἐκμισθοῦν ἐπ’ ἐγγυητῶν, μὲ ἐγγυητάς, Ξεν. Πόροι 3. 14· ἐγγυητὴς τοῦ ἀργυρίου [[ἀξιόχρεως]] Πλάτ. Ἀπολ. 38Β· οἱ ἐγγ. τῆς τραπέζης, οἱ δόντες ἐγγύησιν διὰ τὴν τράπεζαν (καὶ [[ἑπομένως]] ὑπεύθυνοι ἐὰν πτωχεύσῃ), Δημ. 895. 18· ὁ [[νόμος]]... ἐγγ. ἀλλήλοις τῶν δικαίων Ἀριστ. Πολ. 3. 9, 8· τὸ [[νόμισμα]] [[οἷον]] ἐγγ. [[ὑπὲρ]] τῆς ἀλλαγῆς ὁ αὐτ. Ἠθ. Ν. 5. 5, 14.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 26: Line 29:
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἐγγυητής:''' -οῦ, ὁ ([[ἐγγυάω]]), αυτός που δίνει [[εγγύηση]], [[εξασφάλιση]], [[διαβεβαίωση]], σε Ηρόδ., Αττ.
|lsmtext='''ἐγγυητής:''' ἐγγυητοῦ, ὁ ([[ἐγγυάω]]), αυτός που δίνει [[εγγύηση]], [[εξασφάλιση]], [[διαβεβαίωση]], σε Ηρόδ., Αττ.
}}
}}
{{elru
{{mdlsj
|elrutext='''ἐγγυητής:''' οῦ ὁ ручающийся, поручитель Her., Lys., Plat., Arst., Dem., Polyb.: ἐπ᾽ ἐγγυητῶν Xen. по получении гарантий; ἐ. τινος Plat. и [[ὑπέρ]] τινος Arst. поручитель за кого(что)-л.
|mdlsjtxt=[[ἐγγυητής]], ἐγγυητοῦ, [[ἐγγυάω]]<br />one who gives [[security]], a [[surety]], Hdt., Attic
}}
}}
{{mdlsj
{{WoodhouseReversedUncategorized
|mdlsjtxt=[[ἐγγυητής]], οῦ, [[ἐγγυάω]]<br />one who gives [[security]], a [[surety]], Hdt., [[attic]]
|woodrun=[[a person acting as surety]], [[one who gives security for another]], [[one who goes bail]], [[one who guarantees]]
}}
}}

Latest revision as of 08:23, 22 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐγγυητής Medium diacritics: ἐγγυητής Low diacritics: εγγυητής Capitals: ΕΓΓΥΗΤΗΣ
Transliteration A: engyētḗs Transliteration B: engyētēs Transliteration C: eggyitis Beta Code: e)gguhth/s

English (LSJ)

ἐγγυητοῦ, ὁ, one who gives security, surety, guarantor, ἐγγυητὴν καθιστάναι Hdt.1.196, Antipho 5.17, Lys.23.12, IG22.1172.22, etc.; ἄξιος ἐ. τινος Thphr. Char. 18.6; ἐγγυητὴν παρέχειν Pl.Lg.871e; λαμβάνειν τινὰ ἐγγυητήν D.33.7; ἐγγυητὴν διδόναι Plb. 12.16.3, etc.; ἐπ' ἐγγυητῶν ἐκμισθοῦν under securities, X.Vect.3.14; ἐγγυητὴς τοῦ ἀργυρίου ἀξιόχρεως for the money, Pl.Ap.38c; οἱ ἐγγυηταὶ τῆς τραπέζης those who had given security for the bank (and were liable in case of its failure), D.33.10; ὁ νόμος ἐ. ἀλλήλοις τῶν δικαίων Arist.Pol. 1280b11; τὸ νόμισμα οἷον ἐ. ὑπὲρ τῆς ἀλλαγῆς Id.EN1133b12; εἰ μή τις θεῶν ἐστιν ἐ., ὡς.. D.H.11.41.

Spanish (DGE)

