ἀγοραῖος: Difference between revisions

m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
m (Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt=")
 
(42 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LSJ1
{{LSJ1
|Full diacritics=ἀγοραῖος
|Full diacritics=ᾰ̓γοραῖος
|Medium diacritics=ἀγοραῖος
|Medium diacritics=ἀγοραῖος
|Low diacritics=αγοραίος
|Low diacritics=αγοραίος
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=agoraios
|Transliteration C=agoraios
|Beta Code=a)gorai=os
|Beta Code=a)gorai=os
|Definition=[ᾰγ], ον, (fem. <b class="b3">-αία</b> epith. of Artemis and Athena, v. infr.):—<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[in]], [[of]], or [[belonging to the]] <b class="b3">ἀγορά, Ζεὺς Ἀ</b>. as [[guardian of popular assemblies]], <span class="bibl">Hdt.5.46</span>, <span class="bibl">A.<span class="title">Eu.</span>973</span> (lyr.), <span class="bibl">E.<span class="title">Heracl.</span>70</span>; <b class="b3">Ἑρμῆς Ἀ</b>. as [[patron of traffic]], <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>297</span>, cf. <span class="title">IPE</span>12.128 (Olbia), <span class="title">IG</span>12(8).67 (Thasos), <span class="bibl">Paus.1.15.1</span>; <b class="b3">Ἄρτεμις Ἀ</b>. at Olympia, <span class="bibl">Id.5.15.4</span>; <b class="b3">Ἀθηνᾶ Ἀ</b>. at Sparta, <span class="bibl">Id.3.11.9</span>; generally, θεοὶ ἀ. <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>90</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> of things, <b class="b3">τὰ ἀ</b>. <b class="b2">details of market-business</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>425c</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[frequenting the market]], ὁ ἀ. ὄχλος <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>6.2.23</span>; δήμου εἶδος <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1291b19</span>, etc.; <b class="b3">τὸ ἀ. πλῆθος . . τὸ περὶ τὰς πράσεις καὶ τὰς ὠνὰς καὶ τὰς ἐμπορίας καὶ καπηλείας διατρῖβον</b> ib.<span class="bibl">1291a4</span>:—[[ἀγοραῖοι]] (with or without [[ἄνθρωποι]]), οἱ, [[those who frequented the]] [[ἀγορά]], <span class="bibl">Hdt.1.93</span>, <span class="bibl">2.141</span>; opp. [[ἔμποροι]], <span class="bibl">X. <span class="title">Vect.</span>3.13</span>, but = [[traders]] (i.e. [[sutlers]]), <span class="bibl">Ael.<span class="title">Tact.</span>2.2</span>:—hence, [[the common sort]], [[low fellows]], <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ra.</span>1015</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Prt.</span>347c</span>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">Char.</span>6.2</span>; of agitators, <span class="bibl"><span class="title">Act.Ap.</span>17.5</span>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Aem.</span>38</span>: Comp., [[the baser sort]], Ptol. Euerg.''1''. Adv. -αίως, λέγειν <span class="bibl">D.H.<span class="title">Rh.</span>10.11</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> of things, [[vulgar]], σκώμματα <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pax</span>750</span>; τοὺς νοῦς ἀ. ἧττον . . ποιῶ <span class="bibl">Id.<span class="title">Fr.</span>471</span>; <b class="b3">ἀ. φιλία</b> (opp. [[ἐλευθέριος]]) <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1162b26</span>; [[common]], ἄρτοι Lync. ap. <span class="bibl">Ath.3.109d</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> generally, [[proper to the]] [[ἀγορά]], [[skilled in]], [[suited for forensic speaking]], <span class="bibl">Plu.<span class="title">Per.</span>11</span>, al.:—[[ἀγοραος]] (sc. [[ἡμέρα]]) [[court-day]], [[assize]], τὰς ἀ. ποιεῖσθαι <span class="bibl">Str.13.4.12</span>; <b class="b3">ἄγειν τὴν ἀ</b>. Epist. Galb. ap. <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>14.10.21</span>, cf.<span class="bibl"><span class="title">Act.Ap.</span>19.38</span>, <span class="title">IGRom.</span>4.790. Adv. <b class="b3">-ως</b> [[in forensic style]], <span class="bibl">Plu. <span class="title">CG</span>4</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ant.</span>24</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> <b class="b3">ἀγοραῖος, ὁ</b>, = [[tabellio]], [[notary]], <span class="bibl">Aristid.<span class="title">Or.</span>50(26).94</span>, <span class="title">Edict.Diocl.</span>7.41, <span class="title">Gloss.</span>; also, [[pleader]], [[advocate]], in pl., <span class="bibl">Philostr.<span class="title">VA</span> 6.36</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">b</span> <b class="b3">ἀγοραῖος, </b>, [[market-day]], IGRom.4.1381 (Lydia). (The distn. [[ἀγόραιος]] [[vulgar]], [[ἀγοραῖος]] [[public speaker]], drawn by Ammon., etc., is prob. fictitious.)</span>
|Definition=[ᾰγ], ον, (fem. [[ἀγοραία]] [[epithet]] of [[Artemis]] and [[Athena]], v. infr.):—<br><span class="bld">A</span> [[in the agora]], [[of the agora]], or [[belong]]ing to the [[ἀγορά]], [[Ζεύς|Ζεὺς]] Ἀγοραῖος as [[guardian of popular assemblies]], [[Herodotus|Hdt.]]5.46, A.Eu.973 (lyr.), E.Heracl.70; [[Ἑρμῆς]] Ἀγοραῖος as [[patron of traffic]], Ar.Eq.297, cf. IPE12.128 (Olbia), IG12(8).67 (Thasos), Paus.1.15.1; [[Ἄρτεμις]] Ἀγοραῖα at [[Olympia]], Id.5.15.4; [[Ἀθηνᾶ]] Ἀγοραῖα at [[Sparta]], Id.3.11.9; generally, θεοὶ ἀ. A.Ag.90.<br><span class="bld">2</span> of things, [[τὰ ἀγοραῖα]] = [[details of market business]], Pl.R.425c.<br><span class="bld">II</span> [[frequenting the market]], ὁ ἀγοραῖος [[ὄχλος]] X.HG6.2.23; δήμου εἶδος Arist.Pol.1291b19, etc.; τὸ ἀγοραῖον [[πλῆθος]] . . τὸ περὶ τὰς πράσεις καὶ τὰς ὠνὰς καὶ τὰς [[ἐμπορία]]ς καὶ [[καπηλεία]]ς διατρῖβον ib.1291a4:—[[ἀγοραῖοι]] (with or without [[ἄνθρωποι]]), οἱ, those who [[frequent]]ed the [[ἀγορά]], [[Herodotus|Hdt.]]1.93, 2.141; opp. [[ἔμπορος|ἔμποροι]], X. Vect.3.13, but = [[trader]]s (i.e. [[sutler]]s), Ael.Tact.2.2:—hence, [[the common sort]], [[low fellows]], Ar.Ra.1015, Pl.Prt.347c, Thphr.Char.6.2; of agitators, Act.Ap.17.5, Plu.Aem.38: Comp., [[the baser sort]], Ptol. Euerg.''1''. Adv. [[ἀγοραίως]], [[λέγειν]] D.H.Rh.10.11.<br><span class="bld">2</span> of things, [[vulgar]], [[σκώμμα]]τα Ar.Pax750; τοὺς νοῦς ἀ. ἧττον . . ποιῶ Id.Fr.471; ἀγοραίος [[φιλία]] (opp. [[ἐλευθέριος]]) Arist.EN1162b26; [[common]], ἄρτοι Lync. ap. Ath.3.109d.<br><span class="bld">III</span> generally, [[proper]] to the [[ἀγορά]], [[skilled in]], [[suit]]ed for [[forensic]] [[speaking]], Plu.Per.11, al.:[[ἀγοραος]] (''[[sc.]]'' [[ἡμέρα]]) [[court-day]], [[assize]], τὰς ἀ. ποιεῖσθαι Str.13.4.12; ἄγειν τὴν ἀγοραῖον Epist. Galb. ap. J.AJ14.10.21, cf.Act.Ap.19.38, IGRom.4.790. Adv. [[ἀγοραίως]] = [[in forensic style]], Plu. CG4, Ant.24.<br><span class="bld">2</span> [[ἀγοραῖος]], [[ὁ]], = [[tabellio]], [[notary]], Aristid.Or.50(26).94, Edict.Diocl.7.41, ''Glossaria''; also, [[pleader]], [[advocate]], in plural, Philostr.VA 6.36.<br><span class="bld">b</span> [[ἀγοραῖος]], ἡ, [[market]]-[[day]], IGRom.4.1381 (Lydia). (The distinction [[ἀγόραιος]] [[vulgar]], [[ἀγοραῖος]] [[public speaker]], drawn by Ammon., etc., is prob. fictitious.)
