ἐπιείκεια: Difference between revisions
διὸ δὴ πᾶς ἀνὴρ σπουδαῖος τῶν ὄντων σπουδαίων πέρι πολλοῦ δεῖ μὴ γράψας ποτὲ ἐν ἀνθρώποις εἰς φθόνον καὶ ἀπορίαν καταβαλεῖ → And this is the reason why every serious man in dealing with really serious subjects carefully avoids writing, lest thereby he may possibly cast them as a prey to the envy and stupidity of the public | Therefore every man of worth, when dealing with matters of worth, will be far from exposing them to ill feeling and misunderstanding among men by committing them to writing
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1") |
||
(10 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=epieikeia | |Transliteration C=epieikeia | ||
|Beta Code=e)piei/keia | |Beta Code=e)piei/keia | ||
|Definition=ἡ, < | |Definition=ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[reasonableness]], ἔχει τινὰ οὗτος ὁ λόγος ἐπιείκειαν Hp. ''Fract.''31.<br><span class="bld">2</span>. [[equity]], opp. [[strict law]], Arist.''Top.''141a16, etc.; [[κατ' ἐπιείκειαν]], opp. <b class="b3">κατὰ τοὺς ὅρκους</b>, Isoc.18.34; <b class="b3">ἄκαμπτον εἰς ἐπιείκειαν</b> Plu.''Cat.Mi.''4.<br><span class="bld">3</span>. of persons, [[reasonableness]], [[fairness]], Th.3.40, 48, 5.86, [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''735a, etc.; ἐ. καὶ [[πρᾳότης]] Plu.''Per.''39, cf.''2 Ep.Cor.''10.1; also, [[goodness]], [[virtuousness]], Lys.16.11, D.21.207, [[Aristotle|Arist.]]''[[Nicomachean Ethics|EN]]''1175b24: pl., joined with [[χάριτες]], Isoc.4.63, cf. 15.149.<br><span class="bld">II</span>. personified, ''Clemency'', Plu.''Caes.''57. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 29: | Line 29: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἐπιείκεια:''' ἡ<br /><b class="num">1 | |elrutext='''ἐπιείκεια:''' ἡ<br /><b class="num">1</b> [[милость]], тж. [[благожелательность]] или [[доброта]], [[кротость]] Thuc., Plat., Arst., Plut.;<br /><b class="num">2</b> [[нравственная чистота]], [[порядочность]] Lys. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[[ἐπιείκεια]], ἡ, [[ἐπιεικής]]<br />[[reasonableness]], [[fairness]], [[equity]], Thuc., Plat., etc.: [[clemency]], [[goodness]], Dem. | |mdlsjtxt=[[ἐπιείκεια]], ἡ, [[ἐπιεικής]]<br />[[reasonableness]], [[fairness]], [[equity]], Thuc., Plat., etc.: [[clemency]], [[goodness]], Dem. | ||
}} | |||
{{eles | |||
|esgtx=[[imparcialidad]] | |||
}} | }} | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
Line 39: | Line 42: | ||
{{WoodhouseReversedUncategorized | {{WoodhouseReversedUncategorized | ||
|woodrun=[[equity]], [[fairness]], [[gentleness]], [[honesty]], [[justice]], [[kindness]], [[mercifulness]], [[eqitableness]], [[fair play]] | |woodrun=[[equity]], [[fairness]], [[gentleness]], [[honesty]], [[justice]], [[kindness]], [[mercifulness]], [[eqitableness]], [[fair play]] | ||
}} | |||
{{lxth | |||
|lthtxt=''[[aequitas]]'', [[fairness]], [[moderation]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.86.1/ 5.86.1],<br>''[[clementia]]'', [[mercy]], [[mildness]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.40.2/ 3.40.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.48.1/ 3.48.1]. | |||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx=Ancient Greek: [[ἐπιείκεια]]; Czech: rozumnost; French: [[modération]]; German: [[Vernünftigkeit]]; Irish: réasún, réasúntacht; Italian: [[ragionevolezza]]; Portuguese: [[razoabilidade]]; Romanian: rațiune; Sicilian: raciunivulizza | |||
}} | }} |
Latest revision as of 15:37, 16 November 2024
English (LSJ)
ἡ,
A reasonableness, ἔχει τινὰ οὗτος ὁ λόγος ἐπιείκειαν Hp. Fract.31.
2. equity, opp. strict law, Arist.Top.141a16, etc.; κατ' ἐπιείκειαν, opp. κατὰ τοὺς ὅρκους, Isoc.18.34; ἄκαμπτον εἰς ἐπιείκειαν Plu.Cat.Mi.4.
3. of persons, reasonableness, fairness, Th.3.40, 48, 5.86, Pl.Lg.735a, etc.; ἐ. καὶ πρᾳότης Plu.Per.39, cf.2 Ep.Cor.10.1; also, goodness, virtuousness, Lys.16.11, D.21.207, Arist.EN1175b24: pl., joined with χάριτες, Isoc.4.63, cf. 15.149.
