εὐάρεστος: Difference between revisions
ἐπέμψατε ἀγγέλους τοῖς ἀλλήλοις ὥστε ἔγνωτε τὸν κίνδυνον → you sent messengers to one another so that you knew the danger
Tags: Mobile edit Mobile web edit |
mNo edit summary |
||
(17 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LSJ1 | {{LSJ1 | ||
|Full diacritics= | |Full diacritics=εὐᾰ́ρεστος | ||
|Medium diacritics=εὐάρεστος | |Medium diacritics=εὐάρεστος | ||
|Low diacritics=ευάρεστος | |Low diacritics=ευάρεστος | ||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=evarestos | |Transliteration C=evarestos | ||
|Beta Code=eu)a/restos | |Beta Code=eu)a/restos | ||
|Definition= | |Definition=εὐάρεστον, ([[ἀρέσκω]])<br><span class="bld">A</span> [[well-pleasing]], [[acceptable]], <b class="b3">τὸ ἀγαθὸν εὐάρεστον</b> Cleanth.3.6; τινι [[LXX]] ''Wi.''4.10, Ph. 2.69, ''2 Ep.Cor.''5.9, etc.; τισι ''Ath.Mitt.''15.134 (Nisyrus); παρά τινι [[LXX]] ''Wi.''9.10; ἐν τοῖς ἀναλώμασι ''Inscr.Prien.''114.15 (i B.C.): abs., [[ἀποδημία]] εὐάρεστος Ph.2.77; θέλημα τοῦ θεοῦ ''Ep.Rom.''12.2; [[χρῆσις]] [[pleasant]], Herod.Med. ap. Orib.5.27.20; [[σύμμαχος|σύμμαχοι]] prob.in ''PHib.''1.15.26 (Comp., iii B.C.); [[τὸ εὐάρεστον]] Ph.1.585. Adv. [[εὐαρέστως]], ἔργον συνετέλεσεν ''IG''12(8).640.10 (Peparethus, ii B.C.): Comp. εὐαρεστοτέρως, διακεῖσθαί τινι [[Xenophon|X.]]''[[Memorabilia|Mem.]]''3.5.5 ([[εὐαρεσκοτέρως]] codd.); [[εὐαρέστως]] ἱερησάμενος ''SIG''708.20 (Istropolis, ii B.C.), cf ''IPE''12.94 (Olbia); λατρεύειν τῷ θεῷ ''Ep.Hebr.''12.28.<br><span class="bld">II</span> [[choice]], [[οἶνος]], [[πυρός]], ''PStrassb.''1.9 (vi A.D.), ''PFlor.''30.30 (iv A.D.).<br><span class="bld">III</span> [[according to taste]], [[λαχανόσπερμον]] λαμβάνειν εὐάρεστον ''PFay.''90.17 (iii A.D.). | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1057.png Seite 1057]] gefällig, angenehm, Sp.; auch adv., εὐαρεστοτέρως διακεῖσθαί τινι, Xen. Mem. 3, 5, 5, zufriedener sein. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1057.png Seite 1057]] gefällig, angenehm, Sp.; auch adv., εὐαρεστοτέρως διακεῖσθαί τινι, Xen. Mem. 3, 5, 5, zufriedener sein. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ος, ον :<br />[[qui plaît]], [[agréable]];<br />[[NT]]: [[acceptable]].<br />'''Étymologie:''' [[εὖ]], [[ἀρέσκω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''εὐάρεστος:''' [[нравящийся]], [[приятный]], [[угодный]] (τινι NT). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''εὐάρεστος''': -ον, ([[ἀρέσκω]]), ἀρέσκων, [[εὐπρόσδεκτος]], προξενῶν εὐαρέστησιν, τινι Β΄, Ἐπιστ. π. Κορ. ε΄, 9, κτλ.