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> [[ἀγορεῖος]] <i>SEG</i> 32.1149.13, 15, 27, 36 (Magnesia III d.C.); [[ἀγορήϊος]] <i>Sokolowski</i> 3.133 (Tera V/IV a.C.) <br /><b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰ-]<br /><b class="num">• Morfología:</b> [fem. ἀγοραία Epicur.<i>Fr</i>.[81] 1, <i>IG</i> 12.<i>Suppl</i>.261 (Andros I a.C.), Paus.5.15.4 (Olimpia), 3.11.9 (Esparta)]<br /><b class="num">I</b> de dioses [[cuya estatua está en el ágora]], [[protector del ágora y sus actividades]] θεοί A.<i>A</i>.90, de Zeus <i>SEG</i> 42.910 (VI d.C.), A.<i>Eu</i>.974, <i>ICr</i>.3.4.8.7 (Itanos III a.C.), <i>IG</i> 10(2).2.348.12 (Derriopo II d.C.), ἱκέται ... ἀγοραίου [[Διός]] E.<i>Heracl</i>.70<br /><b class="num"></b> esp. de éste como [[el que vela sobre la asamblea]] Hdt.5.46, Ar.<i>Eq</i>.410, 500, de Ártemis, Atenea, Paus.5.15.4, 3.11.9<br /><b class="num"></b> de Hermes como [[patrón del comercio]] Ar.<i>Eq</i>.297, <i>IEryth</i>.201a.59 (III a.C.), <i>IPE</i> 1<sup>2</sup>.129 (Olbia), <i>IG</i> 12(8).67 (Imbros IV a.C.?), Paus.1.15.1, Corn.<i>ND</i> 16.<br /><b class="num">II</b> de pers.<br /><b class="num">1</b> [[que frecuenta el ágora]] o [[que frecuenta la plaza pública]] o [[que frecuenta el mercado]] [[ἀγοραῖος]] [[ὄχλος]] X.<i>HG</i> 6.2.23<br /><b class="num">•</b> subst. [[οἱ ἀγοραῖοι]] = [[los que frecuentan el ágora]], [[paseantes]], [[curiosos]] Hdt.1.93, 2.141, op. [[ἔμπορος|ἔμποροι]] X.<i>Vect</i>.3.13, τὸ [[πλῆθος]] τῶν ἀγοραιοτέρων εἰς τὸ ἐκχυθὲν συγκυλισθῆναι = <i>la turba de los ociosos se revolcaba en el (perfume) derramado</i> Ptol.Euerg.3 (cf. I 3).<br /><b class="num">2</b> [[comerciante]], [[mercader]], [[tendero]] op. a otros grupos sociales τὸ ἀγοραῖον [[πλῆθος]] = <i>la clase de los comerciantes</i> Arist.<i>Pol</i>.1291<sup>a</sup>4, τὸ ἀγοραῖον [[εἶδος]] Arist.<i>Pol</i>.1291<sup>b</sup>19, cf. Ael.<i>Tact</i>.2.2, Ph.2.368, Anon.<i>V.Thecl</i>.6.9, τὸ φιλ(οπονεῖον) ἀγορέων <i>PSorb</i>.69.46C.14 (VII d.C.).<br /><b class="num">3</b> [[abogado]] Philostr.<i>VA</i> 6.36, <i>PLaur</i>.88.1 (VI/VII d.C.).<br /><b class="num">4</b> [[notario]] Aristid.1.343, <i>DP</i> 7.41.<br /><b class="num">5</b> fig. [[vulgar]], [[grosero]] [[ἀγοραῖος]] εἶ Ar.<i>Eq</i>.218, cf. <i>Ra</i>.1015, Pl.<i>Prt</i>.347c, Thphr.<i>Char</i>.6.2, c. dif. acent. [[ἀγόραιος]] según Ammon.<i>Diff</i>.11, [[νοῦς]] E.<i>Fr</i>.1114, τοὺς [[νοῦς]] δ' ἀγοραίους ἧττον ἢ '[[κεῖνος]] ποιῶ = <i>yo creo caracteres menos groseros que aquél (Eurípides)</i> Ar.<i>Fr</i>.488, ἤθη Procl.<i>in R</i>.1.160<br /><b class="num">•</b> de actividades, palabras [[vulgar]], [[grosero]] σκώμματα Ar.<i>Pax</i> 750, [[φιλία]] Arist.<i>EN</i> 1162<sup>b</sup>26, ὀνόματα, λόγοι Luc.<i>Hist.Cons</i>.44, Plu.2.615a, ἀγοραίας φαμὲν ... τὰς μὴ πρὸς εὐδαίμονα βίον συντεινούσας ἰδέας τοῦ βίου Epicur.<i>Fr</i>.[81] 1-5.<br /><b class="num">6</b> fig. [[agitador]], [[demagogo]] προσλαβόμενοι τῶν ἀγοραίων ἄνδρας τινὰς πονηροὺς καὶ ὀχλοποιήσαντες ἐθορύβουν τὴν πόλιν <i>Act.Ap</i>.17.5, ἀνθρώπους ... ἀγοραίους δὲ καὶ δυναμένους ὄχλον [[συναγαγεῖν]] Plu.<i>Aem</i>.38<br /><b class="num">•</b> [[elocuente]] o [[popular]] ἀ. δὲ καὶ πολιτικὸς [[μᾶλλον]] Plu.<i>Per</i>.11.<br /><b class="num">III</b> de cosas<br /><b class="num">1</b> [[relativo del comercio]], [[relativo del mercado]], [[propio del comercio]] o [[propio del mercado]], [[mercantil]], de lugares [[abierto]], [[apropiado para el mercado]] τόπους τοὺς ἀγοραίους ἐν [[οἷς]] ἐπώλει [[τίς]] τι Arist.<i>Oec</i>.1346<sup>b</sup>19, τέλη ἀγοραῖα = <i>impuestos sobre el mercado</i> Arist.<i>Oec</i>.1346<sup>a</sup>2<br /><b class="num">•</b> [[βίος]] ἀγοραῖος = <i>[[vida de mercader]]</i> Arist.<i>Pol</i>.1328<sup>b</sup>39<br /><b class="num">•</b> [[que se vende en el mercado]], [[común]] ἄρτοι Lync. en Ath.109d<br /><b class="num">•</b> subst. [[τὰ ἀγοραῖα]] = [[los asuntos del comercio]] Pl.<i>R</i>.425c<br /><b class="num">•</b> ἡ [[ἀγοραῖος]] (<i>[[sc.]]</i> [[ἡμέρα]]) [[día de mercado]], <i>SEG</i> 32.1149.13, 15, 27, 36 (Magnesia III d.C.).<br /><b class="num">2</b> [[público]] ἐν μὲν ταῖς ἀγοραίοις καὶ πατρίοις ἑορταῖς <i>IPr</i>.112.62 (I a.C.).<br /><b class="num">3</b> [[propio del ágora]] o [[del foro]], [[corriente]] φαιὰν (στολὴν), τὸν ἀγοραῖον τρόπον πεποιημένην, [[εἶχον]] D.C.56.31.3.<br /><b class="num">4</b> [[judicial]] ἡ [[ἀγόραιος]] o ἡ [[ἀγοραία]] (<i>[[sc.]]</i> [[ἡμέρα]]) [[conventus]] [[jurídico]], [[sesión judicial]] del [[gobernador]] o el [[procónsul]] en la [[provincia]] de [[Asia]] Str.13.4.12, <i>IBeroeae</i> 6.9 (II d.C.), <i>IGR</i> 4.790.10 (Apamea II d.C.), ἄγειν τὴν ἀγόραιον I.<i>AI</i> 14.245, cf. <i>IG</i> 12.<i>Suppl</i>.261.4 (Andros I a.C.), <i>Act.Ap</i>.19.38, <i>IEphesos</i> 661.21 (II d.C.).<br /><b class="num">5</b> [[notarial]] ἀγοραῖον [[γραμμάτιον]] = <i>[[documento]] [[notarial]]</i>, <i>PMasp</i>.168.10, 63 (aunque tb. interpr. con el sent. de III 1), <i>POxy</i>.4397.27 (ambos VI d.C.).<br /><b class="num">6</b> subst. τὰ Ἀ. [[Agoreas]] n. de una fiesta en Tera en honor de Apolo Carneo <i>Sokolowski</i> [[l.c.]]<br /><b class="num">IV</b> adv. [[ἀγοραίως]]<br /><b class="num">1</b> [[vulgar]], [[groseramente]] λέγειν D.H.<i>Rh</i>.10.11.<br /><b class="num">2</b> [[en estilo forense]] Plu.<i>Ant</i>.24.<br /><b class="num">• Diccionario Micénico:</b> <i>a-ko-ra-jo</i>.