φλόξ: Difference between revisions

From LSJ

εὖ γοῦν θίγοις ἂν χερνίβων → well could you, of course, handle holy vessels

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1")
 
(30 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=floks
|Transliteration C=floks
|Beta Code=flo/c
|Beta Code=flo/c
|Definition=ἡ, gen. [[φλογός]]: ([[φλέγω]]):—<span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[flame]] of fire, <span class="bibl">Od.24.71</span>, etc.; δεινὴ δὲ φλὸξ ὦρτο θεείου καιομένοιο <span class="bibl">Il.8.135</span>; τῆς δὲ [νηὸς] κατ' ἀσβέστη κέχυτο φλόξ <span class="bibl">16.123</span>; κατὰ πῦρ ἐκάη καὶ φλὸξ ἐμαράνθη <span class="bibl">9.212</span>; more fully, φλὸξ Ἡφαίστοιο <span class="bibl">Il.17.88</span>, Od. l.c.; πυρός <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>4.225</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Ba.</span>8</span>, <span class="bibl"><span class="title">Heracl.</span>914</span> (lyr.), <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ti.</span>83b</span>, etc. (but also φλογὸς αἰθέριον πῦρ <span class="bibl">Parm.8.56</span>); [[φλογὸς σπέρμα]], of live charcoal, <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>7.48</span>; [[ἀναιθύσσειν]], [[θύειν]], <span class="bibl">E.<span class="title">Tr.</span>344</span>, <span class="bibl"><span class="title">IT</span>1331</span>; [[ἐγείρειν]], [[παρακαλεῖν]], <span class="bibl">X. <span class="title">Smp.</span>2.24</span>, <span class="bibl"><span class="title">Cyr.</span>7.5.23</span>; ἐμβαλεῖν τινι <span class="bibl">E.<span class="title">Alc.</span>4</span>, <span class="bibl"><span class="title">Rh.</span>120</span>; σβέσαι <span class="bibl">Th.2.77</span>; φ. ἀπέσσυτο <span class="bibl">Hes.<span class="title">Th.</span>859</span>; ἀπορρέουσα <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ti.</span>67c</span>; [[φλογὸς ἀποσβεσθείσης]] ib.<span class="bibl">58c</span>: later in pl., [[flame]]s, [[meteor]]s, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Mete.</span>341b2</span>, <span class="bibl"><span class="title">Mu.</span>392b3</span>, <span class="bibl">400a30</span>, <span class="bibl">Orph.<span class="title">L.</span>178</span>, Nic.<span class="title">Fr.</span>74.48. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> [[fire]] as an element, φλογὸς αἶσα <span class="bibl">Parm.12.2</span>; φ. ἱλάειρα <span class="bibl">Emp.85</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> of other kinds of [[flame]], [[φλόξ κεραυνία]], [[φλόξ οὐρανία]], of [[lightning]], <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>1017</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Med.</span> 144</span> (anap.); of the [[heat]] of the sun, <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>22</span>, <span class="bibl"><span class="title">Pers.</span>505</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>696</span>; [[flash]] of a miraculous cloud, <span class="bibl">Il.18.206</span>; of precious stones, ψυχρὰ φ. <span class="bibl">Pi.<span class="title">Fr.</span> 123.5</span>; the [[blade]] of a sword, <span class="bibl">LXX <span class="title">Jd.</span>3.22</span>, Aq., Thd.<span class="title">1 Ki.</span>17.7. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> in similes and metaphors, [[φλογὶ εἴκελος]], [[ἶσος]], of [[fiery]] [[warrior]]s, <span class="bibl">Il.13.330</span>, <span class="bibl">39</span>; [[φλόξ οἴνου]] = [[the fiery strength of wine]], <span class="bibl">E.<span class="title">Alc.</span>758</span>; φλόξ πήματος <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>166</span> (lyr.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> [[wallflower]], [[Cheiranthus cheiri]], [[Erysimum cheiri]], <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span>6.6.2</span>.</span>
|Definition=ἡ, gen. [[φλογός]]: ([[φλέγω]]):—<br><span class="bld">A</span> [[flame]] of [[fire]], Od.24.71, etc.; δεινὴ δὲ φλὸξ ὦρτο θεείου καιομένοιο Il.8.135; τῆς δὲ [νηὸς] κατ' ἀσβέστη κέχυτο φλόξ 16.123; κατὰ πῦρ ἐκάη καὶ φλὸξ ἐμαράνθη 9.212; more fully, φλὸξ Ἡφαίστοιο Il.17.88, Od. [[l.c.]]; πυρός Pi.''P.''4.225, E.''Ba.''8, ''Heracl.''914 (lyr.), Pl.''Ti.''83b, etc. (but also φλογὸς [[αἰθέριος|αἰθέριον]] πῦρ Parm.8.56); φλογὸς [[σπέρμα]], of [[live]] [[charcoal]], Pi.''O.''7.48; [[ἀναιθύσσειν]], [[θύειν]], E.''Tr.''344, ''IT''1331; [[ἐγείρειν]], [[παρακαλεῖν]], X. ''Smp.''2.24, ''Cyr.''7.5.23; [[ἐμβαλεῖν]] τινι [[Euripides|E.]]''[[Alcestis|Alc.]]''4, ''Rh.''120; σβέσαι Th.2.77; φ. ἀπέσσυτο Hes.''Th.''859; [[ἀπορρέω|ἀπορρέουσα]] Pl.''Ti.''67c; φλογὸς [[ἀποσβέννυμι|ἀποσβεσθείσης]] ib.58c: later in plural, [[flame]]s, [[meteor]]s, [[Aristotle|Arist.]]''[[Meteorologica|Mete.]]''341b2, ''Mu.''392b3, 400a30, Orph.''L.''178, Nic.''Fr.''74.48.<br><span class="bld">2</span> [[fire]] as an [[element]], φλογὸς αἶσα Parm.12.2; φ. [[ἱλάειρα]] Emp.85.<br><span class="bld">3</span> of other kinds of [[flame]], [[φλόξ κεραυνία]], [[φλόξ οὐρανία]], of [[lightning]], [[Aeschylus|A.]]''[[Prometheus Vinctus|Pr.]]''1017, E.''Med.'' 144 (anap.); of the [[heat]] of the [[sun]], [[Aeschylus|A.]]''