· [[πρός]] τινι Κλήμ. Ἀλ. 882· τὸ εὐάρεστον = [[εὐαρέστησις]], Ἐπιστ. π. Ρωμ. Ιβ΄, 2: - Ἐπίρρ., εὐαρεστοτέρως διακεῖσθαί τινι Ξεν. Ἀπομν. 3. 5, 5· κοινῶς, εὐαρεσκοτέρως, ἴδε Λοβέκ. ἐν Φρυν. 621. | |lstext='''εὐάρεστος''': -ον, ([[ἀρέσκω]]), ἀρέσκων, [[εὐπρόσδεκτος]], προξενῶν εὐαρέστησιν, τινι Β΄, Ἐπιστ. π. Κορ. ε΄, 9, κτλ.· [[πρός]] τινι Κλήμ. Ἀλ. 882· τὸ εὐάρεστον = [[εὐαρέστησις]], Ἐπιστ. π. Ρωμ. Ιβ΄, 2: - Ἐπίρρ., εὐαρεστοτέρως διακεῖσθαί τινι Ξεν. Ἀπομν. 3. 5, 5· κοινῶς, εὐαρεσκοτέρως, ἴδε Λοβέκ. ἐν Φρυν. 621. | ||
}} | }} | ||
{{StrongGR | {{StrongGR | ||
|strgr=from εὖ and [[ἀρεστός]]; [[fully]] [[agreeable]]: [[acceptable]]( | |strgr=from εὖ and [[ἀρεστός]]; [[fully]] [[agreeable]]: [[acceptable]] ([[accepted]]), [[well-pleasing]]. | ||
}} | }} | ||
{{Thayer | {{Thayer | ||
|txtha=εὐάρεστον (from εὖ and [[ἀρεστός]]), [[well]]-[[pleasing]], [[acceptable]]: τίνι, to [[one]], ἐν τίνι, in [[anything]], ἐν κυρίῳ ([[see]] ἐν I:6b., p. 211 b [[middle]]), ἐν); [[ἐνώπιον]] [[with]] the genitive of [[person]], in [[one]]'s [[judgment]]: Clement of [[Alexandria]] (strom. 2,19, p. 481,21etc.; Justin Martyr, Apology 1,44, [[under]] the [[end]]; Clement of [[Rome]], 1 Corinthians 49,5 [ET]).) See the [[following]] [[word]]. | |txtha=εὐάρεστον (from [[εὖ]] and [[ἀρεστός]]), [[well]]-[[pleasing]], [[acceptable]]: τίνι, to [[one]], ἐν τίνι, in [[anything]], ἐν κυρίῳ ([[see]] ἐν I:6b., p. 211 b [[middle]]), ἐν); [[ἐνώπιον]] [[with]] the genitive of [[person]], in [[one]]'s [[judgment]]: Clement of [[Alexandria]] (strom. 2,19, p. 481,21etc.; Justin Martyr, Apology 1,44, [[under]] the [[end]]; Clement of [[Rome]], 1 Corinthians 49,5 [ET]).) See the [[following]] [[word]]. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=-η, -ο (Α [[εὐάρεστος]], -ον)<br />αυτός που αρέσει, που προκαλεί [[ευαρέσκεια]], [[ευχαρίστηση]], [[τερπνός]], [[ευχάριστος]] («[[εὐάρεστος]] [[συζητητής]]»)<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[ευχαριστημένος]], ικανοποιημένος<br /><b>2.</b> [[εκλεκτός]] («[[εὐάρεστος]] [[οἶνος]]»)<br /><b>3.</b> αυτός που ταιριάζει με την [[προτίμηση]] κάποιου, που συμφωνεί με τα γούστα κάποιου («[[λαχανόσπερμον]] λαμβάνειν εὐάρεστον», πάπ.). <br /><b>επίρρ.</b><i>..</i><br /><i>ευάρεστα</i> (Α εὐαρέστως)<br />με ευάρεστο τρόπο, ευχάριστα.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>ευ</i> <span style="color: red;">+</span> [[αρεστός]] (<span style="color: red;"><</span> <i>αρέσκω</i>)]. | |mltxt=-η, -ο (Α [[εὐάρεστος]], -ον)<br />αυτός που αρέσει, που προκαλεί [[ευαρέσκεια]], [[ευχαρίστηση]], [[τερπνός]], [[ευχάριστος]] («[[εὐάρεστος]] [[συζητητής]]»)<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[ευχαριστημένος]], ικανοποιημένος<br /><b>2.