κατάστρωμα: Difference between revisions

From LSJ

θεὸς δ' ἁμαρτάνουσιν οὐ παρίσταται → God doesn't stand by those who do wrong → A peccatore sese numen segregat → Ein Gott steht denen, die da freveln, niemals bei

Menander, Monostichoi, 252
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
(CSV import)
 
(8 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=katastroma
|Transliteration C=katastroma
|Beta Code=kata/strwma
|Beta Code=kata/strwma
|Definition=ατος, τό, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[that which is spread upon]] or [[over]]: in a ship, [[deck]], <span class="bibl">Hdt.8.118</span>,<span class="bibl">119</span>, <span class="bibl">Th.1.49</span>, <span class="bibl">X. <span class="title">HG</span>1.4.18</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">La.</span>184a</span>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">Char.</span> 22.5</span>, etc.; <b class="b3">καταστρώματα διὰ πάσης [τῆς νεώς</b>] <span class="bibl">Th.1.14</span>; <b class="b3">οἱ ἀπὸ τῶν κ</b>., i.e. the fighting men, opp. the rowers, <span class="bibl">Id.7.40</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> part of the constellation Argo, <span class="bibl">Hipparch.1.8.1</span>, Ptol.<span class="title">Alm.</span>8.1. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> <b class="b3">πλίνθινα κ</b>. a tile [[roof]], AB269, cf. <span class="title">LW</span> 3.141 (Ephesus). </span><span class="sense"><span class="bld">IV</span> [[floor]], [[pavement]], <span class="bibl">Ath.Mech.13.4</span>, <span class="title">Gp.</span>6.2.10.</span>
|Definition=-ατος, τό,<br><span class="bld">A</span> [[that which is spread upon]] or [[over]]: in a ship, [[deck]], [[Herodotus|Hdt.]]8.118,119, Th.1.49, X. ''HG''1.4.18, Pl.''La.''184a, [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[Characters|Char.]]'' 22.5, etc.; <b class="b3">καταστρώματα διὰ πάσης [τῆς νεώς]</b> Th.1.14; <b class="b3">οἱ ἀπὸ τῶν κ.</b>, i.e. the fighting men, opp. [[the rowers]], Id.7.40.<br><span class="bld">II</span> part of the constellation Argo, Hipparch.1.8.1, Ptol.''Alm.''8.1.<br><span class="bld">III</span> <b class="b3">πλίνθινα κ.</b> a tile [[roof]], AB269, cf. ''LW'' 3.141 (Ephesus).<br><span class="bld">IV</span> [[floor]], [[pavement]], Ath.Mech.13.4, ''Gp.''6.2.10.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1383.png Seite 1383]] τό, das Hingebreitete, bes. das Schiffsverdeck; Her. 8, 118; Thuc. 1, 49; Plat. Lach. 184 a; Xen. Hell. 1, 4, 7; Sp., wie Plut.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1383.png Seite 1383]] τό, das Hingebreitete, bes. das Schiffsverdeck; Her. 8, 118; Thuc. 1, 49; Plat. Lach. 184 a; Xen. Hell. 1, 4, 7; Sp., wie Plut.
}}
}}
{{ls
{{bailly
|lstext='''κατάστρωμα''': τό, τὸ ἐπεστρωμένον· ἐν πλοίῳ, τὸ [[ἐπάνω]] πάτωμα, [[ὅπερ]] «[[κατάστρωμα]]» καὶ νῦν ἔτι καλεῖται, Ἡρόδ. 8. 118· τοὺς ἐκ τοῦ καταστρώματος καταβιβάσας ἐς κοίλην νῆα 8. 119, Θουκ. 1. 49, Ξεν. Ἑλλ. 1. 4, 18, κτλ.· καταστρώματα διὰ πάσης τῆς [[νεώς]] Θουκ. 1. 14· οἱ ἀπὸ τῶν καταστρωμάτων, δηλ. οἱ (ἐπιβάται) μαχηταί, κατ’ ἀντίθεσιν πρὸς τοὺς ἐρέτας, ὁ αὐτ. 7. 40. ΙΙ. [[μέρος]] τοῦ ἀστερισμοῦ, [[ὅστις]] Ἀργὼ καλεῖται, Πτολ. ΙΙΙ. πλίνθινα κ., [[στέγη]] ἐκ πλίνθων ἢ κεράμων, Β. Α. 269.
