τατᾶ: Difference between revisions
Οὐκ ἔστι σιγᾶν αἰσχρόν, ἀλλ' εἰκῆ λαλεῖν → Silere non est turpe, sed frustra loqui → nicht Schweigen schändet, sondern Schwätzen auf gut Glück
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b class="b3">(\w+)<\/b>" to "$1") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(4 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=tata | |Transliteration C=tata | ||
|Beta Code=tata= | |Beta Code=tata= | ||
|Definition=voc., | |Definition=voc., [[daddy]], AP11.67 (Myrin.): dub. cj. for [[ταῦτα]] in [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[Characters|Char.]]''7.10. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 14: | Line 14: | ||
}} | }} | ||
{{FriskDe | {{FriskDe | ||
|ftr='''τατᾶ''': {tatã}<br />'''Meaning''': Vok. [[Papachen]] (''AP'' 11, 67),<br />'''Derivative''': [[τατί]] Vok. [[Mütterchen]] (Herod. 5, 69); [[ταταλίζω]] [[mit τατα anreden]], [[schmeicheln]] (Herod.); zur λ-Erweiterung vgl. [[πυκταλίζω]] (: [[πύκτης]]) u.a.<br />'''Etymology''' : Lallwort wie lat. ''tata'', russ. ''táta'', aind. ''tatá''- m. [[Vater]] usw. usw.; daneben [[τέττα]] Vok. ib. (Δ 412) mit ''e''-Vokal wie lit. ''tė̃tis'', -''te'' ib., ''tetà'' [[Tante]], čech. ''teta'' ib. u.a. Weitere Formen m. Lit. bei WP. 1, 704, Pok. 1056 und in den betr. Spezialwörterbüchern. Vgl. [[ἄττα]] und [[πάππα]].<br />'''Page''' 2,860 | |ftr='''τατᾶ''': {tatã}<br />'''Meaning''': Vok. [[Papachen]] (''AP'' 11, 67),<br />'''Derivative''': [[τατί]] Vok. [[Mütterchen]] (Herod. 5, 69); [[ταταλίζω]] [[mit τατα anreden]], [[schmeicheln]] (Herod.); zur λ-Erweiterung vgl. [[πυκταλίζω]] (: [[πύκτης]]) u.a.<br />'''Etymology''': Lallwort wie lat. ''tata'', russ. ''táta'', aind. ''tatá''- m. [[Vater]] usw. usw.; daneben [[τέττα]] Vok. ib. (Δ 412) mit ''e''-Vokal wie lit. ''tė̃tis'', -''te'' ib., ''tetà'' [[Tante]], čech. ''teta'' ib. u.a. Weitere Formen m. Lit. bei WP. 1, 704, Pok. 1056 und in den betr. Spezialwörterbüchern. Vgl. [[ἄττα]] und [[πάππα]].<br />'''Page''' 2,860 | ||
}} | }} |
Latest revision as of 11:36, 25 August 2023
English (LSJ)
voc., daddy, AP11.67 (Myrin.): dub. cj. for ταῦτα in Thphr. Char.7.10.
Greek Monolingual
και τάτα και τέττα και τατί Α
1. προσφώνηση από έναν φίλο σε άλλον ή, κατ' άλλους, τιμητική προσφώνηση από νεώτερο σε μεγαλύτερο ή, κατ' άλλους, ο πατέρας
2. (μόνον ο τ. τατί) προσφώνηση δούλου στην ερωμένη του.
[ΕΤΥΜΟΛ. Τ. υποκοριστικοί της καθημερινής γλώσσας τών Αρχαίων. Ο τ. τατᾶ εμφανίζει φωνηεντισμό -α- (πρβλ. ἄττα, πάππα), εκφραστικό διπλασιασμό, και συνδέεται πιθ. με τα: λατ. tata, ρωσ. tata, αρχ. ινδ. tata-. Ο τ. τέττα, με φωνηεντισμό -ε- και εκφραστικό διπλασιασμό του -τ-, συνδέεται με τα λιθουαν. tētis «πατέρας», teta «θεία», αρχ. σλαβ. teta «θεία»].
Frisk Etymology German
τατᾶ: {tatã}
Meaning: Vok. Papachen (AP 11, 67),
Derivative: τατί Vok. Mütterchen (Herod. 5, 69); ταταλίζω mit τατα anreden, schmeicheln (Herod.); zur λ-Erweiterung vgl. πυκταλίζω (: πύκτης) u.a.
Etymology: Lallwort wie lat. tata, russ. táta, aind. tatá- m. Vater usw. usw.; daneben τέττα Vok. ib. (Δ 412) mit e-Vokal wie lit. tė̃tis, -te ib., tetà Tante, čech. teta ib. u.a. Weitere Formen m. Lit. bei WP. 1, 704, Pok. 1056 und in den betr. Spezialwörterbüchern. Vgl. ἄττα und πάππα.
Page 2,860