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0020.png Seite 20]] αία, αῐον, Plut., Herodian, wie Pollux 7, 6. Auch ἡ [[ἀγοραῖος]] ([[ἀγορά]]), den [[Markt]] betreffend: a) θεοὶ ἀγοραῖοι, Aesch. Ag. 90 ch., entgegengesetzt den οὐράνιοι, die auf dem Markt verkehrten; aber auch die den Versammlungen Vorstehenden, wie Θέμις ἀγοραία von Hes. ἐκκλησιαστική erkl. wird, mit Hinblick auf Od. 2, 69. Ebenso stellt Poll. 1, 24 θεοὶ φράτριοι, ἀγοραῖοι, ἐπικάρπιοι, στράτιοι zusammen. Bes. heißt so [[Ζεύς]], wobei nach alten Erkl. mehr an die Versammlungen zu denken (ἐν ἐκκλησίαις καὶ δίκαις δίκην διδοὺς [[ἀγοραῖος]] κέκληται), Aesch. Eum. 931; Διὸς ἀγοραίου ἱκέται ὄντες Eur. Heracl. 70; Her. 5, 46; Aristoph. Equitt. 408. 498; Theophr. bei Stob. flor. 44, 22; Plut. de gen. Socr., wo ihm Μοῦσαι hinzugefügt sind; vgl. Paus. 3, 11, 8. 5, 15, 3. So [[Ἑρμῆς]], wo an den Handel zu denken, Cornut. de N. D., [[ἐπίσκοπος]] γὰρ τῶν ἀγοραζόντων; Aristoph. Equitt. 297; Luc. Jup. Trag. 33; cf. Paus. 1, 15, 2. 9, 7. 9, 17, 1. Einzeln kommen bei Paus. vor: [[Ἄρτεμις]] 5, 15, 3 (ἀγοραία), Ἀθηνᾶ 3, 11, 8. – b) ἄνθρωποι ἀγοραῖοι, auf dem Markt verkehrende M., VLL. οἱ ἐν ἀγορᾷ καταστρεφόμενοι, zunächst Krämer, mitden κάπηλοι, den Kaufleuten, ἔμποροι, entgegengesetzt, Xen. Lac. 3, 13; Her. 1, 93 verb. sie mit χειρώνακτες, 2, 141 mit κάπηλοι und χειρ. Allgemeiner Arist. Pol. IV, 3 τὸ ἀγοραῖον ([[γένος]]) τὸ περὶ πράσεις καὶ τὰς ἐμπορίας καὶ καπηλείας διατρῖβον; IV, 4 init. kürzer τὸ περὶ ὠνὴν καὶ πρᾶσιν; VI, 2 stellt er βάναυσοι u. τὸ θητικόν mit ἀγ. ἄνθρωποι zusammen; Oec. II sind τέλη ἀγοραῖα Waarenzölle. – c) Nach B. A. 339 ([[ἀγοραῖος]] [[νοῦς]] ὁ [[πάνυ]] εὐτελὴ, καὶ [[συρφετώδης]] οὐδὲ πεφροντισμένος, οἱγὰρ ἀγς ἄνθρωποι ἀμαθεῖς καὶ ἀπαίδευτοι) nahm das Wort die Bdtg gem [[ein]], [[schlechtan]]; Ar. Equ. 214, von einem zu einem Demagogen befähigten Menschen, γέγονας [[κακός]], [[ἀγοραῖος]] εἶ, du bist ein Mann des Markts; Ran. 1075 [[πανοῦργος]] καὶ ἀγ., ein Pflastertreter; Plat. Prot. 347 e ἀγ. καὶ φαῦλοι; Theophr. Char. 6 τῷ ἤθει ἀγ. gemein von Charakter. Uebrtr. σκώμματα, gemeine. Witze, Arist. Pax 750; ἀγοραῖα τεκμήρια Aeschin. 1, 125, wie Arist. Eth. N. VIII, 13, 6 ἀγοραία [[φιλία]] der ἰλευθεριωτέρα entgegensetzt, und Luc. Histor. conscr. 44 ὀνόματα ἀγ, καὶ καπηλικά, Plut. Symp. 1, 1 [[λόγος]] [[βάναυσος]] καὶ ἀγ. zusammenstellt; ὀψάρια ἀγοραῖα Diphil. Ath. VII, 292 b. Sp. auch im guten Sinne, Plut. Pericl. 11 ἀγ. καὶ [[πολιτικός]], der in der Volksversammlung herrschende; vgl. Symp. 7, 7; aber de vit. pud. 8 ist ἀνὴρ ἀγ. ein gewandter Advocat. – d) B. A. 330 ἀγοραίαν δίκην, τὴν δικαιολογίαν deutet an, daß es auch von Processen gebraucht wurde. So Her. [[ἀγοραῖος]] [[διαφορά]] 7, 9, [[διοίκησις]] 6, 2; Plut. [[χρεία]] ἀγ. Lyc. 25. – Ben comparat. ἀγοραιότεροι hat Ptol. Euerg. bei Ath. X, 438 f. Nach Ammon. machte man den Unterschied, daß ἀγόραιος ὁ [[πονηρός]], ὁ ἐν ἀγορᾷ τεθραμμένος (c), [[ἀγοραῖος]] ὁ ἐν τῇ ἀγορᾷ τιμώμενος (a), was, zu eng, auch auf (b) auszudehnen ware. – Adv., ἀγοραίως λέγειν Dionys. C. V. 10, 11, pöbelhaft reden; oder advokatenmäßig, Plut. C. Graech. 4 Ant. 24.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0020.png Seite 20]] αία, αῐον, Plut., Herodian, wie Pollux 7, 6. Auch ἡ [[ἀγοραῖος]] ([[ἀγορά]]), den [[Markt]] betreffend: a) θεοὶ ἀγοραῖοι, Aesch. Ag. 90 ch., entgegengesetzt den οὐράνιοι, die auf dem Markt verkehrten; aber auch die den Versammlungen Vorstehenden, wie Θέμις ἀγοραία von Hes. ἐκκλησιαστική erkl. wird, mit Hinblick auf Od. 2, 69. Ebenso stellt Poll. 1, 24 θεοὶ φράτριοι, ἀγοραῖοι, ἐπικάρπιοι, στράτιοι zusammen. Bes. heißt so [[Ζεύς]], wobei nach alten Erkl. mehr an die Versammlungen zu denken (ἐν ἐκκλησίαις καὶ δίκαις δίκην διδοὺς [[ἀγοραῖος]] κέκληται), Aesch. Eum. 931; Διὸς ἀγοραίου ἱκέται ὄντες Eur. Heracl. 70; Her. 5, 46; Aristoph. Equitt. 408. 498; Theophr. bei Stob. flor. 44, 22; Plut. de gen. Socr., wo ihm Μοῦσαι hinzugefügt sind; vgl. Paus. 3, 11, 8. 5, 15, 3. So [[Ἑρμῆς]], wo an den Handel zu denken, Cornut. de N. D., [[ἐπίσκοπος]] γὰρ τῶν ἀγοραζόντων; Aristoph. Equitt. 297; Luc. Jup. Trag. 33; cf. Paus. 1, 15, 2. 9, 7. 9, 17, 1. Einzeln kommen bei Paus. vor: [[Ἄρτεμις]] 5, 15, 3 (ἀγοραία), Ἀθηνᾶ 3, 11, 8. – b) ἄνθρωποι ἀγοραῖοι, auf dem Markt verkehrende M., VLL. οἱ ἐν ἀγορᾷ καταστρεφόμενοι, zunächst Krämer, mitden κάπηλοι, den Kaufleuten, ἔμποροι, entgegengesetzt, Xen. Lac. 3, 13; Her. 1, 93 verb. sie mit χειρώνακτες, 2, 141 mit κάπηλοι und χειρ. Allgemeiner Arist. Pol. IV, 3 τὸ ἀγοραῖον ([[γένος]]) τὸ περὶ πράσεις καὶ τὰς ἐμπορίας καὶ καπηλείας διατρῖβον; IV, 4 init. kürzer τὸ περὶ ὠνὴν καὶ πρᾶσιν; VI, 2 stellt er βάναυσοι u. τὸ θητικόν mit ἀγ. ἄνθρωποι zusammen; Oec. II sind τέλη ἀγοραῖα Waarenzölle. – c) Nach B. A. 339 ([[ἀγοραῖος]] [[νοῦς]] ὁ [[πάνυ]] εὐτελὴ, καὶ [[συρφετώδης]] οὐδὲ πεφροντισμένος, οἱγὰρ ἀγς ἄνθρωποι ἀμαθεῖς καὶ ἀπαίδευτοι) nahm das Wort die Bdtg gem [[ein]], [[schlechtan]]; Ar. Equ. 214, von einem zu einem Demagogen befähigten Menschen, γέγονας [[κακός]], [[ἀγοραῖος]] εἶ, du bist ein Mann des Markts; Ran. 1075 [[πανοῦργος]] καὶ ἀγ., ein Pflastertreter; Plat. Prot. 347 e ἀγ. καὶ φαῦλοι; Theophr. Char. 6 τῷ ἤθει ἀγ. gemein von Charakter. Uebrtr. σκώμματα, gemeine. Witze, Arist. Pax 750; ἀγοραῖα τεκμήρια Aeschin. 1, 125, wie Arist. Eth. N. VIII, 13, 6 ἀγοραία [[φιλία]] der ἰλευθεριωτέρα entgegensetzt, und Luc. Histor. conscr. 44 ὀνόματα ἀγ, καὶ καπηλικά, Plut. Symp. 1, 1 [[λόγος]] [[βάναυσος]] καὶ ἀγ. zusammenstellt; ὀψάρια ἀγοραῖα Diphil. Ath. VII, 292 b. Sp. auch im guten Sinne, Plut. Pericl. 11 ἀγ. καὶ [[πολιτικός]], der in der Volksversammlung herrschende; vgl. Symp. 7, 7; aber de vit. pud. 8 ist ἀνὴρ ἀγ. ein gewandter Advocat. – d) B. A. 330 ἀγοραίαν δίκην, τὴν δικαιολογίαν deutet an, daß es auch von Processen gebraucht wurde. So Her. [[ἀγοραῖος]] [[διαφορά]] 7, 9, [[διοίκησις]] 6, 2; Plut. [[χρεία]] ἀγ. Lyc. 25. – Ben comparat. ἀγοραιότεροι hat Ptol. Euerg. bei Ath. X, 438 f. Nach Ammon. machte man den Unterschied, daß ἀγόραιος ὁ [[πονηρός]], ὁ ἐν ἀγορᾷ τεθραμμένος (c), [[ἀγοραῖος]] ὁ ἐν τῇ ἀγορᾷ τιμώμενος (a), was, zu eng, auch auf (b) auszudehnen ware. – Adv., ἀγοραίως λέγειν Dionys. C. V. 10, 11, pöbelhaft reden; oder advokatenmäßig, Plut. C. Graech. 4 Ant. 24.
}}
{{bailly
