ἀναψυχή: Difference between revisions
ταυτὶ γὰρ συκοφαντεῖσθαι τὸν Ἕκτορα ὑπὸ τοῦ Ὁμήρου → that is a false charge brought against Hector by Homer
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
|||
(14 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=anapsychi | |Transliteration C=anapsychi | ||
|Beta Code=a)nayuxh/ | |Beta Code=a)nayuxh/ | ||
|Definition=ἡ, < | |Definition=ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[coolness]], [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''919a.<br><span class="bld">2</span> [[relief]], [[respite]], Id.''Smp.''176a, ''PLond.'' 1.42.19(ii B.C.); [[κακός|κακῶν]] [[from]] [[misery]], [[Euripides|E.]]''[[Supplices|Supp.]]''615; πόνων Id.''Ion'' 1604.<br><span class="bld">3</span> [[ventilation]], Pl.''Ti.''84d, Arist.''Fr.''219. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=(ἀναψῠχή) -ῆς, ἡ<br /><b class="num">1</b> [[aireación]], [[respiración]] Pl.<i>Ti</i>.84d, Arist.<i>Fr</i>.236.<br /><b class="num">2</b> [[frescura]], [[frialdad]] εὐδιεινὴν γαλήνην παρασχὼν ἢ πνίγεσιν ἀναψυχήν Pl.<i>Lg</i>.919a<br /><b class="num">•</b>[[frescor]] ἀναψυχὴν ἕλκουσαι παρὰ τῆς δρόσου Philostr.<i>Im</i>.2.1.<br /><b class="num">3</b> [[alivio]] κακῶν E.<i>Supp</i>.615, πημάτων E.<i>IT</i> 1441b, πόνων E.<i>Io</i> 1604, [[δέομαι]] ἀναψυχῆς τινος Pl.<i>Smp</i>.176a, τεύξεσθαί τινος ἀναψυχῆς conseguir un respiro</i>, <i>PLond</i>.42.19 (II a.C.), cf. Hsch. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0216.png Seite 216]] ἡ, Abkühlung, Plat. Legg. XI, 919 a; daher κακῶν, Erholung, Eur. Suppl. 615; πόνων Ion. 1604; Plat. Conv. 176 a; das Athemschöpfen, Luftholen, Tim. 84 d; Ath. I, 24 e. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0216.png Seite 216]] ἡ, Abkühlung, Plat. Legg. XI, 919 a; daher κακῶν, Erholung, Eur. Suppl. 615; πόνων Ion. 1604; Plat. Conv. 176 a; das Athemschöpfen, Luftholen, Tim. 84 d; Ath. I, 24 e. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ῆς (ἡ) :<br /><b>1</b> [[rafraîchissement]] ; <i>fig.</i> soulagement;<br /><b>2</b> [[action de reprendre son souffle]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀναψύχω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀναψῠχή:''' ἡ<br /><b class="num">1</b> [[охлаждение]], [[освежение]] Plat.;<br /><b class="num">2</b> [[отдохновение]], [[отдых]] Plat.: ἀ. τινος Eur. отдых от или после чего-л. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀναψῠχή''': ἡ, τὸ δρόσισμα, Πλάτ. Νόμ. 919Α. 2) [[ἀπαλλαγή]], [[ἀνακούφισις]], [[ἄνεσις]], Πλάτ. Συμπ. 176Α· κακῶν Εὐρ. Ἱκ. 615· πόνων ὁ αὐτ. Ἴων 1604. 