ἐπίτακτος: Difference between revisions
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
(CSV import) |
||
(7 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=epitaktos | |Transliteration C=epitaktos | ||
|Beta Code=e)pi/taktos | |Beta Code=e)pi/taktos | ||
|Definition= | |Definition=ἐπίτακτον,<br><span class="bld">A</span> [[enjoined]], [[prescribed]], μέτρον Pi.''P.''4.236; of the labours of Heracles, Call.''Fr.''7.38 P.<br><span class="bld">2</span> [[ἐπίτακτα]], τά, [[injunctions]], [[orders]], IG5(1).1432 (Messene, i B.C./i A.D.).<br><span class="bld">II</span> [[drawn up behind]], <b class="b3">οἱ ἐ.</b> [[the reserve]] of an army, Th.6.67; ἐ. σπεῖραι Plu.''Sull.''17. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ος, ον :<br />rangé en arrière de manière à former une réserve ; οἱ ἐπίτακτοι THC corps de réserve.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπιτάσσω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἐπίτακτος:''' [[отведенный назад]], [[помещенный в резерве или в арьергарде]] (σπεῖραι Plut.; см. [[ἐπίτακτοι]]). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἐπίτακτος''': -ον, ἐπιβεβλημένος, προγεγραμμένος, ὡρισμένος, [[μέτρον]] Πινδ. Π. 4. 421, πρβλ. Καλλ. Ἀποσπ. 120. ΙΙ. παρατεταγμένος [[ὄπισθεν]], οἱ ἐπίτακτοι, ἡ [[ἐφεδρεία]] στρατοῦ, Θουκ. 6. 67· ἐπ. [[σπεῖρα]] Πλουτ. Σύλλ. 17. | |lstext='''ἐπίτακτος''': -ον, ἐπιβεβλημένος, προγεγραμμένος, ὡρισμένος, [[μέτρον]] Πινδ. Π. 4. 421, πρβλ. Καλλ. Ἀποσπ. 120. ΙΙ. παρατεταγμένος [[ὄπισθεν]], οἱ ἐπίτακτοι, ἡ [[ἐφεδρεία]] στρατοῦ, Θουκ. 6. 67· ἐπ. [[σπεῖρα]] Πλουτ. Σύλλ. 17. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἐπίτακτος:''' -ον ([[ἐπιτάσσω]]), αυτός που έχει τραβηχτεί, παραταχθεί [[πίσω]], όπισθεν, <i>οἱ ἐπίτακτοι</i>, [[εφεδρεία]] στρατού, σε Θουκ. | |lsmtext='''ἐπίτακτος:''' -ον ([[ἐπιτάσσω]]), αυτός που έχει τραβηχτεί, παραταχθεί [[πίσω]], όπισθεν, <i>οἱ ἐπίτακτοι</i>, [[εφεδρεία]] στρατού, σε Θουκ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[[ἐπίτακτος]], ον [[ἐπιτάσσω]]<br />[[drawn]] up [[behind]], οἱ ἐπίτακτοι the [[reserve]] of an [[army]], Thuc. | |mdlsjtxt=[[ἐπίτακτος]], ον [[ἐπιτάσσω]]<br />[[drawn]] up [[behind]], οἱ ἐπίτακτοι the [[reserve]] of an [[army]], Thuc. | ||
}} | |||
{{lxth | |||
|lthtxt=''[[subsidia]]'', [[supports]], [[reserves]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.67.1/ 6.67.1], [<i>vulgo</i> <i>commonly</i> ἐπιτακτῶν] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 14:20, 16 November 2024
English (LSJ)
ἐπίτακτον,
A enjoined, prescribed, μέτρον Pi.P.4.236; of the labours of Heracles, Call.Fr.7.38 P.
2 ἐπίτακτα, τά, injunctions, orders, IG5(1).1432 (Messene, i B.C./i A.D.).
II drawn up behind, οἱ ἐ. the reserve of an army, Th.6.67; ἐ. σπεῖραι Plu.Sull.17.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
rangé en arrière de manière à former une réserve ; οἱ ἐπίτακτοι THC corps de réserve.
Étymologie: ἐπιτάσσω.
Russian (Dvoretsky)
ἐπίτακτος: отведенный назад, помещенный в резерве или в арьергарде (σπεῖραι Plut.; см. ἐπίτακτοι).
Greek (Liddell-Scott)
ἐπίτακτος: -ον, ἐπιβεβλημένος, προγεγραμμένος, ὡρισμένος, μέτρον Πινδ. Π. 4. 421, πρβλ. Καλλ. Ἀποσπ. 120. ΙΙ. παρατεταγμένος ὄπισθεν, οἱ ἐπίτακτοι, ἡ ἐφεδρεία στρατοῦ, Θουκ. 6. 67· ἐπ. σπεῖρα Πλουτ. Σύλλ. 17.
Greek Monotonic
ἐπίτακτος: -ον (ἐπιτάσσω), αυτός που έχει τραβηχτεί, παραταχθεί πίσω, όπισθεν, οἱ ἐπίτακτοι, εφεδρεία στρατού, σε Θουκ.
Middle Liddell
ἐπίτακτος, ον ἐπιτάσσω
drawn up behind, οἱ ἐπίτακτοι the reserve of an army, Thuc.
Lexicon Thucydideum
subsidia, supports, reserves, 6.67.1, [vulgo commonly ἐπιτακτῶν]