|btext=ος <i>ou</i> α, ον :<br />de place publique, de marché;<br /><b>1</b> [[qui préside aux affaires de la place publique]], [[aux marchés]];<br /><b>2</b> [[qui passe son temps sur la place publique]], [[oisif]], [[vagabond]];<br /><b>3</b> qui fréquente les marchés (acheteur, marchand) ; οἱ ἀγοραῖοι les petits marchands ; ἀγοραῖοι ἄνθρωποι AR habitués du marché, gens du commun ; commun, trivial, grossier;<br /><b>4</b> [[qui concerne les marchés]];<br /><b>5</b> [[qui concerne les affaires publiques]] <i>ou</i> judiciaires ; ἀνὴρ [[ἀγοραῖος]] homme propre aux discussions de l'agora, <i>càd</i> [[orateur politique]], [[avocat]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀγορά]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀγοραῖος:'''<br /><b class="num">1</b> [[покровительствующий народным собраниям]] ([[Ζεύς]] Her., Aesch., Eur.);<br /><b class="num">2</b> [[покровительствующий торговле]] ([[Ἑρμῆς]] Arph.);<br /><b class="num">3</b> [[рыночный]], [[базарный]] ([[ὄχλος]] Xen., Plut.; [[δῆμος]] Arst.): [[ἀγοραῖα]] τέλη Arst. рыночные пошлины;<br /><b class="num">4</b> [[площадной]], [[грубый]], [[вульгарный]] (σκώμματα Arph.; [[φιλία]] Arst.; ὀνόματα Luc.; λόγοι Plut.);<br /><b class="num">5</b> [[умеющий выступить в народном собрании или на суде]]: ἀ. καὶ [[πολιτικός]] Plut. опытный политический деятель; ἀνὴρ ἀ. Plut. искусный адвокат.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀγοραῖος''': [ᾰγ], ον, θηλ. [[ὡσαύτως]] καὶ ἀγοραία, (ὡς ἐπίθ. Ἀρτέμιδος καὶ Ἀθηνᾶς, Παυσ. 5. 15, 4., 3. 11, 9, κτλ). Ὁ ἐν τῇ ἀγορᾷ, ὁ ἐκ τῆς ἀγ. ἢ ὁ ἀνήκων τῇ ἀγορᾷ, [[Ζεὺς]] Ἀγ., ὡς προστάτης τῶν δημοσίων συναθροίσεων, Ἡρόδ. 5. 46, Αἰσχύλ. Εὐμ. 973 (λυρ.), Εὐρ. [[Ἡρακλ]]. 70· [[Ἑρμῆς]] ἀγ., ὡς προστάτης τοῦ ἐμπορίου, Ἀριστοφ. Ἱπ. 297, πρβλ. Συλλ. Ἐπιγρ. 2078, 2156, Παυσ. 1. 15, 1· καὶ [[καθόλου]] θεοὶ ἀγ., Αἰσχύλ. Ἀγ. 90, πρβλ. Θ. 272. 2) ἐπὶ πραγμάτων, τὰ ἀγ., λεπτομέρειαι τῆς ἐν ἀγορᾷ ἐργασίας, Πλάτ. Πολ. 425C· ἄρτος ἀγ., [[εἶδος]] καλοῦ ἄρτου, Ἀθήν. 109D. ΙΙ. ὁ συχνάζων εἰς τὴν ἀγοράν, ὁ ἀγ. [[ὄχλος]], [[δῆμος]], Ξεν. Ἑλλ. 6. 2, 23, Ἀριστ. Πολ. 4. 3, 2., 6. 4, 14, κτλ:· τὸ ἀγ. [[πλῆθος]]. τὸ περὶ τὰς πράσεις καὶ τὰς ὠνὰς καὶ τὰς ἐμπορίας καὶ τὰς καπηλείας διατρῖβον, αὐτ. 4. 4, 10: - ἀγοραῖοι ([[μετὰ]] τοῦ ἄνθρωποι ἢ [[ἄνευ]] [[αὐτοῦ]]), οἱ, οἱ συχνάζοντες εἰς τὴν ἀγοράν, οἱ διημερεύοντες ἐν τῇ ἀγορᾷ, Λατ. circumforanei, subrostrani, Ἡρόδ. 1. 93., 2. 41· κατ’ ἀντίθεσιν πρὸς τὸ ἔμποροι, Ξεν. Πόροι 3. 13: - [[ἐντεῦθεν]] [[καθόλου]], οἱ κοινοὶ τῶν ἀνθρώπων, ὁ [[ὄχλος]], (πρβλ. ἀγορὰ ΙΙ. 2, [[ἀγοράζω]] 3.) Ἀριστοφ. Βάτ. 1015, Πλάτ. Πρωτ. 347C, Θεοφρ. Χαρ. 6, Πράξ. Ἀπ. ιζ΄. 5, καὶ ἐν τῷ συγκρ., οἱ ἐκ τοῦ χειροτέρου ὄχλου, Πτολεμ. παρ’ Ἀθην. 438F: - [[ὅθεν]] ἐπίρρ. ἀγοραίως λέγειν, Διον. Ἁλ. περὶ Ῥητορ. 10, 11. 2) ἐπὶ πραγμάτων, [[ταπεινός]], [[φαῦλος]], «πρόστυχος», σκώμματα, Ἀριστοφ. Εἰρ. 750· τοὺς [[νοῦς]] ἀγοραίους ἧττον ... ποιῶ, αὐτ. Ἀποσπ. 397· ἀγ. [[φιλία]], Ἀριστ. Ἠθ. Ν. 8. 13, 6, πρβλ. [[αὐτόθι]] 6, 4. ΙΙΙ. [[καθόλου]], ὁ προσήκων εἰς τὴν ἀγοράν, πεπειραμένος, ἱκανὸς εἰς τὸ [[δημοσίᾳ]] ἀγορεύειν, Πλουτ. Περικλ. 11: - [[ἀγοραῖος]] (δηλ. [[ἡμέρα]]), [[δικάσιμος]] [[ἡμέρα]], τὰς ἀγ. ποιεῖσθαι, Στραβ. 629: [[ὡσαύτως]] ἄγειν τὸν ἀγοραῖον, Ἰωσήπ. Ἀρχ. Ἰουδ. 14. 10, 21, πρβλ. ἀγορὰ ΙΙ. 1, ἐν τέλ. Πράξ. Ἀποστ. ιθ΄. 38· (ἐπὶ ταύτης τῆς ἐννοίας γραμματικοί τινες γράφουσι προπαροξ. ἀγόραιος, ὡς ἐν ταῖς πλείσταις ἐκδόσεσι τῆς Κ. Δ.): - Ἐπίρρ. -ως, μὲ ἀγοραῖον [[ὕφος]] ἢ τρόπον, Πλουτ. Γ. Γρακχ. 4, Ἀντων. 24.
|lstext='''ἀγοραῖος''': [ᾰγ], ον, θηλ. [[ὡσαύτως]] καὶ ἀγοραία, (ὡς ἐπίθ. Ἀρτέμιδος καὶ Ἀθηνᾶς, Παυσ. 5. 15, 4., 3. 11, 9, κτλ). Ὁ ἐν τῇ ἀγορᾷ, ὁ ἐκ τῆς ἀγ. ἢ ὁ ἀνήκων τῇ ἀγορᾷ, [[Ζεύς|Ζεὺς]] Ἀγ., ὡς προστάτης τῶν δημοσίων συναθροίσεων, Ἡρόδ. 5. 46, Αἰσχύλ. Εὐμ. 973 (λυρ.), Εὐρ. Ἡρακλ. 70· [[Ἑρμῆς]] ἀγ., ὡς προστάτης τοῦ ἐμπορίου, Ἀριστοφ. Ἱπ. 297, πρβλ. Συλλ. Ἐπιγρ. 2078, 2156, Παυσ. 1. 15, 1· καὶ [[καθόλου]] θεοὶ ἀγ., Αἰσχύλ. Ἀγ. 90, πρβλ. Θ. 272. 2) ἐπὶ πραγμάτων, τὰ ἀγ., λεπτομέρειαι τῆς ἐν ἀγορᾷ ἐργασίας, Πλάτ. Πολ. 425C· ἄρτος ἀγ., [[εἶδος]] καλοῦ ἄρτου, Ἀθήν. 109D. ΙΙ. ὁ συχνάζων εἰς τὴν ἀγοράν, ὁ ἀγ. [[ὄχλος]], [[δῆμος]], Ξεν. Ἑλλ. 6. 2, 23, Ἀριστ. Πολ. 4. 3, 2., 6. 4, 14, κτλ:· τὸ ἀγ. [[πλῆθος]]. τὸ περὶ τὰς πράσεις καὶ τὰς ὠνὰς καὶ τὰς ἐμπορίας καὶ τὰς καπηλείας διατρῖβον, αὐτ. 4. 4, 10: - ἀγοραῖοι (μετὰ τοῦ ἄνθρωποι ἢ [[ἄνευ]] αὐτοῦ), οἱ, οἱ συχνάζοντες εἰς τὴν ἀγοράν, οἱ διημερεύοντες ἐν τῇ ἀγορᾷ, Λατ. circumforanei, subrostrani, Ἡρόδ. 1. 93., 2. 41· κατ’ ἀντίθεσιν πρὸς τὸ ἔμποροι, Ξεν. Πόροι 3. 13: - [[ἐντεῦθεν]] [[καθόλου]], οἱ κοινοὶ τῶν ἀνθρώπων, ὁ [[ὄχλος]], (πρβλ. ἀγορὰ ΙΙ. 2, [[ἀγοράζω]] 3.) Ἀριστοφ. Βάτ. 1015, Πλάτ. Πρωτ. 347C, Θεοφρ. Χαρ. 6, Πράξ. Ἀπ. ιζ΄. 5, καὶ ἐν τῷ συγκρ., οἱ ἐκ τοῦ χειροτέρου ὄχλου, Πτολεμ. παρ’ Ἀθην. 438F: - [[ὅθεν]] ἐπίρρ. ἀγοραίως λέγειν, Διον. Ἁλ. περὶ Ῥητορ. 10, 11. 2) ἐπὶ πραγμάτων, [[ταπεινός]], [[φαῦλος]], «πρόστυχος», σκώμματα, Ἀριστοφ. Εἰρ. 750· τοὺς [[νοῦς]] ἀγοραίους ἧττον ... ποιῶ, αὐτ. Ἀποσπ. 397· ἀγ. [[φιλία]], Ἀριστ. Ἠθ. Ν. 8. 13, 6, πρβλ. [[αὐτόθι]] 6, 4. ΙΙΙ. [[καθόλου]], ὁ προσήκων εἰς τὴν ἀγοράν, πεπειραμένος, ἱκανὸς εἰς τὸ [[δημοσίᾳ]] ἀγορεύειν, Πλουτ. Περικλ. 11: - [[ἀγοραῖος]] (δηλ. [[ἡμέρα]]), [[δικάσιμος]] [[ἡμέρα]], τὰς ἀγ. ποιεῖσθαι, Στραβ. 629: [[ὡσαύτως]] ἄγειν τὸν ἀγοραῖον, Ἰωσήπ. Ἀρχ. Ἰουδ. 14. 10, 21, πρβλ. ἀγορὰ ΙΙ. 1, ἐν τέλ. Πράξ. Ἀποστ. ιθ΄. 38· (ἐπὶ ταύτης τῆς ἐννοίας γραμματικοί τινες γράφουσι προπαροξ. ἀγόραιος, ὡς ἐν ταῖς πλείσταις ἐκδόσεσι τῆς Κ. Δ.): - Ἐπίρρ. -ως, μὲ ἀγοραῖον [[ὕφος]] ἢ τρόπον, Πλουτ. Γ. Γρακχ. 4, Ἀντων. 24.
}}
{{bailly
|btext=ος <i>ou</i> α, ον :<br />de place publique, de marché;<br /><b>1</b> qui préside aux affaires de la place publique, aux marchés;<br /><b>2</b> qui passe son temps sur la place publique, oisif, vagabond;<br /><b>3</b> qui fréquente les marchés (acheteur, marchand) ; [[οἱ]] ἀγοραῖοι les petits marchands ; ἀγοραῖοι ἄνθρωποι AR habitués du marché, gens du commun ; commun, trivial, grossier;<br /><b>4</b> qui concerne les marchés;<br /><b>5</b> qui concerne les affaires publiques <i>ou</i> judiciaires ; ἀνὴρ [[ἀγοραῖος]] homme propre aux discussions de l’agora, <i>càd</i> orateur politique, avocat.<br />'''Étymologie:''' [[ἀγορά]].
}}
}}
{{Abbott
{{Abbott
|astxt=* [[ἀγοραῖος]], -ον (< [[ἀγορά]]), <br /><b class="num">1.</b>frequenting the [[ἀγορά]], a lounger in the [[ἀγορά]] (Xen., al.): Ac 17:5. <br /><b class="num">2.</b>In [[late]] writers (Strab., al.), [[proper]] to the [[ἀγορά]]: ἀγοραῖοι (sc. ἥμεραι) ἀγονται (cf. Lat. [[conventus]] [[agere]]), [[court]]-days are kept, Ac 19:38 (for exx. of [[both]] usages, v. MM, VGT, s.v.). †