</b> [[εκλεκτός]] («[[εὐάρεστος]] [[οἶνος]]»)<br /><b>3.</b> αυτός που ταιριάζει με την [[προτίμηση]] κάποιου, που συμφωνεί με τα γούστα κάποιου («[[λαχανόσπερμον]] λαμβάνειν εὐάρεστον», πάπ.). <br /><b>επίρρ.</b><i>..</i><br /><i>ευάρεστα</i> (Α [[εὐαρέστως]])<br />με ευάρεστο τρόπο, ευχάριστα.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>ευ</i> <span style="color: red;">+</span> [[αρεστός]] (<span style="color: red;"><</span> <i>αρέσκω</i>)]. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''εὐάρεστος:''' -ον ([[ἀρέσκω]]), [[ευχάριστος]], [[ικανοποιητικός]], [[τερπνός]], σε Καινή Διαθήκη· επίρρ., <i>εὐαρεστοτέρως διακεῖσθαί τινι</i>, [[γίνομαι]] περισσότερο [[ευχάριστος]] σε κάποιον, σε Ξεν. | |lsmtext='''εὐάρεστος:''' -ον ([[ἀρέσκω]]), [[ευχάριστος]], [[ικανοποιητικός]], [[τερπνός]], σε Καινή Διαθήκη· επίρρ., <i>εὐαρεστοτέρως διακεῖσθαί τινι</i>, [[γίνομαι]] περισσότερο [[ευχάριστος]] σε κάποιον, σε Ξεν. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
Line 39: | Line 39: | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':eÙ£restoj 由-阿雷士拖士<br />'''詞類次數''':形容詞(9)<br />'''原文字根''':好-取悅(著)<br />'''字義溯源''':全然合意的,喜悅的,可喜歡的,蒙喜悅;由([[εὖ]] / [[εὖγε]])=好)與([[ἀρεστός]])=合意的)組成;其中 ([[εὖ]] / [[εὖγε]])出自([[εὐρύχωρος]])X*=善,美),而 ([[ἀρεστός]])出自([[ἀρέσκω]])*=合意)。參讀 ([[ἀρέσκω]])同源字參讀 ([[ἀπόδεκτος]])同義字<br />'''出現次數''':總共(9);羅(3);林後(1);弗(1);腓(1);西(1);多(1);來(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 所喜悅的(3) 羅12:1; 弗5:10; 西3:20;<br />2) 所喜悅(2) 羅14:18; 腓4:18;<br />3) 得⋯喜悅(1) 林後5:9;<br />4) 喜悅(1) 來13:21;<br />5) 喜歡(1) 多2:9;<br />6) 可喜悅的(1) 羅12:2 | |sngr='''原文音譯''':eÙ£restoj 由-阿雷士拖士<br />'''詞類次數''':形容詞(9)<br />'''原文字根''':好-取悅(著)<br />'''字義溯源''':全然合意的,喜悅的,可喜歡的,蒙喜悅;由([[εὖ]] / [[εὖγε]])=好)與([[ἀρεστός]])=合意的)組成;其中 ([[εὖ]] / [[εὖγε]])出自([[εὐρύχωρος]])X*=善,美),而 ([[ἀρεστός]])出自([[ἀρέσκω]])*=合意)。參讀 ([[ἀρέσκω]])同源字參讀 ([[ἀπόδεκτος]])同義字<br />'''出現次數''':總共(9);羅(3);林後(1);弗(1);腓(1);西(1);多(1);來(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 所喜悅的(3) 羅12:1; 弗5:10; 西3:20;<br />2) 所喜悅(2) 羅14:18; 腓4:18;<br />3) 得⋯喜悅(1) 林後5:9;<br />4) 喜悅(1) 來13:21;<br />5) 喜歡(1) 多2:9;<br />6) 可喜悅的(1) 羅12:2 | ||
}} | |||
{{mantoulidis | |||
|mantxt=Ἀπό τό [[εὖ]] + [[ἀρέσκω]], ὅπου δές γιά περισσότερα παράγωγα. | |||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[welcome]]=== | |||