|btext=ατος (τό) :<br />[[pont de navire]].<br />'''Étymologie:''' [[καταστρώννυμι]].
}}
{{elnl
|elnltext=κατάστρωμα -ματος, τό [καταστρώννυμι] scheepsdek:. οἱ ἀπὸ τῶν καταστρωμάτων... ἀκοντίζοντες de soldaten die vanaf het dek speren gooiden Thuc. 7.40.5.
}}
}}
{{bailly
{{elru
|btext=ατος (τό) :<br />pont de navire.<br />'''Étymologie:''' [[καταστρώννυμι]].
|elrutext='''κατάστρωμα:''' ατος τό палуба Her. etc.: οἱ ἀπὸ τῶν καταστρωμάτων Thuc. боевой экипаж корабля.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 23: Line 26:
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''κατάστρωμα:''' -ατος, τό, αυτό που απλώνεται· στο [[πλοίο]], το [[κατάστρωμα]], σε Ηρόδ., Θουκ.· οἱ ἀπὸ [[τῶν]] καταστρωμάτων, οι ναύτες, αντίθ. προς τους κωπηλάτες, σε Θουκ.
|lsmtext='''κατάστρωμα:''' -ατος, τό, αυτό που απλώνεται· στο [[πλοίο]], το [[κατάστρωμα]], σε Ηρόδ., Θουκ.· οἱ ἀπὸ τῶν καταστρωμάτων, οι ναύτες, αντίθ. προς τους κωπηλάτες, σε Θουκ.
}}
{{ls
|lstext='''κατάστρωμα''': τό, τὸ ἐπεστρωμένον· ἐν πλοίῳ, τὸ [[ἐπάνω]] πάτωμα, [[ὅπερ]] «[[κατάστρωμα]]» καὶ νῦν ἔτι καλεῖται, Ἡρόδ. 8. 118· τοὺς ἐκ τοῦ καταστρώματος καταβιβάσας ἐς κοίλην νῆα 8. 119, Θουκ. 1. 49, Ξεν. Ἑλλ. 1. 4, 18, κτλ.· καταστρώματα διὰ πάσης τῆς [[νεώς]] Θουκ. 1. 14· οἱ ἀπὸ τῶν καταστρωμάτων, δηλ. οἱ (ἐπιβάται) μαχηταί, κατ’ ἀντίθεσιν πρὸς τοὺς ἐρέτας, ὁ αὐτ. 7. 40. ΙΙ. [[μέρος]] τοῦ ἀστερισμοῦ, [[ὅστις]] Ἀργὼ καλεῖται, Πτολ. ΙΙΙ. πλίνθινα κ., [[στέγη]] ἐκ πλίνθων ἢ κεράμων, Β. Α. 269.
}}
}}
{{elru
{{mdlsj
|elrutext='''κατάστρωμα:''' ατος τό палуба Her. etc.: οἱ ἀπὸ τῶν καταστρωμάτων Thuc. боевой экипаж корабля.
|mdlsjtxt=[[κατάστρωμα]], ατος, τό,<br />that [[which]] is [[spread]] [[over]]: in a [[ship]], the [[deck]], Hdt., Thuc.; οἱ ἀπὸ τῶν καταστρωμάτων the marines, opp. [[to the rowers]], Thuc. [from καταστρώννῡμι]
}}
}}
{{elnl
{{mantoulidis
|elnltext=κατάστρωμα -ματος, τό [καταστρώννυμι] scheepsdek:. οἱ ἀπὸ τῶν καταστρωμάτων... ἀκοντίζοντες de soldaten die vanaf het dek speren gooiden Thuc. 7.40.5.
|mantxt=Ἀπό τό [[καταστρώννυμι]] → [[κατά]] + [[στρώννυμι]], ὅπου δές γιά περισσότερα παράγωγα.
}}
}}
{{mdlsj
{{lxth
|mdlsjtxt=[[κατάστρωμα]], ατος, τό,<br />that [[which]] is [[spread]] [[over]]: in a [[ship]], the [[deck]], Hdt., Thuc.; οἱ ἀπὸ τῶν καταστρωμάτων the marines, opp. to the rowers, Thuc. [from καταστρώννῡμι]
|lthtxt=''[[tabulatum navis]]'', [[deck of a ship]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.14.3/ 1.14.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.49.1/ 1.49.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%201.49.3/ 1.49.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.90.6/ 2.90.6], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.40.5/ 7.40.5], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.62.1/ 7.62.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.63.1/ 7.63.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%207.63.3/ 7.63.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.67.2/ 7.67.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.70.3/ 7.70.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.70.5/ 7.70.5].
}}
}}