|astxt=[[ἀγοραῖος]], -ον (< [[ἀγορά]]), <br /><b class="num">1.</b>frequenting the [[ἀγορά]], a lounger in the [[ἀγορά]] (Xen., al.): Ac 17:5. <br /><b class="num">2.</b>In [[late]] writers (Strab., al.), [[proper]] to the [[ἀγορά]]: ἀγοραῖοι (''[[sc.]]'' ἥμεραι) ἀγονται (cf. Lat. [[conventus]] [[agere]]), [[court]]-days are kept, Ac 19:38 (for exx. of [[both]] usages, v. MM, VGT, s.v.). †
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
Line 26: Line 32:
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=([[rarely]]), ([[ἀγορά]]), relating to the marketplace;<br /><b class="num">1.</b> frequenting the [[market]]-[[place]] ([[either]] transacting [[business]], as the κάπηλοί, or) sauntering [[idly]] (Latin subrostranus, subbasilicanus, German Pfiastertreter, [[our]] loafer): [[Plato]], Prot. 347c. ἀγοραῖοι καί φαῦλοι, [[Aristophanes]] ran. 1015, others).<br /><b class="num">2.</b> of affairs [[usually]] transacted in the marketplace: ἀγοραῖοι ([[namely]], ἡμέραι (Winer's Grammar, 590 (549)) or σύνοδοι (Meyer and others)) ἄγονται, [[judicial]] days or assemblies (A. V. marginal [[reading]] [[court]]-days), [[τὰς]] ἀγοραίους ποιεῖσθαι, Strabo 13, p. 932), [[but]] [[many]] [[think]] we [[ought]] to [[read]] ἀγοραῖοι [[here]], so G L cf. Winer s Grammar, 53 (52); [[but]] [[see]] (Alford and Tdf. at the [[passage]]; Lipsius, Gram. Untersuch., p. 26;) Meyer on Göttling, p. 297; (Chandler edition 1, p. 269).
|txtha=([[rarely]]), ([[ἀγορά]]), relating to the marketplace;<br /><b class="num">1.</b> frequenting the [[market]]-[[place]] ([[either]] transacting [[business]], as the κάπηλοί, or) sauntering [[idly]] (Latin subrostranus, subbasilicanus, German Pfiastertreter, [[our]] loafer): [[Plato]], Prot. 347c. ἀγοραῖοι καί φαῦλοι, [[Aristophanes]] ran. 1015, others).<br /><b class="num">2.</b> of affairs [[usually]] transacted in the marketplace: ἀγοραῖοι ([[namely]], ἡμέραι (Winer's Grammar, 590 (549)) or σύνοδοι (Meyer and others)) ἄγονται, [[judicial]] days or assemblies (A. V. marginal [[reading]] [[court]]-days), τὰς ἀγοραίους ποιεῖσθαι, Strabo 13, p. 932), [[but]] [[many]] [[think]] we [[ought]] to [[read]] ἀγοραῖοι [[here]], so G L cf. Winer's Grammar, 53 (52); [[but]] [[see]] (Alford and Tdf. at the [[passage]]; Lipsius, Gram. Untersuch., p. 26;) Meyer on Göttling, p. 297; (Chandler edition 1, p. 269).
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀγοραῖος:''' [ᾰγ], -ον,<br /><b class="num">I.</b> αυτός που προέρχεται ή ανήκει στην [[αγορά]], σε Ηρόδ., Αττ.· [[Ἑρμῆς]] Ἀγοραῖος, ως [[προστάτης]] του εμπορίου, σε Αριστοφ.<br /><b class="num">II.</b> αυτός που συχνάζει στην [[αγορά]] κ.λπ.· <i>ἀγοραῖοι</i>, <i>οἱ</i>, αυτοί που σουλατσάρουν άσκοπα στην [[αγορά]], οι αργόσχολοι, Λατ. circumforanei, [[subrostrani]], σε Ηρόδ.· κατ' [[επέκταση]], κοινοί άνθρωποι, όχλος, σε Αριστοφ.<br /><b class="num">III. 1.</b> γενικά, αυτός που ταιριάζει στην [[ἀγορά]], [[πεπειραμένος]], [[έμπειρος]], [[επιδέξιος]], [[ικανός]] στη δημόσια [[αγόρευση]], [[ρητορεία]], σε Πλούτ.<br /><b class="num">2.</b> [[ἀγοραῖος]] (ενν. [[ἡμέρα]]), δικάσιμη [[ημέρα]], σε Στράβ., Κ.Δ.<br /><b class="num">3.</b> επίρρ. [[ἀγοραίως]], με αγοραίο τρόπο, σε Πλούτ.
|lsmtext='''ἀγοραῖος:''' [ᾰγ], -ον,<br /><b class="num">I.</b> αυτός που προέρχεται ή ανήκει στην [[αγορά]], σε Ηρόδ., Αττ.· [[Ἑρμῆς]] Ἀγοραῖος, ως [[προστάτης]] του εμπορίου, σε Αριστοφ.<br /><b class="num">II.</b> αυτός που συχνάζει στην [[αγορά]] κ.λπ.· <i>ἀγοραῖοι</i>, <i>οἱ</i>, αυτοί που σουλατσάρουν άσκοπα στην [[αγορά]], οι αργόσχολοι, Λατ. circumforanei, [[subrostrani]], σε Ηρόδ.· κατ' [[επέκταση]], κοινοί άνθρωποι, όχλος, σε Αριστοφ.<br /><b class="num">III. 1.</b> γενικά, αυτός που ταιριάζει στην [[ἀγορά]], [[πεπειραμένος]], [[έμπειρος]], [[επιδέξιος]], [[ικανός]] στη δημόσια [[αγόρευση]], [[ρητορεία]], σε Πλούτ.<br /><b class="num">2.</b> [[ἀγοραῖος]] (ενν. [[ἡμέρα]]), δικάσιμη [[ημέρα]], σε Στράβ., Κ.Δ.<br /><b class="num">3.</b> επίρρ. [[ἀγοραίως]], με αγοραίο τρόπο, σε Πλούτ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀγοραῖος:'''<br /><b class="num">1)</b> покровительствующий народным собраниям ([[Ζεύς]] Her., Aesch., Eur.);<br /><b class="num">2)</b> покровительствующий торговле ([[Ἑρμῆς]] Arph.);<br /><b class="num">3)</b> рыночный, базарный ([[ὄχλος]] Xen., Plut.; [[δῆμος]] Arst.): [[ἀγοραῖα]] τέλη Arst. рыночные пошлины;<br /><b class="num">4)</b> площадной, грубый, вульгарный (σκώμματα Arph.; [[φιλία]] Arst.; ὀνόματα Luc.; λόγοι Plut.);<br /><b class="num">5)</b> умеющий выступить в народном собрании или на суде: ἀ. καὶ [[πολιτικός]] Plut. опытный политический деятель; ἀνὴρ ἀ. Plut. искусный адвокат.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<br /><b class="num">I.</b> in, of, or belonging to the [[ἀγορά]], Hdt., [[attic]]; [[Ἑρμῆς]] Ἀγ. as [[patron]] of traffick, Ar.<br /><b class="num">II.</b> frequenting the [[market]], etc.; ἀγοραῖοι, οἱ, loungers in the [[market]], Lat. circumforanei, [[subrostrani]], Hdt.; [[hence]] [[generally]], the [[common]] [[sort]], low fellows, Ar., Plat., etc.<br /><b class="num">2.</b> of things, low, [[mean]], [[vulgar]], Ar.<br /><b class="num">III.</b> [[generally]], [[proper]] to the [[ἀγορά]], [[skilled]] in, suited to [[forensic]] [[speaking]], Plut.<br /><b class="num">2.</b> [[ἀγοραῖος]] (sc. [[ἡμέρα]]), a [[court]]-day, Strab., NTest.<br /><b class="num">3.</b> adv. -ως, in [[forensic]] [[style]], Plut.
|mdlsjtxt=<b class="num">I.</b> in, of, or belonging to the [[ἀγορά]], Hdt., Attic; [[Ἑρμῆς]] Ἀγ. as [[patron]] of traffick, Ar.<br /><b class="num">II.</b> frequenting the [[market]], etc.; ἀγοραῖοι, οἱ, loungers in the [[market]], Lat. circumforanei, [[subrostrani]], Hdt.; [[hence]] [[generally]], the [[common]] [[sort]], low fellows, Ar., Plat., etc.<br /><b class="num">2.</b> of things, low, [[mean]], [[vulgar]], Ar.<br /><b class="num">III.</b> [[generally]], [[proper]] to the [[ἀγορά]], [[skilled]] in, suited to [[forensic]] [[speaking]], Plut.<br /><b class="num">2.</b> [[ἀγοραῖος]] (''[[sc.]]'' [[ἡμέρα]]), a [[court]]-day, Strab., NTest.<br /><b class="num">3.</b> adv. -ως, in [[forensic]] [[style]], Plut.
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese

Latest revision as of 11:40, 3 March 2024

English (LSJ)

[ᾰγ], ον, (fem. ἀγοραία epithet of Artemis and Athena, v. infr.):—
A in the agora, of the agora, or belonging to the ἀγορά, Ζεὺς Ἀγοραῖος as guardian of popular assemblies, Hdt.5.46, A.Eu.973 (lyr.), E.Heracl.70; Ἑρμῆς Ἀγοραῖος as patron of traffic, Ar.Eq.297, cf. IPE12.128 (Olbia), IG12(8).67 (Thasos), Paus.1.15.1; Ἄρτεμις Ἀγοραῖα at Olympia, Id.5.15.4; Ἀθηνᾶ Ἀγοραῖα at Sparta, Id.3.11.9; generally, θεοὶ ἀ. A.Ag.90.
2 of things, τὰ ἀγοραῖα = details of market business, Pl.R.425c.
II frequenting the market, ὁ ἀγοραῖος ὄχλος X.HG6.2.23; δήμου εἶδος Arist.Pol.1291b19, etc.; τὸ ἀγοραῖον πλῆθος . . τὸ περὶ τὰς πράσεις καὶ τὰς ὠνὰς καὶ τὰς ἐμπορίας καὶ καπηλείας διατρῖβον ib.1291a4:—ἀγοραῖοι (with or without ἄνθρωποι), οἱ, those who frequented the ἀγορά, Hdt.1.93, 2.141; opp. ἔμποροι, X. Vect.3.13, but = traders (i.e. sutlers), Ael.Tact.2.2:—hence, the common sort, low fellows, Ar.Ra.1015, Pl.Prt.347c, Thphr.Char.6.2; of agitators, Act.Ap.17.5, Plu.Aem.38: Comp., the baser sort, Ptol. Euerg.1. Adv. ἀγοραίως, λέγειν D.H.Rh.10.11.
2 of things, vulgar, σκώμματα Ar.Pax750; τοὺς νοῦς ἀ. ἧττον . . ποιῶ Id.Fr.471; ἀγοραίος φιλία (opp. ἐλευθέριος) Arist.EN1162b26; common, ἄρτοι Lync. ap. Ath.3.109d.
III generally, proper to the ἀγορά, skilled in, suited for forensic speaking, Plu.Per.11, al.:—ἀγοραος (sc. ἡμέρα) court-day, assize, τὰς ἀ. ποιεῖσθαι Str.13.4.12; ἄγειν τὴν ἀγοραῖον Epist. Galb. ap. J.AJ14.10.21, cf.Act.Ap.19.38, IGRom.4.790. Adv. ἀγοραίως = in forensic style, Plu. CG4, Ant.24.
2 ἀγοραῖος, , = tabellio, notary, Aristid.Or.50(26).94, Edict.Diocl.7.41, Glossaria; also, pleader, advocate, in plural, Philostr.VA 6.36.
b ἀγοραῖος, ἡ, market-day, IGRom.4.1381 (Lydia). (The distinction ἀγόραιος vulgar, ἀγοραῖος public speaker, drawn by Ammon., etc., is prob. fictitious.)

Spanish (DGE)