Armenian: ցանկալի, հաճելի, սպասված; Asturian: bienveníu; Basque: ongi etorri; Bengali: এস্তেকবাল; Bulgarian: желан, добре дошъл; Catalan: benvingut; Corsican: benvenutu,benvenuta; Czech: vítaný; Danish: velkommen, kærkommen; Dutch: [[welkom]], [[welkome]], [[graag gezien]]; Esperanto: bonvena; Finnish: tervetullut; French: [[bienvenu]]; Galician: benvido, benvindo; German: [[willkommen]]; Greek: [[ευπρόσδεκτος]]; Ancient Greek: [[ἀποδεκτός]], [[ἀσπάσιος]], [[ἀσπαστός]], [[δεκτός]], [[δόκιμος]], [[ἐρατεινός]], [[εὐάρεστος]], [[κλητός]], [[φίλος]]; Hebrew: ברוך הבא; Hungarian: szívesen látott, kellemes; Icelandic: velkominn; Indonesian: selamat datang; Interlingua: benvenite; Italian: [[benvenuto]]; Japanese: 歓迎すべき; Korean: 환영; Kwak'wala: ǥilakas'la; Latin: [[volens]], [[acceptus]], [[amicus]]; Macedonian: добредојден; Maltese: merħba; Norman: byinvenûn, beinv'nu; Norwegian Bokmål: kjærkommen, velkommen; Nynorsk: kjærkommen, kjærkomen, velkomen, velkommen; Occitan: benvengut; Polish: mile widziany; Portuguese: [[bem-vindo]]; Romanian: binevenit; Russian: [[желанный]]; Scots: walcum; Serbo-Croatian: željan, željna, željni, željno, poželjan, poželjna, poželjni, poželjno; Slovene: dobrodošel, dobrodošla; Sorbian Lower Sorbian: witany; Spanish: [[bienvenido]], [[agradable]]; Swedish: välkommen; Tagalog: mabuhay; Thai: ยินดีต้อนรับ; Tigrinya: እንቋዕ ብደሐን መጻእካ, እንቋዕ ብደሐን መጻእኪ, እንቋዕ ብደሓን መጻእኩም, እንቋዕ ብደሓን መጻእክን; Turkish: hoş geldiniz, hoş geldin sg; Vietnamese: được hoan nghênh; Volapük: vekömik, benokömö; Welsh: i'w groesawu, i 'w chroesawu, i 'w croesawu; West Frisian: wolkom | |||
===[[pleasing]]=== | |||
Arabic: سَارّ; Bulgarian: приятен; Chinese Mandarin: 愉快; French: [[plaisant]]; Georgian: სასიამოვნო; German: [[angenehm]]; Ancient Greek: [[ἀρεστός]]; Hungarian: kellemes; Japanese: 楽しい; Latin: [[placens]], [[placitus]], [[venustus]]; Macedonian: пријатен, допадлив; Middle English: wynsom; Polish: przyjemny, miły; Portuguese: [[agradável]]; Romanian: agreabil, plăcut; Russian: [[приятный]]; Sanskrit: गूर्त; Scottish Gaelic: tlachdmhor; Spanish: [[grato]]; Turkish: hoş | |||
===[[pleasant]]=== | |||
Arabic: سَارّ, لَطِيف, مُمْتِع; Armenian: հաճելի; Azerbaijani: xoş, fərəhli; Belarusian: прыемны; Bengali: আনন্দদায়ক, খোশ; Bulgarian: приятен; Catalan: agradable, plaent; Chinese Mandarin: 愉快; Czech: příjemný; Danish: behagelig, rar; Dutch: [[aangenaam]], [[behaaglijk]], [[plezierig]], [[fijn]]; Esperanto: agrabla, plezura; Estonian: meeldiv; Finnish: miellyttävä, mukava, rattoisa, kiva; French: [[agréable]], [[plaisant]]; Galician: pracenteiro; German: [[angenehm]]; Gothic: 𐍅𐍉𐌸𐌴𐌹𐍃, 𐌰𐌽𐌳𐌰𐌽𐌴𐌼𐍃; Greek: [[ευχάριστος]]; Ancient Greek: [[ἡδύς]]; Hebrew: נָעִים; Hindi: सुखद; Hungarian: kellemes, rokonszenves; Irish: grianmhar, lách, aiteasach, aoibheallach; Italian: [[piacevole]], [[gradito]], [[gradevole]]; Japanese: 