ἐκσφενδονάω: Difference between revisions

From LSJ

παιδείαν δὲ πᾶσαν, μακάριε, φεῦγε τἀκάτιον ἀράμενοςflee all education, raising up the top sail

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
mNo edit summary
 
(6 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=eksfendonao
|Transliteration C=eksfendonao
|Beta Code=e)ksfendona/w
|Beta Code=e)ksfendona/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[throw as from a sling]], <span class="bibl">Hld.9.5</span>, <span class="bibl">Mich.<span class="title">in PN</span>93.32</span> (Pass.).</span>
|Definition=[[throw as from a sling]], Hld.9.5, Mich.''in PN''93.32 (Pass.).
}}
{{DGE
|dgtxt=[[lanzar con honda]] fig. ἵνα μὴ ὁ πονηρὸς ... ἐκσφενδονήσῃ ἡμᾶς ἀπὸ τῆς ζωῆς ἡμῶν para que el Maligno ... no nos lance fuera de nuestra vida</i>, <i>Ep.Barn</i>.2.10b<br /><b class="num">•</b>en v. pas. [[salir despedido]] ἐκσφενδονηθὲν ... τὸ πῦρ Mich.<i>in PN</i> 93.32.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0779.png Seite 779]] heraus-, wegschleudern, Sp.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0779.png Seite 779]] [[herausleudern]], [[wegschleudern]], Sp.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἐκσφενδονάω''': [[ῥίπτω]] ὡς διὰ σφενδόνης, [[ἐκρίπτω]], Εὐμάθ. 8. 4.
|lstext='''ἐκσφενδονάω''': [[ῥίπτω]] ὡς διὰ σφενδόνης, [[ἐκρίπτω]], Εὐμάθ. 8. 4.
}}
}}
{{DGE
{{trml
|dgtxt=[[lanzar con honda]] fig. ἵνα μὴ ὁ πονηρὸς ... ἐκσφενδονήσῃ ἡμᾶς ἀπὸ τῆς ζωῆς ἡμῶν para que el Maligno ... no nos lance fuera de nuestra vida</i>, <i>Ep.Barn</i>.2.10b<br /><b class="num">•</b>en v. pas. [[salir despedido]] ἐκσφενδονηθὲν ... τὸ πῦρ Mich.<i>in PN</i> 93.32.
|trtx====[[sling]]===
Bulgarian: мятам; Chinese Mandarin: [[投掷]]; Danish: slynge; Dutch: [[slingeren]], [[werpen]], [[ophangen]]; Finnish: lingota; French: [[lancer]]; Galician: afondear, fondexar, guindar, chimpar, imbar, arrebolar, zafrar; German: [[schleudern]], [[schmeißen]]; Greek: [[εκσφενδονίζω]], [[ρίχνω με σφεντόνα]]; Ancient Greek: [[ἐκσφενδονάω]], [[σφενδικίζω]], [[σφενδονάω]]; Italian: [[lanciare]], [[scagliare]], [[buttare]], [[gettare]]; Norwegian: slynge; Polish: ciskać, cisnąć, rzucać, rzucić; Portuguese: [[atirar]], [[jogar]], [[arremessar]], [[arrojar]]; Romanian: a trage cu praștia; Russian: [[бросать]], [[швырять]]; Spanish: [[tirar]], [[lanzar]], [[arrojar]]; Swedish: slunga
}}
}}

Latest revision as of 06:57, 3 December 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐκσφενδονάω Medium diacritics: ἐκσφενδονάω Low diacritics: εκσφενδονάω Capitals: ΕΚΣΦΕΝΔΟΝΑΩ
Transliteration A: eksphendonáō Transliteration B: eksphendonaō Transliteration C: eksfendonao Beta Code: e)ksfendona/w

English (LSJ)

throw as from a sling, Hld.9.5, Mich.in PN93.32 (Pass.).

Spanish (DGE)

lanzar con honda fig. ἵνα μὴ ὁ πονηρὸς ... ἐκσφενδονήσῃ ἡμᾶς ἀπὸ τῆς ζωῆς ἡμῶν para que el Maligno ... no nos lance fuera de nuestra vida, Ep.Barn.2.10b
en v. pas. salir despedido ἐκσφενδονηθὲν ... τὸ πῦρ Mich.in PN 93.32.

German (Pape)

[Seite 779] herausleudern, wegschleudern, Sp.

Greek (Liddell-Scott)

ἐκσφενδονάω: ῥίπτω ὡς διὰ σφενδόνης, ἐκρίπτω, Εὐμάθ. 8. 4.

Translations

sling

Bulgarian: мятам; Chinese Mandarin: 投掷; Danish: slynge; Dutch: slingeren, werpen, ophangen; Finnish: lingota; French: lancer; Galician: afondear, fondexar, guindar, chimpar, imbar, arrebolar, zafrar; German: schleudern, schmeißen; Greek: εκσφενδονίζω, ρίχνω με σφεντόνα; Ancient Greek: ἐκσφενδονάω, σφενδικίζω, σφενδονάω; Italian: lanciare, scagliare, buttare, gettare; Norwegian: slynge; Polish: ciskać, cisnąć, rzucać, rzucić; Portuguese: atirar, jogar, arremessar, arrojar; Romanian: a trage cu praștia; Russian: бросать, швырять; Spanish: tirar, lanzar, arrojar; Swedish: slunga