II. personified, Clemency, Plu.Caes.57.
German (Pape)
[Seite 940] ἡ, die Billigkeit, nach Plat. defin. 412 b u. Arist. Eth. Nic. 5, 10 Milderung des strengen Rechtes mit Berücksichtigung der Umstände, ἐπιεικείᾳ τινὶ δ, καίᾳ χρώμενον Plat. Legg. V, 735 a. Vgl. οὐκ ἄξιον οὔτε κατὰ χάριν οὔτε κατ' ἐπιείκειαν οὔτε κατ' ἄλλο οὐδὲν ἢ κατὰ τοὺς ὅρκους ψηφίσασθαι Isocr. 18, 34, wie εἰ δὲ δεῖ τὰς χάριτας καὶ τὰς ἐπιεικείας ἀνελόντας τὸν ἀκριβέστατον τῶν λόγων εἰπεῖν, ohne Rücksicht auf Dank oder Billigkeit, 4, 63; καὶ πρᾳότης Plut. Pericl. 39; Caes. 57 ist ἐπιεικείας ἱερόν Clementiae fanum, wie auch Thuc. οἶκτος καὶ ἐπ. vrbdt, 3, 48. Allgemeiner, gute, anständige Lebensweise, der ἀκολασία entggstzt, Lys. 16, 11.
French (Bailly abrégé)
ας (ἡ) :
convenance, modération, équité ; en gén. douceur, bonté ; la Clémence personnifiée.
Étymologie: ἐπιεικής.
English (Strong)
from ἐπιεικής; suitableness, i.e. (by implication) equity, mildness: clemency, gentleness.
English (Thayer)
(WH ἐπιεικία, see Iota), ἐπιεικείας, ἡ, (ἐπιεικής, which see), mildness, gentleness, fairness (`sweet reasonableness' (Matthew Arnold)): πραότης (which see), Plutarch, Pericl. 39; with φιλανθρωπία, Polybius 1,14, 4; Philo, vit. Moys. i. § 36; with χρηστότης, Herodian, 5,1, 12 (6 edition Bekker). Cf. Plato, defin., p. 412b. Aristotle, eth. Nic. 5,10. (SYNONYMS: ἐπιείκεια, πραότης: "πραότης magis ad animum ἐπιείκεια vero magis ad exteriorem conversationem pertinet (Estius on πραότης virtus magis absoluta; ἐπιείκεια magis refertur ad alios (Bengel, ibid.). See at length Trench, § xliii.]
Greek Monolingual
η (AM ἐπιείκεια) επιεικής
συγκαταβατικότητα, μετριοπάθεια, κρίση ή τιμωρία με ηπιότητα («ζητώ την επιείκεια του δικαστηρίου», «παρακαλῶ ἀκοῦσαί σε ἡμῶν συντόμως τῇ σῇ ἐπιεικείᾳ», ΚΔ)
αρχ.-μσν.
1. τήρηση του μέτρου, σύνεση
2. καλοσύνη, αγαθότητα
αρχ.
1. το λογικό, το εύλογο («λόγος ἔχει ἐπιείκειάν τινα»)
2. (για πρόσ.) ευθύτητα στη συμπεριφορά απέναντι σε κάποιον («ἡ ἐπιείκεια πρὸς τοὺς μέλλοντας ἐπιτηδείους», Θουκ.)
3. προσωποπ. θεότητα της επιείκειας («το γε τῆς Ἐπιεικείας ἱερόν», Πλούτ.).
Greek Monotonic
ἐπιείκεια: ἡ (ἐπιεικής), λογικότητα, εντιμότητα, ισονομία, σε Θουκ., Πλάτ. κ.λπ.· γλυκύτητα, καλοσύνη, σε Δημ.
Russian (Dvoretsky)
ἐπιείκεια: ἡ
1 милость, тж. благожелательность или доброта, кротость Thuc., Plat., Arst., Plut.;
2 нравственная чистота, порядочность Lys.
Middle Liddell
ἐπιείκεια, ἡ, ἐπιεικής
reasonableness, fairness, equity, Thuc., Plat., etc.: clemency, goodness, Dem.
Spanish
Chinese
原文音譯:™pie⋯keia 誒披-誒咳阿
詞類次數:名詞(2)
原文字根:在上-模擬
字義溯源:適當,溫和,仁慈,寬容,和平;源自(ἐπιεικής)=適合的);由(ἐπί)*=在⋯上)與(ἔοικα)*=相似)組成
出現次數:總共(2);徒(1);林後(1)
譯字彙編:
1) 和平(1) 林後10:1;
2) 寬容中(1) 徒24:4
English (Woodhouse)
equity, fairness, gentleness, honesty, justice, kindness, mercifulness, eqitableness, fair play
Lexicon Thucydideum
aequitas, fairness, moderation, 5.86.1,
clementia, mercy, mildness, 3.40.2, 3.48.1.
Translations
Ancient Greek: ἐπιείκεια; Czech: rozumnost; French: modération; German: Vernünftigkeit; Irish: réasún, réasúntacht; Italian: ragionevolezza; Portuguese: razoabilidade; Romanian: rațiune; Sicilian: raciunivulizza