3) [[ἀναπνοή]], τὰ οὐ τυγχάνοντα ἀναψυχῆς σήπει Πλάτ. Τίμ. 84D, Ἀθήν. 24Ε. | |lstext='''ἀναψῠχή''': ἡ, τὸ δρόσισμα, Πλάτ. Νόμ. 919Α. 2) [[ἀπαλλαγή]], [[ἀνακούφισις]], [[ἄνεσις]], Πλάτ. Συμπ. 176Α· κακῶν Εὐρ. Ἱκ. 615· πόνων ὁ αὐτ. Ἴων 1604. 3) [[ἀναπνοή]], τὰ οὐ τυγχάνοντα ἀναψυχῆς σήπει Πλάτ. Τίμ. 84D, Ἀθήν. 24Ε. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 27: | Line 30: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἀναψῠχή:''' ἡ, [[δρόσισμα]], [[αναζωογόνηση]], [[αναψυχή]]· [[ανακούφιση]], [[επαναφορά]], [[άνεση]], [[απαλλαγή]], σε Πλάτ.· από [[κάτι]], με γεν., σε Ευρ. | |lsmtext='''ἀναψῠχή:''' ἡ, [[δρόσισμα]], [[αναζωογόνηση]], [[αναψυχή]]· [[ανακούφιση]], [[επαναφορά]], [[άνεση]], [[απαλλαγή]], σε Πλάτ.· από [[κάτι]], με γεν., σε Ευρ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
Line 36: | Line 36: | ||
{{WoodhouseReversedUncategorized | {{WoodhouseReversedUncategorized | ||
|woodrun=[[alleviation]], [[refreshment]], [[revival]], [[recovering]] | |woodrun=[[alleviation]], [[refreshment]], [[revival]], [[recovering]] | ||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[relief]]=== | |||
Arabic: رَاحَة, تَخْفِيف; Belarusian: палёгка, аблягчэнне; Bulgarian: облекчение; Catalan: consol, alleujament; Chinese Mandarin: 解除, 安心, 救濟/救济; Czech: úleva; Danish: lettelse; Dutch: [[opluchting]]; Finnish: helpotus, huojennus; French: [[soulagement]], [[allégement]]; Galician: alivio, acougo; German: [[Erleichterung]], [[Entlastung]]; Greek: [[ανακούφιση]]; Ancient Greek: [[ἄκημα]], [[ἄκος]], [[ἀνακούφισις]], [[ἀνακούφισμα]], [[ἀνάψυξις]], [[ἀναψυχή]], [[ἀνοχή]], [[ἀπαλλαγή]], [[ἀπολώφησις]], [[ἐπικουφισμός]], [[εὐαρέστησις]], [[κούφισις]], [[κουφότης]], [[λώφημα]], [[παραμυθία]], [[πράϋνσις]], [[συνυπόληψις]]; Hebrew: הקלה; Hungarian: könnyítés, enyhítés, csillapítás; Irish: faoiseamh; Italian: [[sollievo]]; Japanese: 安心, 救済; Korean: 제고, 안심; Latin: [[solacium]], [[aberratio]]; Maori: whakamāmātanga; Norwegian Bokmål: lettelse, lindring; Nynorsk: lindring; Polish: ulga; Portuguese: [[alívio]]; Quechua: allinyay; Romanian: ușurare, alinare; Russian: [[облегчение]]; Scottish Gaelic: faochadh; Spanish: [[alivio]], [[desahogo]]; Swahili: faraja; Swedish: lättnad, lindring; Telugu: ఉపశమనం; Ukrainian: полегшення; Welsh: gollyngdod, rhyddhad | |||
}} | }} |
Latest revision as of 07:31, 15 November 2024
English (LSJ)
ἡ,
A coolness, Pl.Lg.919a.
2 relief, respite, Id.Smp.176a, PLond. 1.42.19(ii B.C.); κακῶν from misery, E.Supp.615; πόνων Id.Ion 1604.
3 ventilation, Pl.Ti.84d, Arist.Fr.219.
Spanish (DGE)
(ἀναψῠχή) -ῆς, ἡ
1 aireación, respiración Pl.Ti.84d, Arist.Fr.236.
2 frescura, frialdad εὐδιεινὴν γαλήνην παρασχὼν ἢ πνίγεσιν ἀναψυχήν Pl.Lg.919a
•frescor ἀναψυχὴν ἕλκουσαι παρὰ τῆς δρόσου Philostr.Im.2.1.