[[Prometheus Vinctus|Pr.]]''22, ''Pers.''505, S.''Tr.''696; [[flash]] of a [[miraculous]] [[cloud]], Il.18.206; of [[precious]] [[stone]]s, ψυχρὰ φλόξ Pi.''Fr.'' 123.5; the [[blade]] of a [[sword]], [[LXX]] ''Jd.''3.22, Aq., Thd.''1 Ki.''17.7.<br><span class="bld">4</span> in similes and metaphors, φλογὶ [[εἴκελος]], [[ἶσος]], of [[fiery]] [[warrior]]s, Il.13.330, 39; [[φλόξ οἴνου]] = [[the fiery strength of wine]], [[Euripides|E.]]''[[Alcestis|Alc.]]''758; φλόξ πήματος [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Tyrannus|OT]]''166 (lyr.).<br><span class="bld">II</span> [[wallflower]], [[Cheiranthus cheiri]], [[Erysimum cheiri]], Thphr.''HP''6.6.2.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1293.png Seite 1293]] ἡ, φλογός, die Flamme, jedes helle, hoch auflodernde Feuer; oft in der Il., z. B. δεινὴ δὲ φλὸξ ὦρτο θεείου καιομένοιο 8, 135; ἐπεὶ κατὰ πῦρ ἐκάη καὶ φλὸξ ἐμαράνθη 9, 212; in der Od. nur 24, 71, ἐπεὶ δέ σε φλὸξ ἤνυσεν Ἡφαίστοιο; oft bei Hes.; Pind. Ol. 7, 48 u. sonst; Tragg.: von dem Blitz, [[καταιβάτης]] κεραυνὸς ἐκπνέων φλόγα Aesch. Prom. 359; ῥιπτέσθω μὲν αἰθαλοῦσσα [[φλόξ]] 994, vgl. 1019; von der Sonne, 22 Pers. 497; Soph. Tr. 693 O. R. 1425, vom Feuer; auch übertr., vom Leid, 166; φλὸξ [[οὐρανία]], der Blitz, Eur. Med. 144, u. öfter; selbst οἴνου, Alc. 758; auch in Prosa, wie Plat. Tim. 67 c; φλόγα παρακαλεῖν, ἐγείρειν, Xen. Cyr. 7, 5,23 Conv. 2, 24; bei sp. D. auch im plur. nicht selten, wie in späterer Prosa, vgl. L. Dind. Xen. Conv. 2, 24; [[λύχνος]] ἔχων φλόγας ἀνακεχυμένας Ath. 475.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1293.png Seite 1293]] ἡ, φλογός, die Flamme, jedes helle, hoch auflodernde Feuer; oft in der Il., z. B. δεινὴ δὲ φλὸξ ὦρτο θεείου καιομένοιο 8, 135; ἐπεὶ κατὰ πῦρ ἐκάη καὶ φλὸξ ἐμαράνθη 9, 212; in der Od. nur 24, 71, ἐπεὶ δέ σε φλὸξ ἤνυσεν Ἡφαίστοιο; oft bei Hes.; Pind. Ol. 7, 48 u. sonst; Tragg.: von dem Blitz, [[καταιβάτης]] κεραυνὸς ἐκπνέων φλόγα Aesch. Prom. 359; ῥιπτέσθω μὲν αἰθαλοῦσσα [[φλόξ]] 994, vgl. 1019; von der Sonne, 22 Pers. 497; Soph. Tr. 693 O. R. 1425, vom Feuer; auch übertr., vom Leid, 166; φλὸξ [[οὐρανία]], der Blitz, Eur. Med. 144, u. öfter; selbst οἴνου, Alc. 758; auch in Prosa, wie Plat. Tim. 67 c; φλόγα παρακαλεῖν, ἐγείρειν, Xen. Cyr. 7, 5,23 Conv. 2, 24; bei sp. D. auch im plur. nicht selten, wie in späterer Prosa, vgl. L. Dind. Xen. Conv. 2, 24; [[λύχνος]] ἔχων φλόγας ἀνακεχυμένας Ath. 475.
}}
{{bailly
|btext=φλογός (ἡ) :<br /><b>I.</b> [[flamme]], <i>particul.</i> :<br /><b>1</b> [[flamme du feu]];<br /><b>2</b> [[flamme]] <i>en gén.</i><br /><b>3</b> <i>fig.</i> [[ardeur]];<br /><b>II.</b> [[phlox]], <i>sorte de plante</i>.<br />'''Étymologie:''' [[φλέγω]].
}}
{{elru
|elrutext='''φλόξ:''' [[φλογός]] ἡ<br /><b class="num">1</b> [[пламя]] ([[πῦρ]] καὶ φ., ἀσβέστη φ., φλογὶ [[εἴκελος]] [[ἀλκή]] Hom.): πυρὸς φ. Eur. пламя костра; [[κεραυνία]] φ. Aesch. молния; μηρίων φ. Soph. пламя, охватившее бедра (жертвенных животных); φ. ἡλίου Soph. солнечный жар; φ. πήματος Soph. пламя беды, т. е. страшное несчастье; φ. οἴνου Eur. пламя, т. е. крепость вина;<br /><b class="num">2</b> [[огненное тело]], [[метеор]] (αἱ φλόγες καὶ οἱ ἀστέρες Arst.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''φλόξ''': ἡ, γενικ. [[φλογός]]· ([[φλέγω]])· ― ὡς καὶ νῦν, κοινῶς «φλόγα» , Ὀδ. Ω. 71, καὶ [[συχν]]. ἐν τῇ Ἰλ.· δεινὴ δὲ φλὸξ ὦρτο θεείου καιομένοιο Θ. 135· τῆς δὲ [νηὸς] κατ’ ἄσβεστος κέχυτο φλὸξ Π. 123· κατὰ πῦρ ἐκάη καὶ [[φλόξ]] ἐμαράνθη Θ. 212· πληρέστερον, φλὸξ Ἡφαίστοιο Ἰλ. Ρ. 88, Ὀδ. ἔνθ’ ἀνωτ.· πυρὸς Πινδ. Π. 4. 400, Εὐρ. Βάκχ. 8, [[Ἡρακλ]]. 914, Πλάτ., κλπ.· φλογὸς [[σπέρμα]], ἀνημμένος [[ἄνθραξ]], Πινδ. Ο. 7. 87. φλόγα δαίειν Ἰλ. Σ. 206· ἀναιθύσσειν, θύειν Εὐρ. ἐν Τρῳ. 344· ἐν Ι. Τ. 1331· ἐγείρειν, παρακαλεῖν Ξεν. Συμπ. 2. 24, Κύρ. Παιδ. 7. 5, 23· ἐμβάλλειν τινὶ Εὐρ. Ἄλκ. 4, Ρῆσ. 120· σβέσαι Θουκ. 2. 77· ― φλὸξ ὦρτο, κατακέχυτο Ἰλ. ἔνθ’ ἀνωτ. ἀπέσσυτο Ἡσ. Θεογ. 859· ἀπορρεῖ Πλάτ. Τίμ. 67C· ἀποσβέννυται [[αὐτόθι]] 58C· ― ὁ πληθ. φλόγες = μετέωρα, [[εἶναι]] μεταγενέστ., Ἀριστ. Μετεωρ. 1. 4, 1, π. Κόσμ. 2. 11, Ὀρφ. Λιθ. 176, Νικ. Ἀποσπ. 2. 48 (παρ’ Ἀθην. 684Α), πρβλ. L. Dind. εἰς Ξεν. Συμπ. 2. 24. 2) ἐπὶ φλογὸς ἄλλου εἴδους, φλ. [[κεραυνία]], οὐρανία, [[κεραυνός]], ἀστραπή, Αἰσχύλ. Πρ. 359, 922, 992, 1017, Εὐρ. Μήδ. 144· ― [[ὡσαύτως]] ἐπὶ τῆς θερμότητος τοῦ ἡλίου, Αἰσχύλ. Πρ. 22, Πέρσ. 505, Σοφ. Τραχ. 696· ― ἡ [[λάμψις]] στιλβούσης περικεφαλαίας, Ἰλ. Σ. 206· ― ἐπὶ πολυτίμων λίθων, ψυχρὰ φλ. Πινδ. Ἀποσπ. 88. 5· ἐπὶ ξίφους, Ἑβδ. (Κριτ. Γ΄, 22). 3) μεταφορ., ὁ Ὅμ. περιγράφει ὁρμητικὸν πολεμιστὴν διὰ τῆς φράσεως, φλογὶ [[εἴκελος]], ἶσος Ἰλ. Ν. 39, 330, 668, κλπ.· ― φλ. οἴνου, ἡ φλογερὰ [[δύναμις]] τοῦ οἴνου, Εὐρ. Ἄλκ. 758· φλ. πήματος Σοφ. Οἰδ. Τύρ. 166· ― ἴδε ἐν λ. [[φαεσφόρος]]. ΙΙ. [[φυτόν]] τι (καλούμενον παρὰ Πλινίῳ Viola alba 21. 38), Θεοφρ. π. Φυτ. Ἱστ. 6. 6, 2.