愉快な, 楽しい; Korean: 유쾌하다, 즐겁다, 기분 좋은; Latin: [[amoenus]], [[bellus]], [[benignus]], [[blandus]], [[dulcis]], [[gratus]], [[iucundus]], [[suavis]]; Macedonian: пријатен; Maori: makue, pārekareka, purotu, rerehua, matareka, āhuareka; Minangkabau: lamak; Norman: pliaîsant; Old English: wynsum; Persian: دلپذیر; Polish: przyjemny; Portuguese: [[agradável]]; Romanian: plăcut, plăcută, savurabil, agreabil; Russian: [[приятный]]; Sardinian: galanu; Scottish Gaelic: tlachdmhor; Serbo-Croatian Cyrillic: при̏ја̄тан; Roman: prȉjātan; Slovak: príjemný; Slovene: prijeten; Spanish: [[agradable]], [[placentero]]; Swabian: ognehm; Swedish: angenäm, trevlig, behaglig; Thai: สนุก; Turkish: sevimli, tatlı, hoş, güzel; Ukrainian: приє́мний; Vietnamese: dễ chịu; West Frisian: noflik | |||
===[[acceptable]]=== | |||
Armenian: ընդունելի; Azerbaijani: məqbul, qəbul edilə bilən, münasib; Belarusian: прымальны; Bulgarian: приемлив, допустим; Catalan: acceptable; Chinese Mandarin: 可接受的; Cornish: kemeradow; Czech: přijatelný; Dutch: [[aanvaardbaar]], [[acceptabel]]; Esperanto: akceptebla, akceptinda; Estonian: vastuvõetav; Finnish: hyväksyttävä; French: [[acceptable]], [[admissible]]; Galician: aceptable; German: [[annehmbar]], [[akzeptabel]]; Gothic: 𐌰𐌽𐌳𐌰𐌽𐌴𐌼𐍃; Greek: [[παραδεκτός]], [[δεκτός]], [[αποδεκτός]]; Ancient Greek: [[παραδεκτός]], [[ἀποδεκτός]], [[ἀπόδεκτος]]; Hungarian: elfogadható; Icelandic: ásættanlegur; Interlingua: acceptabile; Italian: [[accettabile]]; Latin: [[acceptus]]; Malayalam: സ്വീകാര്യമായ; Norwegian: antakelig; Polish: akceptowalny, dopuszczalny; Portuguese: [[aceitável]]; Romanian: acceptabil; Russian: [[приемлемый]]; Spanish: [[aceptable]], [[asumible]]; Swedish: acceptabel, godtagbar, tacknämlig; Tagalog: katanggap-tanggap; Telugu: అంగీకార యోగ్యమైన; Turkish: kabul edilebilir, uygun, makbul; Ukrainian: прийнятний; Welsh: cymeradwy, derbyniol | |||
}} | }} |
Latest revision as of 09:49, 15 January 2024
English (LSJ)
εὐάρεστον, (ἀρέσκω)
A well-pleasing, acceptable, τὸ ἀγαθὸν εὐάρεστον Cleanth.3.6; τινι LXX Wi.4.10, Ph. 2.69, 2 Ep.Cor.5.9, etc.; τισι Ath.Mitt.15.134 (Nisyrus); παρά τινι LXX Wi.9.10; ἐν τοῖς ἀναλώμασι Inscr.Prien.114.15 (i B.C.): abs., ἀποδημία εὐάρεστος Ph.2.77; θέλημα τοῦ θεοῦ Ep.Rom.12.2; χρῆσις pleasant, Herod.Med. ap. Orib.5.27.20; σύμμαχοι prob.in PHib.1.15.26 (Comp., iii B.C.); τὸ εὐάρεστον Ph.1.585. Adv. εὐαρέστως, ἔργον συνετέλεσεν IG12(8).640.10 (Peparethus, ii B.C.): Comp. εὐαρεστοτέρως, διακεῖσθαί τινι X.Mem.3.5.5 (εὐαρεσκοτέρως codd.); εὐαρέστως ἱερησάμενος SIG708.20 (Istropolis, ii B.C.), cf IPE12.94 (Olbia); λατρεύειν τῷ θεῷ Ep.Hebr.12.28.
