ἀποτρυγάω: Difference between revisions
οἱ Κυρηναϊκοὶ δόξαις ἐχρῶντο τοιαύταις: δύο πάθη ὑφίσταντο, πόνον καὶ ἡδονήν, τὴν μὲν λείαν κίνησιν, τὴν ἡδονήν, τὸν δὲ πόνον τραχεῖαν κίνησιν → the Cyrenaics admitted two sensations, pain and pleasure, the one consisting in a smooth motion, pleasure, the other a rough motion, pain
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
mNo edit summary |
||
(6 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=apotrygao | |Transliteration C=apotrygao | ||
|Beta Code=a)potruga/w | |Beta Code=a)potruga/w | ||
|Definition= | |Definition=[[pluck grapes]] or [[pluck fruit]], Philostr.''VA''3.5; <b class="b3">ἀ. πέπερι</b> ib. 3.4: metaph., ἀρχὰς ἐθνῶν ἀ. [[LXX]] ''Am.''6.1. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=[[vendimiar]] τὰς ἀμπέλους Longus 4.5.1, Philostr.<i>VA</i> 3.5, τῶν ἀμπέλων τὰς ταπεινοτέρας Longus 2.1.3<br /><b class="num">•</b>otros frutos [[recolectar]], [[cosechar]] τὸ πέπερι Philostr.<i>VA</i> 3.4<br /><b class="num">•</b>fig. ἀπετρύγησαν ἀρχὰς ἐθνῶν recolectaron las primicias de los pueblos e.d. se las apropiaron</i> ref. a la aristocracia, [[LXX]] <i>Am</i>.6.1, νοήματα Chrys.M.48.1006. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0332.png Seite 332]] Trauben ablesen, Philostr. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0332.png Seite 332]] [[Trauben ablesen]], Philostr. | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀποτρῠγάω''': τρυγῶ, [[συλλέγω]] σταφυλὰς ἢ ἄλλους καρπούς, Φιλόστρ. 98· [[οὕτως]], ἀπ. [[πέπερι]] ὁ αὐτ. 97· μεταφ., ἀρχὰς ἐθνῶν ἀπ. Ἑβδ. (Ἀμὼς ς΄, 1). | |lstext='''ἀποτρῠγάω''': τρυγῶ, [[συλλέγω]] σταφυλὰς ἢ ἄλλους καρπούς, Φιλόστρ. 98· [[οὕτως]], ἀπ. [[πέπερι]] ὁ αὐτ. 97· μεταφ., ἀρχὰς ἐθνῶν ἀπ. Ἑβδ. (Ἀμὼς ς΄, 1). | ||
}} | }} |
Latest revision as of 08:54, 4 February 2024
English (LSJ)
pluck grapes or pluck fruit, Philostr.VA3.5; ἀ. πέπερι ib. 3.4: metaph., ἀρχὰς ἐθνῶν ἀ. LXX Am.6.1.
Spanish (DGE)
vendimiar τὰς ἀμπέλους Longus 4.5.1, Philostr.VA 3.5, τῶν ἀμπέλων τὰς ταπεινοτέρας Longus 2.1.3
•otros frutos recolectar, cosechar τὸ πέπερι Philostr.VA 3.4
•fig. ἀπετρύγησαν ἀρχὰς ἐθνῶν recolectaron las primicias de los pueblos e.d. se las apropiaron ref. a la aristocracia, LXX Am.6.1, νοήματα Chrys.M.48.1006.
German (Pape)
[Seite 332] Trauben ablesen, Philostr.
Greek (Liddell-Scott)
ἀποτρῠγάω: τρυγῶ, συλλέγω σταφυλὰς ἢ ἄλλους καρπούς, Φιλόστρ. 98· οὕτως, ἀπ. πέπερι ὁ αὐτ. 97· μεταφ., ἀρχὰς ἐθνῶν ἀπ. Ἑβδ. (Ἀμὼς ς΄, 1).