|lstext='''φλόξ''': ἡ, γενικ. [[φλογός]]· ([[φλέγω]])· ― ὡς καὶ νῦν, κοινῶς «φλόγα», Ὀδ. Ω. 71, καὶ συχν. ἐν τῇ Ἰλ.· δεινὴ δὲ φλὸξ ὦρτο θεείου καιομένοιο Θ. 135· τῆς δὲ [νηὸς] κατ’ ἄσβεστος κέχυτο φλὸξ Π. 123· κατὰ πῦρ ἐκάη καὶ [[φλόξ]] ἐμαράνθη Θ. 212· πληρέστερον, φλὸξ Ἡφαίστοιο Ἰλ. Ρ. 88, Ὀδ. ἔνθ’ ἀνωτ.· πυρὸς Πινδ. Π. 4. 400, Εὐρ. Βάκχ. 8, Ἡρακλ. 914, Πλάτ., κλπ.· φλογὸς [[σπέρμα]], ἀνημμένος [[ἄνθραξ]], Πινδ. Ο. 7. 87. φλόγα δαίειν Ἰλ. Σ. 206· ἀναιθύσσειν, θύειν Εὐρ. ἐν Τρῳ. 344· ἐν Ι. Τ. 1331· ἐγείρειν, παρακαλεῖν Ξεν. Συμπ. 2. 24, Κύρ. Παιδ. 7. 5, 23· ἐμβάλλειν τινὶ Εὐρ. Ἄλκ. 4, Ρῆσ. 120· σβέσαι Θουκ. 2. 77· ― φλὸξ ὦρτο, κατακέχυτο Ἰλ. ἔνθ’ ἀνωτ. ἀπέσσυτο Ἡσ. Θεογ. 859· ἀπορρεῖ Πλάτ. Τίμ. 67C· ἀποσβέννυται [[αὐτόθι]] 58C· ― ὁ πληθ. φλόγες = μετέωρα, [[εἶναι]] μεταγενέστ., Ἀριστ. Μετεωρ. 1. 4, 1, π. Κόσμ. 2. 11, Ὀρφ. Λιθ. 176, Νικ. Ἀποσπ. 2. 48 (παρ’ Ἀθην. 684Α), πρβλ. L. Dind. εἰς Ξεν. Συμπ. 2. 24. 2) ἐπὶ φλογὸς ἄλλου εἴδους, φλ. [[κεραυνία]], οὐρανία, [[κεραυνός]], ἀστραπή, Αἰσχύλ. Πρ. 359, 922, 992, 1017, Εὐρ. Μήδ. 144· ― [[ὡσαύτως]] ἐπὶ τῆς θερμότητος τοῦ ἡλίου, Αἰσχύλ. Πρ. 22, Πέρσ. 505, Σοφ. Τραχ. 696· ― ἡ [[λάμψις]] στιλβούσης περικεφαλαίας, Ἰλ. Σ. 206· ― ἐπὶ πολυτίμων λίθων, ψυχρὰ φλ. Πινδ. Ἀποσπ. 88. 5· ἐπὶ ξίφους, Ἑβδ. (Κριτ. Γ΄, 22). 3) μεταφορ., ὁ Ὅμ. περιγράφει ὁρμητικὸν πολεμιστὴν διὰ τῆς φράσεως, φλογὶ [[εἴκελος]], ἶσος Ἰλ. Ν. 39, 330, 668, κλπ.· ― φλ. οἴνου, ἡ φλογερὰ [[δύναμις]] τοῦ οἴνου, Εὐρ. Ἄλκ. 758· φλ. πήματος Σοφ. Οἰδ. Τύρ. 166· ― ἴδε ἐν λ. [[φαεσφόρος]]. ΙΙ. [[φυτόν]] τι (καλούμενον παρὰ Πλινίῳ Viola alba 21. 38), Θεοφρ. π. Φυτ. Ἱστ. 6. 6, 2.
}}
{{bailly
|btext=φλογός (ἡ) :<br /><b>I.</b> flamme, <i>particul.</i> :<br /><b>1</b> flamme du feu;<br /><b>2</b> flamme <i>en gén.</i><br /><b>3</b> <i>fig.</i> ardeur;<br /><b>II.</b> phlox, <i>sorte de plante</i>.<br />'''Étymologie:''' [[φλέγω]].
}}
}}
{{Autenrieth
{{Autenrieth
Line 23: Line 26:
}}
}}
{{Slater
{{Slater
|sltr=[[φλόξ]] ([[φλόξ]], [[φλογός]], φλογί, φλόγ(α)) <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b> [[fire]] αἰθοίσας ἔχοντες σπέρμ' φλογὸς οὔ (O. 7.48) πέτρας [[φοίνισσα]] κυλινδομένα φλὸξ ἐς βαθεῖαν φέρει πόντου πλάκα (P. 1.24) βόας, οἳ φλόγ' ἀπὸ ξανθᾶν γενύων πνέον καιομένοιο [[πυρός]] (P. 4.225) τοῖσιν ἐν δυθμαῖσιν αὐγᾶν φλὸξ ἀνατελλομένα συνεχὲς παννυχίζει (I. 4.65) φλόγα δερκομ[ Δ. 4. b. 9. ἐξ ἀδάμαντος ἢ σιδάρου κεχάλκευται μέλαιναν καρδίαν ψυχρᾷ φλογί fr. 123. 6.
|sltr=[[φλόξ]] ([[φλόξ]], [[φλογός]], φλογί, φλόγ(α)) [[fire]] αἰθοίσας ἔχοντες σπέρμ' φλογὸς οὔ (O. 7.48) πέτρας [[φοίνισσα]] κυλινδομένα φλὸξ ἐς βαθεῖαν φέρει πόντου πλάκα (P. 1.24) βόας, οἳ φλόγ' ἀπὸ ξανθᾶν γενύων πνέον καιομένοιο [[πυρός]] (P. 4.225) τοῖσιν ἐν δυθμαῖσιν αὐγᾶν φλὸξ ἀνατελλομένα συνεχὲς παννυχίζει (I. 4.65) φλόγα δερκομ[ Δ. 4. b. 9. ἐξ ἀδάμαντος ἢ σιδάρου κεχάλκευται μέλαιναν καρδίαν ψυχρᾷ φλογί fr. 123. 6.
}}
}}
{{eles
{{eles
Line 32: Line 35:
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=genitive [[φλογός]], ἡ ([[φλέγω]] (to [[burn]]; cf. Latin 'flagro', etc.)), from [[Homer]] [[down]], the Sept. for לַהַב and לֶהָבָה, a [[flame]]: [[φλόξ]] [[πυρός]] and [[πῦρ]] [[φλογός]] [[see]] [[πῦρ]], p. 558{a}.
|txtha=genitive [[φλογός]], ἡ ([[φλέγω]] (to [[burn]]; cf. Latin 'flagro', etc.)), from Homer down, the Sept. for לַהַב and לֶהָבָה, a [[flame]]: [[φλόξ]] [[πυρός]] and [[πῦρ]] [[φλογός]] [[see]] [[πῦρ]], p. 558{a}.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 39: Line 42:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''φλόξ:''' ἡ, γεν. [[φλογός]], ([[φλέγω]]), [[φλόγα]] της φωτιάς, σε Όμηρ.· <i>[[φλόγα]] δαίειν</i>, [[ανάβω]] [[φωτιά]], σε Ομήρ. Ιλ.· <i>ἐγείρειν</i>, σε Ξεν.· <i>σβέσαι</i>, [[σβήνω]] τη [[φλόγα]], σε Θουκ.· επίσης λέγεται για αστραπές, σε Αισχύλ., Ευρ.· λέγεται για τη [[θερμότητα]] του ήλιου, σε Αισχύλ.· [[φλόγα]] ή [[λάμψη]] αστραφτερής περικεφαλαίας, σε Ομήρ. Ιλ.· <i>φλὸξ οἴνου</i>, η φλογερή [[δύναμη]] του κρασιού, σε Ευρ.
|lsmtext='''φλόξ:''' ἡ, γεν. [[φλογός]], ([[φλέγω]]), [[φλόγα]] της φωτιάς, σε Όμηρ.· <i>[[φλόγα]] δαίειν</i>, [[ανάβω]] [[φωτιά]], σε Ομήρ. Ιλ.· <i>ἐγείρειν</i>, σε Ξεν.· <i>σβέσαι</i>, [[σβήνω]] τη [[φλόγα]], σε Θουκ.· επίσης λέγεται για αστραπές, σε Αισχύλ., Ευρ.· λέγεται για τη [[θερμότητα]] του ήλιου, σε Αισχύλ.· [[φλόγα]] ή [[λάμψη]] αστραφτερής περικεφαλαίας, σε Ομήρ. Ιλ.· <i>φλὸξ οἴνου</i>, η φλογερή [[δύναμη]] του κρασιού, σε Ευρ.
}}
{{elru
|elrutext='''φλόξ:''' [[φλογός]] ἡ<br /><b class="num">1)</b> пламя ([[πῦρ]] καὶ φ., ἀσβέστη φ., φλογὶ [[εἴκελος]] [[ἀλκή]] Hom.): πυρὸς φ. Eur. пламя костра; [[κεραυνία]] φ. Aesch. молния; μηρίων φ. Soph. пламя, охватившее бедра (жертвенных животных); φ. ἡλίου Soph. солнечный жар; φ. πήματος Soph. пламя беды, т. е. страшное несчастье; φ. οἴνου Eur. пламя, т. е. крепость вина;<br /><b class="num">2)</b> огненное тело, метеор (αἱ φλόγες καὶ οἱ ἀστέρες Arst.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
Line 51: Line 51:
{{WoodhouseReversedUncategorized
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[flame]]
|woodrun=[[flame]]
}}
{{mantoulidis
|mantxt=-[[φλογός]] ἡ (=[[φλόγα]]). Ἀπό τό [[φλέγω]], ὅπου δές γιά περισσότερα παράγωγα.
}}
{{elmes