Latest revision as of 14:28, 16 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: κατάστρωμα Medium diacritics: κατάστρωμα Low diacritics: κατάστρωμα Capitals: ΚΑΤΑΣΤΡΩΜΑ
Transliteration A: katástrōma Transliteration B: katastrōma Transliteration C: katastroma Beta Code: kata/strwma

English (LSJ)

-ατος, τό,
A that which is spread upon or over: in a ship, deck, Hdt.8.118,119, Th.1.49, X. HG1.4.18, Pl.La.184a, Thphr. Char. 22.5, etc.; καταστρώματα διὰ πάσης [τῆς νεώς] Th.1.14; οἱ ἀπὸ τῶν κ., i.e. the fighting men, opp. the rowers, Id.7.40.
II part of the constellation Argo, Hipparch.1.8.1, Ptol.Alm.8.1.
III πλίνθινα κ. a tile roof, AB269, cf. LW 3.141 (Ephesus).
IV floor, pavement, Ath.Mech.13.4, Gp.6.2.10.

German (Pape)

[Seite 1383] τό, das Hingebreitete, bes. das Schiffsverdeck; Her. 8, 118; Thuc. 1, 49; Plat. Lach. 184 a; Xen. Hell. 1, 4, 7; Sp., wie Plut.

French (Bailly abrégé)

ατος (τό) :
pont de navire.
Étymologie: καταστρώννυμι.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

κατάστρωμα -ματος, τό [καταστρώννυμι] scheepsdek:. οἱ ἀπὸ τῶν καταστρωμάτων... ἀκοντίζοντες de soldaten die vanaf het dek speren gooiden Thuc. 7.40.5.

Russian (Dvoretsky)

κατάστρωμα: ατος τό палуба Her. etc.: οἱ ἀπὸ τῶν καταστρωμάτων Thuc. боевой экипаж корабля.

Greek Monolingual

το (AM κατάστρωμα) καταστρώννυμι
1. η ενέργεια και, κυρίως, το αποτέλεσμα του καταστρώνω, μέρος τεχνητά επιστρωμένο
2. ναυτ. επίστρωμα οριζόντιο μικρής καμπυλότητας το οποίο καλύπτει το κοίλο του σκάφους σε όλο το μήκος του με σκοπό να προφυλάσσει το πλοίο από τα νερά τών κυμάτων ή της βροχής
νεοελλ.
φρ. α) ναυτ. «κατάστρωμα πτήσεως» — το ανώτερο κατάστρωμα τών αεροπλανοφόρων που χρησιμεύει για την απονήωση και την προσνήωση τών αεροπλάνων
β) «κατάστρωμα οδού» — το τμήμα της επιφάνειας της οδού που είναι στρωμένο με ασφαλτόστρωμα, χαλίκια, σκύρα ή άλλα τεχνικά μέσα
γ) «κατάστρωμα γέφυρας» — το δάπεδο της γέφυρας που είναι κατασκευασμένο από ξύλινες δοκούς ή από σιδερένια ελάσματα
δ) «ταξιδεύω κατάστρωμα» — ταξιδεύω ως επιβάτης τρίτης θέσεως
μσν.-αρχ.
δάπεδο, πάτωμα
αρχ.
1. στέγη
2. τμήμα του αστερισμού Αργώ.

Greek Monotonic

κατάστρωμα: -ατος, τό, αυτό που απλώνεται· στο πλοίο, το κατάστρωμα, σε Ηρόδ., Θουκ.· οἱ ἀπὸ τῶν καταστρωμάτων, οι ναύτες, αντίθ. προς τους κωπηλάτες, σε Θουκ.

Greek (Liddell-Scott)

κατάστρωμα: τό, τὸ ἐπεστρωμένον· ἐν πλοίῳ, τὸ ἐπάνω πάτωμα, ὅπερ «κατάστρωμα» καὶ νῦν ἔτι καλεῖται, Ἡρόδ. 8. 118· τοὺς ἐκ τοῦ καταστρώματος καταβιβάσας ἐς κοίλην νῆα 8. 119, Θουκ. 1. 49, Ξεν. Ἑλλ. 1. 4, 18, κτλ.· καταστρώματα διὰ πάσης τῆς νεώς Θουκ. 1. 14· οἱ ἀπὸ τῶν καταστρωμάτων, δηλ. οἱ (ἐπιβάται) μαχηταί, κατ’ ἀντίθεσιν πρὸς τοὺς ἐρέτας, ὁ αὐτ. 7. 40. ΙΙ. μέρος τοῦ ἀστερισμοῦ, ὅστις Ἀργὼ καλεῖται, Πτολ. ΙΙΙ. πλίνθινα κ., στέγη ἐκ πλίνθων ἢ κεράμων, Β. Α. 269.

Middle Liddell

κατάστρωμα, ατος, τό,
that which is spread over: in a ship, the deck, Hdt., Thuc.; οἱ ἀπὸ τῶν καταστρωμάτων the marines, opp. to the rowers, Thuc. [from καταστρώννῡμι]

Mantoulidis Etymological

Ἀπό τό καταστρώννυμικατά + στρώννυμι, ὅπου δές γιά περισσότερα παράγωγα.

Lexicon Thucydideum

tabulatum navis, deck of a ship, 1.14.3, 1.49.1, 1.49.3. 2.90.6, 7.40.5, 7.62.1. 7.63.1, 7.63.3. 7.67.2, 7.70.3. 7.70.5.