assign: Difference between revisions
From LSJ
κακοὶ μάρτυρες ἀνθρώποισιν ὀφθαλμοὶ καὶ ὦτα βαρβάρους ψυχὰς ἐχόντων → eyes and ears are poor witnesses for men if their souls do not understand the language (Heraclitus Phil.: Fr. B 107; Testimonia: Fragment 16, line 6)
m (Text replacement - "File:woodhouse_\d+\.jpg\|thumb" to "File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window") Tags: Mobile edit Mobile web edit |
|||
Line 9: | Line 9: | ||
[[appoint]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[τάσσειν]], [[προστάσσειν]]. | [[appoint]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[τάσσειν]], [[προστάσσειν]]. | ||
[[everywhere through the domain consecrated lands have been assigned me]]: [[verse|V.]] [[πανταχοῦ δέ μοι χθονὸς τεμένη δέδασται]] ([[Euripides | [[everywhere through the domain consecrated lands have been assigned me]]: [[verse|V.]] [[πανταχοῦ δέ μοι χθονὸς τεμένη δέδασται]] ([[Euripides]], ''[[Hercules Furens]]'' 1328). | ||
}} | }} |
Latest revision as of 13:20, 14 October 2021
English > Greek (Woodhouse)
verb transitive
P. and V. νέμειν, προσνέμειν, Ar. and P. διανέμειν, P. ἀπονέμειν, ἐπινέμειν, κατανέμειν.
assign by lot: P. and V. κληροῦν, P. ἐπικληροῦν; see under lot.
appoint: P. and V. τάσσειν, προστάσσειν.
everywhere through the domain consecrated lands have been assigned me: V. πανταχοῦ δέ μοι χθονὸς τεμένη δέδασται (Euripides, Hercules Furens 1328).