|esmgtx=ἡ [[llama]] como advoc. de Selene σκότος, βυθός, φ., ... εἰσῆλθας; <b class="b3">oscuridad, abismo, llama, ¿has venido?</b> P IV 2338 rel. con Helios Ἥλιος Ἀχεβυκρωμ (ἣ μηνύει τοῦ δίσκου τὴν φλόγα καὶ τὴν ἀκτῖνα) <b class="b3">Helios Aquebicrom (que significa la llama y el rayo del disco solar)</b> P XIII 142 P XIII 447 como elemento con poder mágico ἀποσκεδασθῆτω μου πᾶσα φ., πᾶσα δύναμις οὐσίας, προστάγματι Αὐτοῦ ἀεὶ ὄντος <b class="b3">que se aleje de mí toda llama, todo poder de entidad mágica, por orden de Aquel que existe eternamente</b> P XIII 300
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[flamma]]'', [[flame]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.77.4/ 2.77.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%202.77.4/ 2.77.4][https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%202.77.6/ 2.77.6], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.74.2/ 3.74.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.100.4/ 4.100.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.53.4/ 7.53.4].
}}
{{trml
|trtx=Afrikaans: vlam; Albanian: flakë; Arabic: لَهَب‎, شُعْلَة‎; Armenian: բոց, հուր; Aromanian: fleamã, pirã; Asturian: llama; Azerbaijani: alov; Bashkir: ялҡын; Basque: kar, gar, sugar; Belarusian: по́лымя; Bengali: শিখা, জ্বালা; Breton: flamm; Bulgarian: пла́мък; Burmese: တန်ဆောင်; Catalan: flama; Chichewa: lawi; Chinese Dungan: хуәщир; Mandarin: 火焰; Czech: plamen; Danish: flamme, lue; Dutch: vlam, laai; Esperanto: flamo; Estonian: leek; Finnish: liekki; French: flamme; Old French: flamme; Friulian: flame; Galician: chama; Georgian: ალი; German: Flamme, Lohe; Greek: φλόγα; Ancient Greek: φλόξ; Guaraní: tatarendy; Haitian Creole: flanm; Hebrew: לֶהָבָה‎, אֵשׁ‎; Hindi: लौ, ज्वाला, शोला, लपट; Hungarian: láng; Icelandic: logi; Indonesian: nyala; Interlingua: flamma; Irish: lasair; Italian: fiamma; Japanese: 炎, 火炎; Kazakh: жалын; Khmer: សិខិន, សុស្ម័ន; Korean: 불꽃, 불길; Kyrgyz: жалын; Lao: ຊະວາລະ, ແປວໄຟ; Latgalian: līsme; Latin: flamma; Latvian: liesma, guns; Lithuanian: liepsna; Macedonian: пламен; Malagasy: lelàfo; Malay: api, nyala; Maltese: fjamma; Maori: mura; Mongolian Cyrillic: дөл; Uyghurjin: ᠳᠥᠯᠦ; Nahuatl: cuezaltol; Navajo: kǫʼ; Nogai: ялын; Norwegian Bokmål: flamme, lue; Nynorsk: flamme, lue; Occitan: flamba; Old Church Slavonic Cyrillic: пламꙑ; Old English: līeġ; Old French: flamme; Old Japanese: 炎; Persian: شعله‎, علو‎; Plautdietsch: Flaum; Polish: płomień; Portuguese: chama, flama; Romanian: flacără, pară, văpaie; Russian: пла́мя, по́лы́мя, пла́мень; Sardinian: fiama, fiamma; Scottish Gaelic: lasair; Serbo-Croatian Cyrillic: пла̏ме̄н; Roman: plȁmēn; Sicilian: ciamma; Slovak: plameň; Slovene: plamen; Spanish: flama, llama; Swedish: flamma, låga; Tajik: шӯъла, аланга, алов; Tamil: பிழம்பு; Telugu: మంట; Thai: เปลวไฟ, อัคนิคณะ; Tocharian B: sleme; Tok Pisin: paia; Tupinambá: ataendy; Turkish: alev; Turkmen: ýalyn; Ukrainian: по́лум'я; Urdu: شعلہ‎, لو‎; Uzbek: olov, alanga; Vietnamese: ngọn lửa; Walloon: blame, flame; Welsh: ffagl, fflam; West Frisian: flam; Yiddish: פֿלאַם‎, פֿײַערצונג‎; Yámana: šola
===[[heat]]===
Afrikaans: hitte; Albanian: nxehtësi, ohtë; Arabic: حَرَارَة; Egyptian Arabic: حرارة; Armenian: ջերմություն, տաքություն; Aromanian: cãroari, cãloari, cãldurã; Assamese: তাও, তাপ, গৰম; Asturian: calor; Basque: bero; Bulgarian: топлина; Catalan: calor; Cebuano: init; Chinese Cantonese: [[熱]], [[热]]; Mandarin: [[熱]], [[热]]; Czech: teplo; Danish: varme; Dutch: [[warmte]]; Esperanto: varmo; Finnish: lämpö, lämpöenergia, lämpömäärä; Franco-Provençal: chalor; French: [[chaleur]]; Friulian: calôr, cjalt; Galician: calor; Georgian: სითბო; German: [[Wärmeenergie]], [[Wärme]]; Greek: [[θερμότητα]], [[ζέστη]]; Ancient Greek: [[ἀλέα]], [[ἀλέη]], [[θάλπος]], [[θάλψις]], [[θερμασία]], [[θέρμη]], [[θερμότης]], [[καῦμα]], [[πῦρ]], [[φλόξ]]; Guinea-Bissau Creole: kalur; Gujarati: તાપ, ગરમી, ઉકળાટ; Hausa: zafi; Hebrew: חום, טמפרטורה; Higaonon: init; Hiligaynon: init; Hindi: गर्मी, तपिश, आँच, गर्म, ताप; Hungarian: hő; Ilocano: pudot; Indonesian: kalor; Irish: teas; Italian: [[calore]]; Japanese: 熱; Kabuverdianu: kalor; Kapampangan: pali; Kazakh: жылулық; Korean: 열; Kurdish Central Kurdish: گەرما; Northern Kurdish: tîn; Latgalian: syltums; Latin: [[calor]]; Latvian: siltums; Lithuanian: šiluma; Macedonian: топлина; Malagasy: mafana; Malay: haba, bahang, kepanasan; Maltese: sħana; Maori: mahana; Maranao: pakayaw; Mauritian Creole: saler; Megleno-Romanian: căloari; Middle English: hete; Norwegian: varme; Occitan: calor; Old English: hǣtu; Oromo: ho'ina; Pangasinan: puetang; Papiamentu: kalor; Pashto: تودوخي; Persian: گرما; Plautdietsch: Hett; Polish: ciepło; Portuguese: [[calor]]; Quechua: ruphay; Rapa Nui: hana; Romanian: căldură; Romansch: chalur, calira, caleira; Russian: [[тепло]], [[жар]]; Sanskrit: घृण, घर्म, तपस्; Santali: ᱞᱚᱞᱚ; Sardinian: calore, calori; Serbo-Croatian: toplina; Sicilian: caudu calura calurìa, caluri; Slovene: toplota; Southern Altai: изӱ, јылу; Spanish: [[calor]]; Sundanese: ᮕᮔᮞ᮪; Swahili: harara; Swedish: värme, värmeenergi; Tagalog: init; Tamil: சூடு; Telugu: విద్యుత్చక్తి; Thai: ความร้อน; Tocharian B: emalle; Turkish: ısı; Ukrainian: тепло, жар; Urdu: گرمی, تپش, آنچ; Venetan: całor; Volapük: hit; Waray-Waray: init; Yakut: куйаас, итии; Yup'ik: puqla; Zazaki: gharm, gherm
}}
}}