-ον
• Alolema(s): ἀγορεῖος SEG 32.1149.13, 15, 27, 36 (Magnesia III d.C.); ἀγορήϊος Sokolowski 3.133 (Tera V/IV a.C.)
• Prosodia: [ᾰ-]
• Morfología: [fem. ἀγοραία Epicur.Fr.[81] 1, IG 12.Suppl.261 (Andros I a.C.), Paus.5.15.4 (Olimpia), 3.11.9 (Esparta)]
I de dioses cuya estatua está en el ágora, protector del ágora y sus actividades θεοί A.A.90, de Zeus SEG 42.910 (VI d.C.), A.Eu.974, ICr.3.4.8.7 (Itanos III a.C.), IG 10(2).2.348.12 (Derriopo II d.C.), ἱκέται ... ἀγοραίου Διός E.Heracl.70
esp. de éste como el que vela sobre la asamblea Hdt.5.46, Ar.Eq.410, 500, de Ártemis, Atenea, Paus.5.15.4, 3.11.9
de Hermes como patrón del comercio Ar.Eq.297, IEryth.201a.59 (III a.C.), IPE 12.129 (Olbia), IG 12(8).67 (Imbros IV a.C.?), Paus.1.15.1, Corn.ND 16.
II de pers.
1 que frecuenta el ágora o que frecuenta la plaza pública o que frecuenta el mercado ἀγοραῖος ὄχλος X.HG 6.2.23
subst. οἱ ἀγοραῖοι = los que frecuentan el ágora, paseantes, curiosos Hdt.1.93, 2.141, op. ἔμποροι X.Vect.3.13, τὸ πλῆθος τῶν ἀγοραιοτέρων εἰς τὸ ἐκχυθὲν συγκυλισθῆναι = la turba de los ociosos se revolcaba en el (perfume) derramado Ptol.Euerg.3 (cf. I 3).
2 comerciante, mercader, tendero op. a otros grupos sociales τὸ ἀγοραῖον πλῆθος = la clase de los comerciantes Arist.Pol.1291a4, τὸ ἀγοραῖον εἶδος Arist.Pol.1291b19, cf. Ael.Tact.2.2, Ph.2.368, Anon.V.Thecl.6.9, τὸ φιλ(οπονεῖον) ἀγορέων PSorb.69.46C.14 (VII d.C.).
3 abogado Philostr.VA 6.36, PLaur.88.1 (VI/VII d.C.).
4 notario Aristid.1.343, DP 7.41.
5 fig. vulgar, grosero ἀγοραῖος εἶ Ar.Eq.218, cf. Ra.1015, Pl.Prt.347c, Thphr.Char.6.2, c. dif. acent. ἀγόραιος según Ammon.Diff.11, νοῦς E.Fr.1114, τοὺς νοῦς δ' ἀγοραίους ἧττον ἢ 'κεῖνος ποιῶ = yo creo caracteres menos groseros que aquél (Eurípides) Ar.Fr.488, ἤθη Procl.in R.1.160
de actividades, palabras vulgar, grosero σκώμματα Ar.Pax 750, φιλία Arist.EN 1162b26, ὀνόματα, λόγοι Luc.Hist.Cons.44, Plu.2.615a, ἀγοραίας φαμὲν ... τὰς μὴ πρὸς εὐδαίμονα βίον συντεινούσας ἰδέας τοῦ βίου Epicur.Fr.[81] 1-5.
6 fig. agitador, demagogo προσλαβόμενοι τῶν ἀγοραίων ἄνδρας τινὰς πονηροὺς καὶ ὀχλοποιήσαντες ἐθορύβουν τὴν πόλιν Act.Ap.17.5, ἀνθρώπους ... ἀγοραίους δὲ καὶ δυναμένους ὄχλον συναγαγεῖν Plu.Aem.38
elocuente o popular ἀ. δὲ καὶ πολιτικὸς μᾶλλον Plu.Per.11.
III de cosas
1 relativo del comercio, relativo del mercado, propio del comercio o propio del mercado, mercantil, de lugares abierto, apropiado para el mercado τόπους τοὺς ἀγοραίους ἐν οἷς ἐπώλει τίς τι Arist.Oec.1346b19, τέλη ἀγοραῖα = impuestos sobre el mercado Arist.Oec.1346a2
βίος ἀγοραῖος = vida de mercader Arist.Pol.1328b39
que se vende en el mercado, común ἄρτοι Lync. en Ath.109d
subst. τὰ ἀγοραῖα = los asuntos del comercio Pl.R.425c
ἀγοραῖος (sc. ἡμέρα) día de mercado, SEG 32.1149.13, 15, 27, 36 (Magnesia III d.C.).
2 público ἐν μὲν ταῖς ἀγοραίοις καὶ πατρίοις ἑορταῖς IPr.112.62 (I a.C.).
3 propio del ágora o del foro, corriente φαιὰν (στολὴν), τὸν ἀγοραῖον τρόπον πεποιημένην, εἶχον D.C.56.31.3.
4 judicialἀγόραιος o ἡ ἀγοραία (sc. ἡμέρα) conventus jurídico, sesión judicial del gobernador o el procónsul en la provincia de Asia Str.13.4.12, IBeroeae 6.9 (II d.C.), IGR 4.790.10 (Apamea II d.C.), ἄγειν τὴν ἀγόραιον I.AI 14.245, cf. IG 12.Suppl.261.4 (Andros I a.C.), Act.Ap.19.38, IEphesos 661.21 (II d.C.).
5 notarial ἀγοραῖον γραμμάτιον = documento notarial, PMasp.168.10, 63 (aunque tb. interpr. con el sent. de III 1), POxy.4397.27 (ambos VI d.C.).
6 subst. τὰ Ἀ. Agoreas n. de una fiesta en Tera en honor de Apolo Carneo Sokolowski l.c.
IV adv. ἀγοραίως
1 vulgar, groseramente λέγειν D.H.Rh.10.11.
2 en estilo forense Plu.Ant.24.
• Diccionario Micénico: a-ko-ra-jo.

German (Pape)

[Seite 20] αία, αῐον, Plut., Herodian, wie Pollux 7, 6. Auch ἡ ἀγοραῖος (ἀγορά), den Markt betreffend: a) θεοὶ ἀγοραῖοι, Aesch. Ag. 90 ch., entgegengesetzt den οὐράνιοι, die auf dem Markt verkehrten; aber auch die den Versammlungen Vorstehenden, wie Θέμις ἀγοραία von Hes. ἐκκλησιαστική erkl. wird, mit Hinblick auf Od. 2, 69. Ebenso stellt Poll. 1, 24 θεοὶ φράτριοι, ἀγοραῖοι, ἐπικάρπιοι, στράτιοι zusammen. Bes. heißt so Ζεύς, wobei nach alten Erkl. mehr an die Versammlungen zu denken (ἐν ἐκκλησίαις καὶ δίκαις δίκην διδοὺς ἀγοραῖος κέκληται), Aesch. Eum. 931; Διὸς ἀγοραίου ἱκέται ὄντες Eur. Heracl. 70; Her. 5, 46; Aristoph. Equitt. 408. 498; Theophr. bei Stob. flor. 44, 22; Plut. de gen. Socr., wo ihm Μοῦσαι hinzugefügt sind; vgl. Paus. 3, 11, 8. 5, 15, 3. So Ἑρμῆς, wo an den Handel zu denken, Cornut. de N. D., ἐπίσκοπος γὰρ τῶν ἀγοραζόντων; Aristoph. Equitt. 297; Luc. Jup. Trag. 33; cf. Paus. 1, 15, 2. 9, 7. 9, 17, 1. Einzeln kommen bei Paus. vor: Ἄρτεμις 5, 15, 3 (ἀγοραία), Ἀθηνᾶ 3, 11, 8. – b) ἄνθρωποι ἀγοραῖοι, auf dem Markt verkehrende M., VLL. οἱ ἐν ἀγορᾷ καταστρεφόμενοι, zunächst Krämer, mitden κάπηλοι, den Kaufleuten, ἔμποροι, entgegengesetzt, Xen. Lac. 3, 13; Her. 1, 93 verb. sie mit χειρώνακτες, 2, 141 mit κάπηλοι und χειρ. Allgemeiner Arist. Pol. IV, 3 τὸ ἀγοραῖον (γένος) τὸ περὶ πράσεις καὶ τὰς ἐμπορίας καὶ καπηλείας διατρῖβον; IV, 4 init. kürzer τὸ περὶ ὠνὴν καὶ πρᾶσιν; VI, 2 stellt er βάναυσοι u. τὸ θητικόν mit ἀγ. ἄνθρωποι zusammen; Oec. II sind τέλη ἀγοραῖα Waarenzölle. – c) Nach B. A. 339 (ἀγοραῖος νοῦςπάνυ εὐτελὴ, καὶ συρφετώδης οὐδὲ πεφροντισμένος, οἱγὰρ ἀγς ἄνθρωποι ἀμαθεῖς καὶ ἀπαίδευτοι) nahm das Wort die Bdtg gem ein, schlechtan; Ar. Equ. 214, von einem zu einem Demagogen befähigten Menschen, γέγονας κακός, ἀγοραῖος εἶ, du bist ein Mann des Markts; Ran. 1075 πανοῦργος καὶ ἀγ., ein Pflastertreter; Plat. Prot. 347 e ἀγ. καὶ φαῦλοι; Theophr. Char. 6 τῷ ἤθει ἀγ. gemein von Charakter. Uebrtr. σκώμματα, gemeine. Witze, Arist. Pax 750; ἀγοραῖα τεκμήρια Aeschin. 1, 125, wie Arist. Eth. N. VIII, 13, 6 ἀγοραία φιλία der ἰλευθεριωτέρα entgegensetzt, und Luc. Histor. conscr. 44 ὀνόματα ἀγ, καὶ καπηλικά, Plut. Symp. 1, 1 λόγος βάναυσος καὶ ἀγ. zusammenstellt; ὀψάρια ἀγοραῖα Diphil. Ath. VII, 292 b. Sp. auch im guten Sinne, Plut. Pericl. 11 ἀγ. καὶ πολιτικός, der in der Volksversammlung herrschende; vgl. Symp. 7, 7; aber de vit. pud. 8 ist ἀνὴρ ἀγ. ein gewandter Advocat. – d) B. A. 330 ἀγοραίαν δίκην, τὴν δικαιολογίαν deutet an, daß es auch von Processen gebraucht wurde. So Her. ἀγοραῖος διαφορά 7, 9, διοίκησις 6, 2; Plut. χρεία ἀγ. Lyc. 25. – Ben comparat. ἀγοραιότεροι hat Ptol. Euerg. bei Ath. X, 438 f. Nach Ammon. machte man den Unterschied, daß ἀγόραιος ὁ πονηρός, ὁ ἐν ἀγορᾷ τεθραμμένος (c), ἀγοραῖος ὁ ἐν τῇ ἀγορᾷ τιμώμενος (a), was, zu eng, auch auf (b) auszudehnen ware. – Adv., ἀγοραίως λέγειν Dionys. C. V. 10, 11, pöbelhaft reden; oder advokatenmäßig, Plut. C. Graech. 4 Ant. 24.

French (Bailly abrégé)

ος ou α, ον :
de place publique, de marché;
1 qui préside aux affaires de la place publique, aux marchés;
2 qui passe son temps sur la place publique, oisif, vagabond;
3 qui fréquente les marchés (acheteur, marchand) ; οἱ ἀγοραῖοι les petits marchands ; ἀγοραῖοι ἄνθρωποι AR habitués du marché, gens du commun ; commun, trivial, grossier;
4 qui concerne les marchés;
5 qui concerne les affaires publiques ou judiciaires ; ἀνὴρ ἀγοραῖος homme propre aux discussions de l'agora, càd orateur politique, avocat.
Étymologie: ἀγορά.