ἐγγυητοῦ, ὁ
1 jur. garante legal, fiador, habitualmente en la fórmula ἐγγυητὰς καθιστάναι presentar garantes
a) en diversos tipos de contrato: en la compra de una mujer, Hdt.1.196, γλίσχρως ἐγγυητὰς ... καθιστάντες τῶν ... ὑποζυγίων X.HG 7.2.17, ὁλκάδας δημοσίας ... ἐκμισθοῦν ἐπ' ἐγγυητῶν X.Vect.3.14, en una manumisión, τρεῖς ἀξιοχρέως καταστήσας Pl.Lg.914e, cf. Thphr.Char.18.6, tard. equiv. al lat. fideiussor εἴ τις τοίνυν δανείσειεν, καὶ ἐγγυητὴν ... προσλάβοι Iust.Nou.4.1, cf. 99 praef.;
b) de un servicio o un cargo público: de un νομοφύλαξ POxy.3344.14 (III d.C.), de una custodia o escolta εἰς τὸ ἐνεκεν (l. ἐνεγκεῖν) ἐ. POxy.3576.16, cf. 3127.14 (ambos IV d.C.);
c) requerido en derecho procesal para evitar la prisión preventiva ἐγγυητὰς τρεῖς καθιστάναι κατὰ τὸν νόμον Antiph.5.17, ἐγγυητὰς καταστῆσαι, ἕως ἂν κριθῶσιν X.HG 1.7.35, τρεῖς ἐγγυητὰς ἀξιόχρεως παρέξειν ἐγγυωμένους εἰς δίκην presentar tres garantes fiables que avalen su presencia en juicio Pl.Lg.871e, cf. Lys.23.12, Is.5.1, presentados por un deudor del Estado ἐγγυητὰς καταστῆσαι τοῦ ὀφλήματος ... οὓς ἂν ὁ δῆμος χειροτονήσῃ Ley en D.24.39, καταστήσας ἐγγυητὰς τοῦ σώματος Philostr.VA 4.44
como privilegio μὴ καθιστάνειν ἐγγυητάς PAgon.1.4 (III d.C.);
d) cóm. c. doble sent., ref. a los testículos ἐγγυητάς σοι καταστήσω δύο ἀξιόχρεως Ar.Ec.1064.
2 gener. garante, protector, que es salvaguarda ὑπὲρ δὲ τῆς μελλούσης ἀλλαγῆς ... τὸ νόμισμα οἷον ἐ. ἐσθ' ἡμῖν Arist.EN 1133b12, εἰ μή τις ἄρα θεῶν ἐστιν ἐ., ὡς ... οὐκ ... τὰ ὅμοια δεινὰ ἥξει D.H.11.41, cf. 2.15, 9.29, ὁ νόμος ... ἐ. ἀλλήλοις τῶν δικαίων Lyc.3, τῆς ὁμονοίας I.BI 1.460
crist. de Dios πιστευέτω ... ἐγγυητῇ θεῷ Clem.Al.QDS 42.17, de San Pablo ἐ. τῆς ἀναστάσεως Ath.Al.Inc.21.10
tb. equiv. a garantía, salvaguarda una mujer tomada como rehén ἔχω γὰρ ἐγγυητήν Plu.2.195f, οὐ γὰρ ἀσφαλὴς τῶν μελλόντων ἐ. ἡ συνήθεια Gr.Nyss.Hom.in Cant.66.1.

German (Pape)

[Seite 702] ὁ, der sich verbürgt, Bürge; Antiph. 5, 17; Lys. 13, 24 u. sonst; ἐγγυητὰς καθιστάναι, Bürgen stellen, Antiph. 1, 2; Xen. Hell. 1, 7, 35; Dem. 24, 39; παρέχειν, Plat. Legg. IX, 871 e; Sp.

French (Bailly abrégé)

ἐγγυητοῦ (ὁ) :
garant, caution, répondant.
Étymologie: ἐγγυάω.

Russian (Dvoretsky)

ἐγγυητής: ἐγγυητοῦ ὁ ручающийся, поручитель Her., Lys., Plat., Arst., Dem., Polyb.: ἐπ᾽ ἐγγυητῶν Xen. по получении гарантий; ἐ. τινος Plat. и ὑπέρ τινος Arst. поручитель за кого(что)-л.

Greek (Liddell-Scott)

ἐγγυητής: ἐγγυητοῦ, ὁ, ὁ ἐγγυώμενος, ἐγγυητὴν καθιστάναι Ἡρόδ. 1. 196, Ἀντιφῶν 131. 23, Λυσ. 132. 5, Συλλογ. Ἐπιγρ. 82, κ. ἀλλ.· παρέχειν Πλάτ. Νόμ. 871Ε· λαμβάνειν Δημ. 894. 17· εἰσφέρειν Συλλ. Ἐπιγρ. 2737b· διδόναι Πολύβ. 12. 16, 3, κτλ.· ἐκμισθοῦν ἐπ’ ἐγγυητῶν, μὲ ἐγγυητάς, Ξεν. Πόροι 3. 14· ἐγγυητὴς τοῦ ἀργυρίου ἀξιόχρεως Πλάτ. Ἀπολ. 38Β· οἱ ἐγγ. τῆς τραπέζης, οἱ δόντες ἐγγύησιν διὰ τὴν τράπεζαν (καὶ ἑπομένως ὑπεύθυνοι ἐὰν πτωχεύσῃ), Δημ. 895. 18· ὁ νόμος... ἐγγ. ἀλλήλοις τῶν δικαίων Ἀριστ. Πολ. 3. 9, 8· τὸ νόμισμα οἷον ἐγγ. ὑπὲρ τῆς ἀλλαγῆς ὁ αὐτ. Ἠθ. Ν. 5. 5, 14.

Greek Monolingual

ο (θηλ. εγγυήτρια) (AM ἐγγυητής) εγγυώ
αυτός που δίνει εγγυήσεις
μσν.
όμηρος.

Greek Monotonic

ἐγγυητής: ἐγγυητοῦ, ὁ (ἐγγυάω), αυτός που δίνει εγγύηση, εξασφάλιση, διαβεβαίωση, σε Ηρόδ., Αττ.

Middle Liddell

ἐγγυητής, ἐγγυητοῦ, ἐγγυάω
one who gives security, a surety, Hdt., Attic

English (Woodhouse)

a person acting as surety, one who gives security for another, one who goes bail, one who guarantees

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)