Latest revision as of 15:31, 16 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: φλόξ Medium diacritics: φλόξ Low diacritics: φλοξ Capitals: ΦΛΟΞ
Transliteration A: phlóx Transliteration B: phlox Transliteration C: floks Beta Code: flo/c

English (LSJ)

ἡ, gen. φλογός: (φλέγω):—
A flame of fire, Od.24.71, etc.; δεινὴ δὲ φλὸξ ὦρτο θεείου καιομένοιο Il.8.135; τῆς δὲ [νηὸς] κατ' ἀσβέστη κέχυτο φλόξ 16.123; κατὰ πῦρ ἐκάη καὶ φλὸξ ἐμαράνθη 9.212; more fully, φλὸξ Ἡφαίστοιο Il.17.88, Od. l.c.; πυρός Pi.P.4.225, E.Ba.8, Heracl.914 (lyr.), Pl.Ti.83b, etc. (but also φλογὸς αἰθέριον πῦρ Parm.8.56); φλογὸς σπέρμα, of live charcoal, Pi.O.7.48; ἀναιθύσσειν, θύειν, E.Tr.344, IT1331; ἐγείρειν, παρακαλεῖν, X. Smp.2.24, Cyr.7.5.23; ἐμβαλεῖν τινι E.Alc.4, Rh.120; σβέσαι Th.2.77; φ. ἀπέσσυτο Hes.Th.859; ἀπορρέουσα Pl.Ti.67c; φλογὸς ἀποσβεσθείσης ib.58c: later in plural, flames, meteors, Arist.Mete.341b2, Mu.392b3, 400a30, Orph.L.178, Nic.Fr.74.48.
2 fire as an element, φλογὸς αἶσα Parm.12.2; φ. ἱλάειρα Emp.85.
3 of other kinds of flame, φλόξ κεραυνία, φλόξ οὐρανία, of lightning, A.Pr.1017, E.Med. 144 (anap.); of the heat of the sun, A.Pr.22, Pers.505, S.Tr.696; flash of a miraculous cloud, Il.18.206; of precious stones, ψυχρὰ φλόξ Pi.Fr. 123.5; the blade of a sword, LXX Jd.3.22, Aq., Thd.1 Ki.17.7.
4 in similes and metaphors, φλογὶ εἴκελος, ἶσος, of fiery warriors, Il.13.330, 39; φλόξ οἴνου = the fiery strength of wine, E.Alc.758; φλόξ πήματος S.OT166 (lyr.).
II wallflower, Cheiranthus cheiri, Erysimum cheiri, Thphr.HP6.6.2.