Russian (Dvoretsky)

ἀγοραῖος:
1 покровительствующий народным собраниям (Ζεύς Her., Aesch., Eur.);
2 покровительствующий торговле (Ἑρμῆς Arph.);
3 рыночный, базарный (ὄχλος Xen., Plut.; δῆμος Arst.): ἀγοραῖα τέλη Arst. рыночные пошлины;
4 площадной, грубый, вульгарный (σκώμματα Arph.; φιλία Arst.; ὀνόματα Luc.; λόγοι Plut.);
5 умеющий выступить в народном собрании или на суде: ἀ. καὶ πολιτικός Plut. опытный политический деятель; ἀνὴρ ἀ. Plut. искусный адвокат.

Greek (Liddell-Scott)

ἀγοραῖος: [ᾰγ], ον, θηλ. ὡσαύτως καὶ ἀγοραία, (ὡς ἐπίθ. Ἀρτέμιδος καὶ Ἀθηνᾶς, Παυσ. 5. 15, 4., 3. 11, 9, κτλ). Ὁ ἐν τῇ ἀγορᾷ, ὁ ἐκ τῆς ἀγ. ἢ ὁ ἀνήκων τῇ ἀγορᾷ, Ζεὺς Ἀγ., ὡς προστάτης τῶν δημοσίων συναθροίσεων, Ἡρόδ. 5. 46, Αἰσχύλ. Εὐμ. 973 (λυρ.), Εὐρ. Ἡρακλ. 70· Ἑρμῆς ἀγ., ὡς προστάτης τοῦ ἐμπορίου, Ἀριστοφ. Ἱπ. 297, πρβλ. Συλλ. Ἐπιγρ. 2078, 2156, Παυσ. 1. 15, 1· καὶ καθόλου θεοὶ ἀγ., Αἰσχύλ. Ἀγ. 90, πρβλ. Θ. 272. 2) ἐπὶ πραγμάτων, τὰ ἀγ., λεπτομέρειαι τῆς ἐν ἀγορᾷ ἐργασίας, Πλάτ. Πολ. 425C· ἄρτος ἀγ., εἶδος καλοῦ ἄρτου, Ἀθήν. 109D. ΙΙ. ὁ συχνάζων εἰς τὴν ἀγοράν, ὁ ἀγ. ὄχλος, δῆμος, Ξεν. Ἑλλ. 6. 2, 23, Ἀριστ. Πολ. 4. 3, 2., 6. 4, 14, κτλ:· τὸ ἀγ. πλῆθος. τὸ περὶ τὰς πράσεις καὶ τὰς ὠνὰς καὶ τὰς ἐμπορίας καὶ τὰς καπηλείας διατρῖβον, αὐτ. 4. 4, 10: - ἀγοραῖοι (μετὰ τοῦ ἄνθρωποι ἢ ἄνευ αὐτοῦ), οἱ, οἱ συχνάζοντες εἰς τὴν ἀγοράν, οἱ διημερεύοντες ἐν τῇ ἀγορᾷ, Λατ. circumforanei, subrostrani, Ἡρόδ. 1. 93., 2. 41· κατ’ ἀντίθεσιν πρὸς τὸ ἔμποροι, Ξεν. Πόροι 3. 13: - ἐντεῦθεν καθόλου, οἱ κοινοὶ τῶν ἀνθρώπων, ὁ ὄχλος, (πρβλ. ἀγορὰ ΙΙ. 2, ἀγοράζω 3.) Ἀριστοφ. Βάτ. 1015, Πλάτ. Πρωτ. 347C, Θεοφρ. Χαρ. 6, Πράξ. Ἀπ. ιζ΄. 5, καὶ ἐν τῷ συγκρ., οἱ ἐκ τοῦ χειροτέρου ὄχλου, Πτολεμ. παρ’ Ἀθην. 438F: - ὅθεν ἐπίρρ. ἀγοραίως λέγειν, Διον. Ἁλ. περὶ Ῥητορ. 10, 11. 2) ἐπὶ πραγμάτων, ταπεινός, φαῦλος, «πρόστυχος», σκώμματα, Ἀριστοφ. Εἰρ. 750· τοὺς νοῦς ἀγοραίους ἧττον ... ποιῶ, αὐτ. Ἀποσπ. 397· ἀγ. φιλία, Ἀριστ. Ἠθ. Ν. 8. 13, 6, πρβλ. αὐτόθι 6, 4. ΙΙΙ. καθόλου, ὁ προσήκων εἰς τὴν ἀγοράν, πεπειραμένος, ἱκανὸς εἰς τὸ δημοσίᾳ ἀγορεύειν, Πλουτ. Περικλ. 11: - ἀγοραῖος (δηλ. ἡμέρα), δικάσιμος ἡμέρα, τὰς ἀγ. ποιεῖσθαι, Στραβ. 629: ὡσαύτως ἄγειν τὸν ἀγοραῖον, Ἰωσήπ. Ἀρχ. Ἰουδ. 14. 10, 21, πρβλ. ἀγορὰ ΙΙ. 1, ἐν τέλ. Πράξ. Ἀποστ. ιθ΄. 38· (ἐπὶ ταύτης τῆς ἐννοίας γραμματικοί τινες γράφουσι προπαροξ. ἀγόραιος, ὡς ἐν ταῖς πλείσταις ἐκδόσεσι τῆς Κ. Δ.): - Ἐπίρρ. -ως, μὲ ἀγοραῖον ὕφος ἢ τρόπον, Πλουτ. Γ. Γρακχ. 4, Ἀντων. 24.

English (Abbott-Smith)

ἀγοραῖος, -ον (< ἀγορά),
1.frequenting the ἀγορά, a lounger in the ἀγορά (Xen., al.): Ac 17:5.
2.In late writers (Strab., al.), proper to the ἀγορά: ἀγοραῖοι (sc. ἥμεραι) ἀγονται (cf. Lat. conventus agere), court-days are kept, Ac 19:38 (for exx. of both usages, v. MM, VGT, s.v.). †

English (Strong)

from ἀγορά; relating to the market-place, i.e. forensic (times); by implication, vulgar: baser sort, low.

English (Thayer)

(rarely), (ἀγορά), relating to the marketplace;
1. frequenting the market-place (either transacting business, as the κάπηλοί, or) sauntering idly (Latin subrostranus, subbasilicanus, German Pfiastertreter, our loafer): Plato, Prot. 347c. ἀγοραῖοι καί φαῦλοι, Aristophanes ran. 1015, others).
2. of affairs usually transacted in the marketplace: ἀγοραῖοι (namely, ἡμέραι (Winer's Grammar, 590 (549)) or σύνοδοι (Meyer and others)) ἄγονται, judicial days or assemblies (A. V. marginal reading court-days), τὰς ἀγοραίους ποιεῖσθαι, Strabo 13, p. 932), but many think we ought to read ἀγοραῖοι here, so G L cf. Winer's Grammar, 53 (52); but see (Alford and Tdf. at the passage; Lipsius, Gram. Untersuch., p. 26;) Meyer on Göttling, p. 297; (Chandler edition 1, p. 269).

Greek Monotonic

ἀγοραῖος: [ᾰγ], -ον,
I. αυτός που προέρχεται ή ανήκει στην αγορά, σε Ηρόδ., Αττ.· Ἑρμῆς Ἀγοραῖος, ως προστάτης του εμπορίου, σε Αριστοφ.
II. αυτός που συχνάζει στην αγορά κ.λπ.· ἀγοραῖοι, οἱ, αυτοί που σουλατσάρουν άσκοπα στην αγορά, οι αργόσχολοι, Λατ. circumforanei, subrostrani, σε Ηρόδ.· κατ' επέκταση, κοινοί άνθρωποι, όχλος, σε Αριστοφ.
III. 1. γενικά, αυτός που ταιριάζει στην ἀγορά, πεπειραμένος, έμπειρος, επιδέξιος, ικανός στη δημόσια αγόρευση, ρητορεία, σε Πλούτ.
2. ἀγοραῖος (ενν. ἡμέρα), δικάσιμη ημέρα, σε Στράβ., Κ.Δ.
3. επίρρ. ἀγοραίως, με αγοραίο τρόπο, σε Πλούτ.

Middle Liddell

I. in, of, or belonging to the ἀγορά, Hdt., Attic; Ἑρμῆς Ἀγ. as patron of traffick, Ar.
II. frequenting the market, etc.; ἀγοραῖοι, οἱ, loungers in the market, Lat. circumforanei, subrostrani, Hdt.; hence generally, the common sort, low fellows, Ar., Plat., etc.
2. of things, low, mean, vulgar, Ar.
III. generally, proper to the ἀγορά, skilled in, suited to forensic speaking, Plut.
2. ἀγοραῖος (sc. ἡμέρα), a court-day, Strab., NTest.
3. adv. -ως, in forensic style, Plut.

Chinese

原文音譯:¢gora‹oj 阿哥來哦士
詞類次數:形容詞(2)
原文字根:買
字義溯源:與市場有關的,與法庭有關的,市井,公堂,放告的日子;源自(ἀγορά)=市區廣場);而 (ἀγορά)出自(ἄγω)X*=聚集)。在( 徒17:5)的市井,是指在市場中閒蕩的人,包括無業遊民,地痞流氓,犯罪作惡的人。在( 徒19:38)的公堂,乃是市民聚集在那裏,訴訟聽審,解決爭論的地方
出現次數:總共(2);徒(2)
譯字彙編
1) 公堂(1) 徒19:38;
2) 市井(1) 徒17:5

English (Woodhouse)

common, low, vulgar, lounger in the market place