μεσόνεοι: Difference between revisions
ὁ δ' εὖ ἔρδων θεοὺς ἐλπίδι κυδροτέρᾳ σαίνει κέαρ → but he who does well to the gods cheers his heart with a more glorious hope
m (Text replacement - "<span class=foreign>" to "") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(3 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=mesoneoi | |Transliteration C=mesoneoi | ||
|Beta Code=meso/neoi | |Beta Code=meso/neoi | ||
|Definition=ων, οἱ, | |Definition=ων, οἱ, [[rowers amidships]], who had the longest oars, Arist.''Mech.''850b10, ''IG''12(1).43 (Rhodes, i B. C.):—hence [[κώπη]] μεσονέως (prob. for <b class="b3">μέσον νεώς</b>), [[Aristotle|Arist.]]''[[De Partibus Animalium|PA]]''687b18. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0139.png Seite 139]] οἱ, heißen auf den mit drei Reihen Ruderbänken versehenen Trieren die Ruderer auf der mittleren Bank, vgl. [[θαλαμίτης]] u. [[θρανίτης]], Arist. mechan. 4. – Aber [[κώπη]] μεσόνεως Arist. part. an. 4, 10 ist f. L. für [[μέσον]] [[νεώς]]. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0139.png Seite 139]] οἱ, heißen auf den mit drei Reihen Ruderbänken versehenen Trieren die Ruderer auf der mittleren Bank, vgl. [[θαλαμίτης]] u. [[θρανίτης]], Arist. mechan. 4. – Aber [[κώπη]] μεσόνεως Arist. part. an. 4, 10 ist f. L. für [[μέσον]] [[νεώς]]. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''μεσόνεοι:''' οἱ средние гребцы (которые, в отличие от θαλαμῖται и θρανῖται, работали самыми длинными веслами: οἱ μ. [[μάλιστα]] τὴν ναῦν κινοῦσιν Arst.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 17: | Line 20: | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=[[μεσόνεοι]], οἱ (Α)<br />οι κωπηλάτες που κάθονταν στο [[μέσο]] του πλοίου και οι οποίοι χρησιμοποιούσαν πολύ [[μακριά]] [[κουπιά]] («διὰ τί οἱ [[μεσόνεοι]] [[μάλιστα]] τὴν ναῡν | |mltxt=[[μεσόνεοι]], οἱ (Α)<br />οι κωπηλάτες που κάθονταν στο [[μέσο]] του πλοίου και οι οποίοι χρησιμοποιούσαν πολύ [[μακριά]] [[κουπιά]] («διὰ τί οἱ [[μεσόνεοι]] [[μάλιστα]] τὴν ναῡν κινοῦσι», <b>Αριστοτ.</b>).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>μεσ</i>(<i>ο</i>)- <span style="color: red;">+</span> [[ναῦς]], [[νεώς]]. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 10:55, 25 August 2023
English (LSJ)
ων, οἱ, rowers amidships, who had the longest oars, Arist.Mech.850b10, IG12(1).43 (Rhodes, i B. C.):—hence κώπη μεσονέως (prob. for μέσον νεώς), Arist.PA687b18.
German (Pape)
[Seite 139] οἱ, heißen auf den mit drei Reihen Ruderbänken versehenen Trieren die Ruderer auf der mittleren Bank, vgl. θαλαμίτης u. θρανίτης, Arist. mechan. 4. – Aber κώπη μεσόνεως Arist. part. an. 4, 10 ist f. L. für μέσον νεώς.
Russian (Dvoretsky)
μεσόνεοι: οἱ средние гребцы (которые, в отличие от θαλαμῖται и θρανῖται, работали самыми длинными веслами: οἱ μ. μάλιστα τὴν ναῦν κινοῦσιν Arst.).
Greek (Liddell-Scott)
μεσόνεοι: -ων, οἱ, οἱ κωπηλατοῦντες ἐν τῷ μέσῳ νεώς, οἵτινες εἶχον τὰς μακροτάτας κώπας, Ἀριστ. Μηχαν. 4. 1, πρβλ. Γαλην. 4. 312· - ἐντεῦθεν ὁ Schneid. διορθοῖ κώπη μεσόνεως ἀντὶ κώπη μέσον νεὼς ἐν Ἀριστ. π. Ζ. Μορ. 4. 10, 27.
Greek Monolingual
μεσόνεοι, οἱ (Α)
οι κωπηλάτες που κάθονταν στο μέσο του πλοίου και οι οποίοι χρησιμοποιούσαν πολύ μακριά κουπιά («διὰ τί οἱ μεσόνεοι μάλιστα τὴν ναῡν κινοῦσι», Αριστοτ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < μεσ(ο)- + ναῦς, νεώς.