German (Pape)

[Seite 1293] ἡ, φλογός, die Flamme, jedes helle, hoch auflodernde Feuer; oft in der Il., z. B. δεινὴ δὲ φλὸξ ὦρτο θεείου καιομένοιο 8, 135; ἐπεὶ κατὰ πῦρ ἐκάη καὶ φλὸξ ἐμαράνθη 9, 212; in der Od. nur 24, 71, ἐπεὶ δέ σε φλὸξ ἤνυσεν Ἡφαίστοιο; oft bei Hes.; Pind. Ol. 7, 48 u. sonst; Tragg.: von dem Blitz, καταιβάτης κεραυνὸς ἐκπνέων φλόγα Aesch. Prom. 359; ῥιπτέσθω μὲν αἰθαλοῦσσα φλόξ 994, vgl. 1019; von der Sonne, 22 Pers. 497; Soph. Tr. 693 O. R. 1425, vom Feuer; auch übertr., vom Leid, 166; φλὸξ οὐρανία, der Blitz, Eur. Med. 144, u. öfter; selbst οἴνου, Alc. 758; auch in Prosa, wie Plat. Tim. 67 c; φλόγα παρακαλεῖν, ἐγείρειν, Xen. Cyr. 7, 5,23 Conv. 2, 24; bei sp. D. auch im plur. nicht selten, wie in späterer Prosa, vgl. L. Dind. Xen. Conv. 2, 24; λύχνος ἔχων φλόγας ἀνακεχυμένας Ath. 475.

French (Bailly abrégé)

φλογός (ἡ) :
I. flamme, particul. :
1 flamme du feu;
2 flamme en gén.
3 fig. ardeur;
II. phlox, sorte de plante.
Étymologie: φλέγω.

Russian (Dvoretsky)

φλόξ: φλογός
1 пламя (πῦρ καὶ φ., ἀσβέστη φ., φλογὶ εἴκελος ἀλκή Hom.): πυρὸς φ. Eur. пламя костра; κεραυνία φ. Aesch. молния; μηρίων φ. Soph. пламя, охватившее бедра (жертвенных животных); φ. ἡλίου Soph. солнечный жар; φ. πήματος Soph. пламя беды, т. е. страшное несчастье; φ. οἴνου Eur. пламя, т. е. крепость вина;
2 огненное тело, метеор (αἱ φλόγες καὶ οἱ ἀστέρες Arst.).

Greek (Liddell-Scott)