II choice, οἶνος, πυρός, PStrassb.1.9 (vi A.D.), PFlor.30.30 (iv A.D.).
III according to taste, λαχανόσπερμον λαμβάνειν εὐάρεστον PFay.90.17 (iii A.D.).
German (Pape)
[Seite 1057] gefällig, angenehm, Sp.; auch adv., εὐαρεστοτέρως διακεῖσθαί τινι, Xen. Mem. 3, 5, 5, zufriedener sein.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
qui plaît, agréable;
NT: acceptable.
Étymologie: εὖ, ἀρέσκω.
Russian (Dvoretsky)
εὐάρεστος: нравящийся, приятный, угодный (τινι NT).
Greek (Liddell-Scott)
εὐάρεστος: -ον, (ἀρέσκω), ἀρέσκων, εὐπρόσδεκτος, προξενῶν εὐαρέστησιν, τινι Β΄, Ἐπιστ. π. Κορ. ε΄, 9, κτλ.· πρός τινι Κλήμ. Ἀλ. 882· τὸ εὐάρεστον = εὐαρέστησις, Ἐπιστ. π. Ρωμ. Ιβ΄, 2: - Ἐπίρρ., εὐαρεστοτέρως διακεῖσθαί τινι Ξεν. Ἀπομν. 3. 5, 5· κοινῶς, εὐαρεσκοτέρως, ἴδε Λοβέκ. ἐν Φρυν. 621.
English (Strong)
from εὖ and ἀρεστός; fully agreeable: acceptable (accepted), well-pleasing.
English (Thayer)
εὐάρεστον (from εὖ and ἀρεστός), well-pleasing, acceptable: τίνι, to one, ἐν τίνι, in anything, ἐν κυρίῳ (see ἐν I:6b., p. 211 b middle), ἐν); ἐνώπιον with the genitive of person, in one's judgment: Clement of Alexandria (strom. 2,19, p. 481,21etc.; Justin Martyr, Apology 1,44, under the end; Clement of Rome, 1 Corinthians 49,5 [ET]).) See the following word.
Greek Monolingual
-η, -ο (Α εὐάρεστος, -ον)
αυτός που αρέσει, που προκαλεί ευαρέσκεια, ευχαρίστηση, τερπνός, ευχάριστος («εὐάρεστος συζητητής»)
αρχ.
1. ευχαριστημένος, ικανοποιημένος
2. εκλεκτός («εὐάρεστος οἶνος»)
3. αυτός που ταιριάζει με την προτίμηση κάποιου, που συμφωνεί με τα γούστα κάποιου («λαχανόσπερμον λαμβάνειν εὐάρεστον», πάπ.).
επίρρ...
ευάρεστα (Α εὐαρέστως)
με ευάρεστο τρόπο, ευχάριστα.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ευ + αρεστός (< αρέσκω)].
Greek Monotonic
εὐάρεστος: -ον (ἀρέσκω), ευχάριστος, ικανοποιητικός, τερπνός, σε Καινή Διαθήκη· επίρρ., εὐαρεστοτέρως διακεῖσθαί τινι, γίνομαι περισσότερο ευχάριστος σε κάποιον, σε Ξεν.
