φιληκοέω: Difference between revisions

From LSJ

Ἐν γὰρ γυναιξὶ πίστιν οὐκ ἔξεστ' ἰδεῖν → Vix feminarum in genere reperies fidem → Bei Frauen lässt sich Treue nämlich nicht erspäh'n

Menander, Monostichoi, 161
m (Text replacement - "<span class="bld">A</span> [[to be" to "<span class="bld">A</span> to [[be")
m (LSJ1 replacement)
 
(7 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=filikoeo
|Transliteration C=filikoeo
|Beta Code=filhkoe/w
|Beta Code=filhkoe/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> to [[be attentive]], <span class="bibl">Plb.3.57.4</span>.</span>
|Definition=to [[be attentive]], Plb.3.57.4.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1277.png Seite 1277]] gern zuhören, lesen, aufmerksam sein, Pol. 3, 57, 4 u. Sp.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1277.png Seite 1277]] gern zuhören, lesen, aufmerksam sein, Pol. 3, 57, 4 u. Sp.
}}
{{bailly
|btext=-οῶ;<br />[[écouter volontiers]], [[écouter avec attention]].<br />'''Étymologie:''' [[φιλήκοος]].
}}
{{elru
|elrutext='''φιληκοέω:''' [[охотно или со вниманием слушать]] Polyb.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''φῐληκοέω''': ἀγαπῶ νὰ [[ἀκούω]], εἶμαι [[προσεκτικός]], Πολύβ. 3, 57, 4.
|lstext='''φῐληκοέω''': ἀγαπῶ νὰ [[ἀκούω]], εἶμαι [[προσεκτικός]], Πολύβ. 3, 57, 4.
}}
{{bailly
|btext=-οῶ;<br />écouter volontiers, écouter avec attention.<br />'''Étymologie:''' [[φιλήκοος]].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''φῐληκοέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, είμαι προσηλωμένος, σε Πολύβ.
|lsmtext='''φῐληκοέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, είμαι προσηλωμένος, σε Πολύβ.
}}
{{elru
|elrutext='''φιληκοέω:''' охотно или со вниманием слушать Polyb.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=φῐληκοέω, fut. -ήσω [from φῐλήκους]<br />to be [[attentive]], Polyb.
|mdlsjtxt=φῐληκοέω, fut. -ήσω [from φῐλήκους]<br />to be [[attentive]], Polyb.
}}
}}

Latest revision as of 12:37, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: φῐληκοέω Medium diacritics: φιληκοέω Low diacritics: φιληκοέω Capitals: ΦΙΛΗΚΟΕΩ
Transliteration A: philēkoéō Transliteration B: philēkoeō Transliteration C: filikoeo Beta Code: filhkoe/w

English (LSJ)

to be attentive, Plb.3.57.4.

German (Pape)

[Seite 1277] gern zuhören, lesen, aufmerksam sein, Pol. 3, 57, 4 u. Sp.

French (Bailly abrégé)

-οῶ;
écouter volontiers, écouter avec attention.
Étymologie: φιλήκοος.

Russian (Dvoretsky)

φιληκοέω: охотно или со вниманием слушать Polyb.

Greek (Liddell-Scott)

φῐληκοέω: ἀγαπῶ νὰ ἀκούω, εἶμαι προσεκτικός, Πολύβ. 3, 57, 4.

Greek Monotonic

φῐληκοέω: μέλ. -ήσω, είμαι προσηλωμένος, σε Πολύβ.

Middle Liddell

φῐληκοέω, fut. -ήσω [from φῐλήκους]
to be attentive, Polyb.