φλόξ: ἡ, γενικ. φλογός· (φλέγω)· ― ὡς καὶ νῦν, κοινῶς «φλόγα», Ὀδ. Ω. 71, καὶ συχν. ἐν τῇ Ἰλ.· δεινὴ δὲ φλὸξ ὦρτο θεείου καιομένοιο Θ. 135· τῆς δὲ [νηὸς] κατ’ ἄσβεστος κέχυτο φλὸξ Π. 123· κατὰ πῦρ ἐκάη καὶ φλόξ ἐμαράνθη Θ. 212· πληρέστερον, φλὸξ Ἡφαίστοιο Ἰλ. Ρ. 88, Ὀδ. ἔνθ’ ἀνωτ.· πυρὸς Πινδ. Π. 4. 400, Εὐρ. Βάκχ. 8, Ἡρακλ. 914, Πλάτ., κλπ.· φλογὸς σπέρμα, ἀνημμένος ἄνθραξ, Πινδ. Ο. 7. 87. φλόγα δαίειν Ἰλ. Σ. 206· ἀναιθύσσειν, θύειν Εὐρ. ἐν Τρῳ. 344· ἐν Ι. Τ. 1331· ἐγείρειν, παρακαλεῖν Ξεν. Συμπ. 2. 24, Κύρ. Παιδ. 7. 5, 23· ἐμβάλλειν τινὶ Εὐρ. Ἄλκ. 4, Ρῆσ. 120· σβέσαι Θουκ. 2. 77· ― φλὸξ ὦρτο, κατακέχυτο Ἰλ. ἔνθ’ ἀνωτ. ἀπέσσυτο Ἡσ. Θεογ. 859· ἀπορρεῖ Πλάτ. Τίμ. 67C· ἀποσβέννυται αὐτόθι 58C· ― ὁ πληθ. φλόγες = μετέωρα, εἶναι μεταγενέστ., Ἀριστ. Μετεωρ. 1. 4, 1, π. Κόσμ. 2. 11, Ὀρφ. Λιθ. 176, Νικ. Ἀποσπ. 2. 48 (παρ’ Ἀθην. 684Α), πρβλ. L. Dind. εἰς Ξεν. Συμπ. 2. 24. 2) ἐπὶ φλογὸς ἄλλου εἴδους, φλ. κεραυνία, οὐρανία, κεραυνός, ἀστραπή, Αἰσχύλ. Πρ. 359, 922, 992, 1017, Εὐρ. Μήδ. 144· ― ὡσαύτως ἐπὶ τῆς θερμότητος τοῦ ἡλίου, Αἰσχύλ. Πρ. 22, Πέρσ. 505, Σοφ. Τραχ. 696· ― ἡ λάμψις στιλβούσης περικεφαλαίας, Ἰλ. Σ. 206· ― ἐπὶ πολυτίμων λίθων, ψυχρὰ φλ. Πινδ. Ἀποσπ. 88. 5· ἐπὶ ξίφους, Ἑβδ. (Κριτ. Γ΄, 22). 3) μεταφορ., ὁ Ὅμ. περιγράφει ὁρμητικὸν πολεμιστὴν διὰ τῆς φράσεως, φλογὶ εἴκελος, ἶσος Ἰλ. Ν. 39, 330, 668, κλπ.· ― φλ. οἴνου, ἡ φλογερὰ δύναμις τοῦ οἴνου, Εὐρ. Ἄλκ. 758· φλ. πήματος Σοφ. Οἰδ. Τύρ. 166· ― ἴδε ἐν λ. φαεσφόρος. ΙΙ. φυτόν τι (καλούμενον παρὰ Πλινίῳ Viola alba 21. 38), Θεοφρ. π. Φυτ. Ἱστ. 6. 6, 2.

English (Autenrieth)

φλογός (φλέγω): flame, blaze. (Il. and Od. 24.71.)

English (Slater)

φλόξ (φλόξ, φλογός, φλογί, φλόγ(α)) fire αἰθοίσας ἔχοντες σπέρμ' φλογὸς οὔ (O. 7.48) πέτρας φοίνισσα κυλινδομένα φλὸξ ἐς βαθεῖαν φέρει πόντου πλάκα (P. 1.24) βόας, οἳ φλόγ' ἀπὸ ξανθᾶν γενύων πνέον καιομένοιο πυρός (P. 4.225) τοῖσιν ἐν δυθμαῖσιν αὐγᾶν φλὸξ ἀνατελλομένα συνεχὲς παννυχίζει (I. 4.65) φλόγα δερκομ[ Δ. 4. b. 9. ἐξ ἀδάμαντος ἢ σιδάρου κεχάλκευται μέλαιναν καρδίαν ψυχρᾷ φλογί fr. 123. 6.

Spanish

llama

English (Strong)

from a primary phlego (to "flash" or "flame"); a blaze: flame(-ing).

English (Thayer)

genitive φλογός, ἡ (φλέγω (to burn; cf. Latin 'flagro', etc.)), from Homer down, the Sept. for לַהַב and לֶהָבָה, a flame: φλόξ πυρός and πῦρ φλογός see πῦρ, p. 558{a}.

Greek Monolingual

η / φλόξ, -ογός, ΝΜΑ
βλ. φλόγα.

Greek Monotonic

φλόξ: ἡ, γεν. φλογός, (φλέγω), φλόγα της φωτιάς, σε Όμηρ.· φλόγα δαίειν, ανάβω φωτιά, σε Ομήρ. Ιλ.· ἐγείρειν, σε Ξεν.· σβέσαι, σβήνω τη φλόγα, σε Θουκ.· επίσης λέγεται για αστραπές, σε Αισχύλ., Ευρ.· λέγεται για τη θερμότητα του ήλιου, σε Αισχύλ.· φλόγα ή λάμψη αστραφτερής περικεφαλαίας, σε Ομήρ. Ιλ.· φλὸξ οἴνου, η φλογερή δύναμη του κρασιού, σε Ευρ.

Middle Liddell

φλέγω
a flame of fire, Hom.; φλόγα δαίειν to kindle a flame, Il.; ἐγείρειν Xen.; σβέσαι to put it out, Thuc.; also of lightning, Aesch., Eur.; of the heat of the sun, Aesch.; the flame or flash of a bright helmet, Il.; —φλ. οἴνου the fiery strength of wine, Eur.

Chinese

原文音譯:flÒx 弗羅克士
詞類次數:名詞(7)
原文字根:火焰 相當於: (לַבָּה‎) (לַהַב‎)
字義溯源:火焰,燃燒的火,焰;源自(κημόω / φιμόω)X*=焚燒,閃光)。參讀 (ἀνθρακιά)同義字
出現次數:總共(7);路(1);徒(1);帖後(1);來(1);啓(3)
譯字彙編
1) 焰(6) 徒7:30; 帖後1:8; 來1:7; 啓1:14; 啓2:18; 啓19:12;
2) 火焰(1) 路16:24

English (Woodhouse)

flame

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)

Mantoulidis Etymological

-φλογός ἡ (=φλόγα). Ἀπό τό φλέγω, ὅπου δές γιά περισσότερα παράγωγα.

Léxico de magia

llama como advoc. de Selene σκότος, βυθός, φ., ... εἰσῆλθας; oscuridad, abismo, llama, ¿has venido? P IV 2338 rel. con Helios Ἥλιος Ἀχεβυκρωμ (ἣ μηνύει τοῦ δίσκου τὴν φλόγα καὶ τὴν ἀκτῖνα) Helios Aquebicrom (que significa la llama y el rayo del disco solar) P XIII 142 P XIII 447 como elemento con poder mágico ἀποσκεδασθῆτω μου πᾶσα φ., πᾶσα δύναμις οὐσίας, προστάγματι Αὐτοῦ ἀεὶ ὄντος que se aleje de mí toda llama, todo poder de entidad mágica, por orden de Aquel que existe eternamente P XIII 300

Lexicon Thucydideum

flamma, flame, 2.77.4, 2.77.42.77.6, 3.74.2, 4.100.4, 7.53.4.