Middle Liddell
εὐ-άρεστος, ον ἀρέσκω
well-pleasing, acceptable, NTest.:—adv., εὐαρεστοτέρως διακεῖσθαί τινι to be more popular with one, Xen.
Chinese
原文音譯:eÙ£restoj 由-阿雷士拖士
詞類次數:形容詞(9)
原文字根:好-取悅(著)
字義溯源:全然合意的,喜悅的,可喜歡的,蒙喜悅;由(εὖ / εὖγε)=好)與(ἀρεστός)=合意的)組成;其中 (εὖ / εὖγε)出自(εὐρύχωρος)X*=善,美),而 (ἀρεστός)出自(ἀρέσκω)*=合意)。參讀 (ἀρέσκω)同源字參讀 (ἀπόδεκτος)同義字
出現次數:總共(9);羅(3);林後(1);弗(1);腓(1);西(1);多(1);來(1)
譯字彙編:
1) 所喜悅的(3) 羅12:1; 弗5:10; 西3:20;
2) 所喜悅(2) 羅14:18; 腓4:18;
3) 得⋯喜悅(1) 林後5:9;
4) 喜悅(1) 來13:21;
5) 喜歡(1) 多2:9;
6) 可喜悅的(1) 羅12:2
Mantoulidis Etymological
Ἀπό τό εὖ + ἀρέσκω, ὅπου δές γιά περισσότερα παράγωγα.
Translations
welcome
Armenian: ցանկալի, հաճելի, սպասված; Asturian: bienveníu; Basque: ongi etorri; Bengali: এস্তেকবাল; Bulgarian: желан, добре дошъл; Catalan: benvingut; Corsican: benvenutu,benvenuta; Czech: vítaný; Danish: velkommen, kærkommen; Dutch: welkom, welkome, graag gezien; Esperanto: bonvena; Finnish: tervetullut; French: bienvenu; Galician: benvido, benvindo; German: willkommen; Greek: ευπρόσδεκτος; Ancient Greek: ἀποδεκτός, ἀσπάσιος, ἀσπαστός, δεκτός, δόκιμος, ἐρατεινός, εὐάρεστος, κλητός, φίλος; Hebrew: ברוך הבא; Hungarian: szívesen látott, kellemes; Icelandic: velkominn; Indonesian: selamat datang; Interlingua: benvenite; Italian: benvenuto; Japanese: 歓迎すべき; Korean: 환영; Kwak'wala: ǥilakas'la; Latin: volens, acceptus, amicus; Macedonian: добредојден; Maltese: merħba; Norman: byinvenûn, beinv'nu; Norwegian Bokmål: kjærkommen, velkommen; Nynorsk: kjærkommen, kjærkomen, velkomen, velkommen; Occitan: benvengut; Polish: mile widziany; Portuguese: bem-vindo; Romanian: binevenit; Russian: желанный; Scots: walcum; Serbo-Croatian: željan, željna, željni, željno, poželjan, poželjna, poželjni, poželjno; Slovene: dobrodošel, dobrodošla; Sorbian Lower Sorbian: witany; Spanish: bienvenido, agradable; Swedish: välkommen; Tagalog: mabuhay; Thai: ยินดีต้อนรับ; Tigrinya: እንቋዕ ብደሐን መጻእካ, እንቋዕ ብደሐን መጻእኪ, እንቋዕ ብደሓን መጻእኩም, እንቋዕ ብደሓን መጻእክን; Turkish: hoş geldiniz, hoş geldin sg; Vietnamese: được hoan nghênh; Volapük: vekömik, benokömö; Welsh: i'w groesawu, i 'w chroesawu, i 'w croesawu; West Frisian: wolkom
pleasing
Arabic: سَارّ; Bulgarian: приятен; Chinese Mandarin: 愉快; French: plaisant; Georgian: სასიამოვნო; German: angenehm; Ancient Greek: ἀρεστός; Hungarian: kellemes; Japanese: 楽しい; Latin: placens, placitus, venustus; Macedonian: пријатен, допадлив; Middle English: wynsom; Polish: przyjemny, miły; Portuguese: agradável; Romanian: agreabil, plăcut; Russian: приятный; Sanskrit: गूर्त; Scottish Gaelic: tlachdmhor; Spanish: grato; Turkish: hoş