3 alivio κακῶν E.Supp.615, πημάτων E.IT 1441b, πόνων E.Io 1604, δέομαι ἀναψυχῆς τινος Pl.Smp.176a, τεύξεσθαί τινος ἀναψυχῆς conseguir un respiro, PLond.42.19 (II a.C.), cf. Hsch.
German (Pape)
[Seite 216] ἡ, Abkühlung, Plat. Legg. XI, 919 a; daher κακῶν, Erholung, Eur. Suppl. 615; πόνων Ion. 1604; Plat. Conv. 176 a; das Athemschöpfen, Luftholen, Tim. 84 d; Ath. I, 24 e.
French (Bailly abrégé)
ῆς (ἡ) :
1 rafraîchissement ; fig. soulagement;
2 action de reprendre son souffle.
Étymologie: ἀναψύχω.
Russian (Dvoretsky)
ἀναψῠχή: ἡ
1 охлаждение, освежение Plat.;
2 отдохновение, отдых Plat.: ἀ. τινος Eur. отдых от или после чего-л.
Greek (Liddell-Scott)
ἀναψῠχή: ἡ, τὸ δρόσισμα, Πλάτ. Νόμ. 919Α. 2) ἀπαλλαγή, ἀνακούφισις, ἄνεσις, Πλάτ. Συμπ. 176Α· κακῶν Εὐρ. Ἱκ. 615· πόνων ὁ αὐτ. Ἴων 1604. 3) ἀναπνοή, τὰ οὐ τυγχάνοντα ἀναψυχῆς σήπει Πλάτ. Τίμ. 84D, Ἀθήν. 24Ε.
Greek Monolingual
η (AM ἀναψυχή) αναψύχω
1. ανακούφιση, παρηγοριά
2. ψυχαγωγία
αρχ.
1. δροσιά
2. αερισμός.
Greek Monotonic
ἀναψῠχή: ἡ, δρόσισμα, αναζωογόνηση, αναψυχή· ανακούφιση, επαναφορά, άνεση, απαλλαγή, σε Πλάτ.· από κάτι, με γεν., σε Ευρ.
Middle Liddell
[from ἀναψύχω
a cooling, refreshing: relief, recovery, respite, Plat.: from a thing, c. gen., Eur.
English (Woodhouse)
alleviation, refreshment, revival, recovering
Translations
relief
Arabic: رَاحَة, تَخْفِيف; Belarusian: палёгка, аблягчэнне; Bulgarian: облекчение; Catalan: consol, alleujament; Chinese Mandarin: 解除, 安心, 救濟/救济; Czech: úleva; Danish: lettelse; Dutch: opluchting; Finnish: helpotus, huojennus; French: soulagement, allégement; Galician: alivio, acougo; German: Erleichterung, Entlastung; Greek: ανακούφιση; Ancient Greek: ἄκημα, ἄκος, ἀνακούφισις, ἀνακούφισμα, ἀνάψυξις, ἀναψυχή, ἀνοχή, ἀπαλλαγή, ἀπολώφησις, ἐπικουφισμός, εὐαρέστησις, κούφισις, κουφότης, λώφημα, παραμυθία, πράϋνσις, συνυπόληψις; Hebrew: הקלה; Hungarian: könnyítés, enyhítés, csillapítás; Irish: faoiseamh; Italian: sollievo; Japanese: 安心, 救済; Korean: 제고, 안심; Latin: solacium, aberratio; Maori: whakamāmātanga; Norwegian Bokmål: lettelse, lindring; Nynorsk: lindring; Polish: ulga; Portuguese: alívio; Quechua: allinyay; Romanian: ușurare, alinare; Russian: облегчение; Scottish Gaelic: faochadh; Spanish: alivio, desahogo; Swahili: faraja; Swedish: lättnad, lindring; Telugu: ఉపశమనం; Ukrainian: полегшення; Welsh: gollyngdod, rhyddhad