Translations

Afrikaans: vlam; Albanian: flakë; Arabic: لَهَب‎, شُعْلَة‎; Armenian: բոց, հուր; Aromanian: fleamã, pirã; Asturian: llama; Azerbaijani: alov; Bashkir: ялҡын; Basque: kar, gar, sugar; Belarusian: по́лымя; Bengali: শিখা, জ্বালা; Breton: flamm; Bulgarian: пла́мък; Burmese: တန်ဆောင်; Catalan: flama; Chichewa: lawi; Chinese Dungan: хуәщир; Mandarin: 火焰; Czech: plamen; Danish: flamme, lue; Dutch: vlam, laai; Esperanto: flamo; Estonian: leek; Finnish: liekki; French: flamme; Old French: flamme; Friulian: flame; Galician: chama; Georgian: ალი; German: Flamme, Lohe; Greek: φλόγα; Ancient Greek: φλόξ; Guaraní: tatarendy; Haitian Creole: flanm; Hebrew: לֶהָבָה‎, אֵשׁ‎; Hindi: लौ, ज्वाला, शोला, लपट; Hungarian: láng; Icelandic: logi; Indonesian: nyala; Interlingua: flamma; Irish: lasair; Italian: fiamma; Japanese: 炎, 火炎; Kazakh: жалын; Khmer: សិខិន, សុស្ម័ន; Korean: 불꽃, 불길; Kyrgyz: жалын; Lao: ຊະວາລະ, ແປວໄຟ; Latgalian: līsme; Latin: flamma; Latvian: liesma, guns; Lithuanian: liepsna; Macedonian: пламен; Malagasy: lelàfo; Malay: api, nyala; Maltese: fjamma; Maori: mura; Mongolian Cyrillic: дөл; Uyghurjin: ᠳᠥᠯᠦ; Nahuatl: cuezaltol; Navajo: kǫʼ; Nogai: ялын; Norwegian Bokmål: flamme, lue; Nynorsk: flamme, lue; Occitan: flamba; Old Church Slavonic Cyrillic: пламꙑ; Old English: līeġ; Old French: flamme; Old Japanese: 炎; Persian: شعله‎, علو‎; Plautdietsch: Flaum; Polish: płomień; Portuguese: chama, flama; Romanian: flacără, pară, văpaie; Russian: пла́мя, по́лы́мя, пла́мень; Sardinian: fiama, fiamma; Scottish Gaelic: lasair; Serbo-Croatian Cyrillic: пла̏ме̄н; Roman: plȁmēn; Sicilian: ciamma; Slovak: plameň; Slovene: plamen; Spanish: flama, llama; Swedish: flamma, låga; Tajik: шӯъла, аланга, алов; Tamil: பிழம்பு; Telugu: మంట; Thai: เปลวไฟ, อัคนิคณะ; Tocharian B: sleme; Tok Pisin: paia; Tupinambá: ataendy; Turkish: alev; Turkmen: ýalyn; Ukrainian: по́лум'я; Urdu: شعلہ‎, لو‎; Uzbek: olov, alanga; Vietnamese: ngọn lửa; Walloon: blame, flame; Welsh: ffagl, fflam; West Frisian: flam; Yiddish: פֿלאַם‎, פֿײַערצונג‎; Yámana: šola

heat

Afrikaans: hitte; Albanian: nxehtësi, ohtë; Arabic: حَرَارَة; Egyptian Arabic: حرارة; Armenian: ջերմություն, տաքություն; Aromanian: cãroari, cãloari, cãldurã; Assamese: তাও, তাপ, গৰম; Asturian: calor; Basque: bero; Bulgarian: топлина; Catalan: calor; Cebuano: init; Chinese Cantonese: , ; Mandarin: , ; Czech: teplo; Danish: varme; Dutch: warmte; Esperanto: varmo; Finnish: lämpö, lämpöenergia, lämpömäärä; Franco-Provençal: chalor; French: chaleur; Friulian: calôr, cjalt; Galician: calor; Georgian: სითბო; German: Wärmeenergie, Wärme; Greek: θερμότητα, ζέστη; Ancient Greek: ἀλέα, ἀλέη, θάλπος, θάλψις, θερμασία, θέρμη, θερμότης, καῦμα, πῦρ, φλόξ; Guinea-Bissau Creole: kalur; Gujarati: તાપ, ગરમી, ઉકળાટ; Hausa: zafi; Hebrew: חום, טמפרטורה; Higaonon: init; Hiligaynon: init; Hindi: गर्मी, तपिश, आँच, गर्म, ताप; Hungarian: hő; Ilocano: pudot; Indonesian: kalor; Irish: teas; Italian: calore; Japanese: 熱; Kabuverdianu: kalor; Kapampangan: pali; Kazakh: жылулық; Korean: 열; Kurdish Central Kurdish: گەرما; Northern Kurdish: tîn; Latgalian: syltums; Latin: calor; Latvian: siltums; Lithuanian: šiluma; Macedonian: топлина; Malagasy: mafana; Malay: haba, bahang, kepanasan; Maltese: sħana; Maori: mahana; Maranao: pakayaw; Mauritian Creole: saler; Megleno-Romanian: căloari; Middle English: hete; Norwegian: varme; Occitan: calor; Old English: hǣtu; Oromo: ho'ina; Pangasinan: puetang; Papiamentu: kalor; Pashto: تودوخي; Persian: گرما; Plautdietsch: Hett; Polish: ciepło; Portuguese: calor; Quechua: ruphay; Rapa Nui: hana; Romanian: căldură; Romansch: chalur, calira, caleira; Russian: тепло, жар; Sanskrit: घृण, घर्म, तपस्; Santali: ᱞᱚᱞᱚ; Sardinian: calore, calori; Serbo-Croatian: toplina; Sicilian: caudu calura calurìa, caluri; Slovene: toplota; Southern Altai: изӱ, јылу; Spanish: calor; Sundanese: ᮕᮔᮞ᮪; Swahili: harara; Swedish: värme, värmeenergi; Tagalog: init; Tamil: சூடு; Telugu: విద్యుత్చక్తి; Thai: ความร้อน; Tocharian B: emalle; Turkish: ısı; Ukrainian: тепло, жар; Urdu: گرمی, تپش, آنچ; Venetan: całor; Volapük: hit; Waray-Waray: init; Yakut: куйаас, итии; Yup'ik: puqla; Zazaki: gharm, gherm