pleasant
Arabic: سَارّ, لَطِيف, مُمْتِع; Armenian: հաճելի; Azerbaijani: xoş, fərəhli; Belarusian: прыемны; Bengali: আনন্দদায়ক, খোশ; Bulgarian: приятен; Catalan: agradable, plaent; Chinese Mandarin: 愉快; Czech: příjemný; Danish: behagelig, rar; Dutch: aangenaam, behaaglijk, plezierig, fijn; Esperanto: agrabla, plezura; Estonian: meeldiv; Finnish: miellyttävä, mukava, rattoisa, kiva; French: agréable, plaisant; Galician: pracenteiro; German: angenehm; Gothic: 𐍅𐍉𐌸𐌴𐌹𐍃, 𐌰𐌽𐌳𐌰𐌽𐌴𐌼𐍃; Greek: ευχάριστος; Ancient Greek: ἡδύς; Hebrew: נָעִים; Hindi: सुखद; Hungarian: kellemes, rokonszenves; Irish: grianmhar, lách, aiteasach, aoibheallach; Italian: piacevole, gradito, gradevole; Japanese: 愉快な, 楽しい; Korean: 유쾌하다, 즐겁다, 기분 좋은; Latin: amoenus, bellus, benignus, blandus, dulcis, gratus, iucundus, suavis; Macedonian: пријатен; Maori: makue, pārekareka, purotu, rerehua, matareka, āhuareka; Minangkabau: lamak; Norman: pliaîsant; Old English: wynsum; Persian: دلپذیر; Polish: przyjemny; Portuguese: agradável; Romanian: plăcut, plăcută, savurabil, agreabil; Russian: приятный; Sardinian: galanu; Scottish Gaelic: tlachdmhor; Serbo-Croatian Cyrillic: при̏ја̄тан; Roman: prȉjātan; Slovak: príjemný; Slovene: prijeten; Spanish: agradable, placentero; Swabian: ognehm; Swedish: angenäm, trevlig, behaglig; Thai: สนุก; Turkish: sevimli, tatlı, hoş, güzel; Ukrainian: приє́мний; Vietnamese: dễ chịu; West Frisian: noflik
acceptable
Armenian: ընդունելի; Azerbaijani: məqbul, qəbul edilə bilən, münasib; Belarusian: прымальны; Bulgarian: приемлив, допустим; Catalan: acceptable; Chinese Mandarin: 可接受的; Cornish: kemeradow; Czech: přijatelný; Dutch: aanvaardbaar, acceptabel; Esperanto: akceptebla, akceptinda; Estonian: vastuvõetav; Finnish: hyväksyttävä; French: acceptable, admissible; Galician: aceptable; German: annehmbar, akzeptabel; Gothic: 𐌰𐌽𐌳𐌰𐌽𐌴𐌼𐍃; Greek: παραδεκτός, δεκτός, αποδεκτός; Ancient Greek: παραδεκτός, ἀποδεκτός, ἀπόδεκτος; Hungarian: elfogadható; Icelandic: ásættanlegur; Interlingua: acceptabile; Italian: accettabile; Latin: acceptus; Malayalam: സ്വീകാര്യമായ; Norwegian: antakelig; Polish: akceptowalny, dopuszczalny; Portuguese: aceitável; Romanian: acceptabil; Russian: приемлемый; Spanish: aceptable, asumible; Swedish: acceptabel, godtagbar, tacknämlig; Tagalog: katanggap-tanggap; Telugu: అంగీకార యోగ్యమైన; Turkish: kabul edilebilir, uygun, makbul; Ukrainian: прийнятний; Welsh: cymeradwy, derbyniol