ὁτιοῦν: Difference between revisions
Βέβαιος ἴσθι καὶ βεβαίοις χρῶ φίλοις → Constans ubique sis, amicis maxime → Auf dich und auch auf deine Freunde sei Verlass
(CSV import) |
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1") |
||
(10 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=otioyn | |Transliteration C=otioyn | ||
|Beta Code=o(tiou=n | |Beta Code=o(tiou=n | ||
|Definition= | |Definition=v. [[ὅστις]] iv. 2b. [[ὅτιπερ]], v. [[ὅτι]] B. 1a. [[ὅτις]], [[ὅτινα]], [[ὅτινας]], Ep. cases of [[ὅστις]]. [[ὀτίς]], v. [[ὀτιαφόροι]]. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{WoodhouseReversedUncategorized | ||
| | |woodrun=[[any thing soever]], [[something or other]] | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>n. de</i> [[ὁστισοῦν]]. | |btext=<i>n. de</i> [[ὁστισοῦν]]. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ὁτιοῦν:''' n к [[ὁστισοῦν]]. | |elrutext='''ὁτιοῦν:''' n к [[ὁστισοῦν]]. | ||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''ὁτιοῦν''': ἴδε ἐν λ. [[ὅστις]] IV. 2. 6. | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''ὁτιοῦν:''' = [[ὅτι]] [[οὖν]], ουδ. του [[ὅστις]] [[οὖν]], [[οτιδήποτε]], σε Θουκ. | |||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt== ὅτι οὖν, neut. of [[ὅστις]] οὖν]<br />[[whatsoever]], Thuc. | |mdlsjtxt== ὅτι οὖν, neut. of [[ὅστις]] οὖν]<br />[[whatsoever]], Thuc. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{lxth | ||
| | |lthtxt=''[[tantillum]]'', [[so little]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.16.2/ 4.16.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.23.1/ 4.23.1]. | ||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[whatsoever]]=== | |||
Chinese Mandarin: 任何, 什麼...也..., 什么...也..., 什麼...都..., 什么...都...; Esperanto: kio ajn; Finnish: minkäänlainen; French: [[du tout]], [[d'aucune sorte]]; German: [[überhaupt]]; Hebrew: כְּהוּא זֶה; Hungarian: egyáltalán; Italian: [[qualsivoglia]]; Latin: [[quidquid]]; Macedonian: било каков; Polish: wcale, w ogóle; Portuguese: [[de forma alguma]], [[de forma nenhuma]], [[de modo algum]], [[de maneira nenhuma]], [[de jeito algum]]; Romanian: deloc, de nici-un fel; Russian: [[в любом случае]], [[как бы то ни было]]; Slovak: vôbec, žiaden, žiadny; Spanish: [[en absoluto]], [[en particular]]; Swedish: alls | |||
}} | }} |
Latest revision as of 15:41, 16 November 2024
English (LSJ)
v. ὅστις iv. 2b. ὅτιπερ, v. ὅτι B. 1a. ὅτις, ὅτινα, ὅτινας, Ep. cases of ὅστις. ὀτίς, v. ὀτιαφόροι.
English (Woodhouse)
any thing soever, something or other
French (Bailly abrégé)
n. de ὁστισοῦν.
Russian (Dvoretsky)
ὁτιοῦν: n к ὁστισοῦν.
Greek (Liddell-Scott)
ὁτιοῦν: ἴδε ἐν λ. ὅστις IV. 2. 6.
Greek Monotonic
ὁτιοῦν: = ὅτι οὖν, ουδ. του ὅστις οὖν, οτιδήποτε, σε Θουκ.
Middle Liddell
= ὅτι οὖν, neut. of ὅστις οὖν]
whatsoever, Thuc.
Lexicon Thucydideum
tantillum, so little, 4.16.2, 4.23.1.
Translations
whatsoever
Chinese Mandarin: 任何, 什麼...也..., 什么...也..., 什麼...都..., 什么...都...; Esperanto: kio ajn; Finnish: minkäänlainen; French: du tout, d'aucune sorte; German: überhaupt; Hebrew: כְּהוּא זֶה; Hungarian: egyáltalán; Italian: qualsivoglia; Latin: quidquid; Macedonian: било каков; Polish: wcale, w ogóle; Portuguese: de forma alguma, de forma nenhuma, de modo algum, de maneira nenhuma, de jeito algum; Romanian: deloc, de nici-un fel; Russian: в любом случае, как бы то ни было; Slovak: vôbec, žiaden, žiadny; Spanish: en absoluto, en particular; Swedish: alls