ἀρᾳδιούργητος: Difference between revisions

From LSJ

ἀλλ' οὐκ οἰωνοῖσιν ἐρύσσατο κῆρα μέλαιναν → by no augury could he ward off black death

Source
m (Text replacement - " s.v. " to " s.v. ")
mNo edit summary
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=aradiourgitos
|Transliteration C=aradiourgitos
|Beta Code=a)ra|diou/rghtos
|Beta Code=a)ra|diou/rghtos
|Definition=ον, [[not dishonestly done]], ''AB'' 357, Suid. [[sub verbo|s.v.]] [[ἀκαπήλευτον]]. Adv. -τως, = [[sine fraude]], Just. ''Edict.'' 7.7.
|Definition=ον, [[not dishonestly done]], [[done right]], ''AB'' 357, Suid. [[sub verbo|s.v.]] [[ἀκαπήλευτος|ἀκαπήλευτον]]. Adv. [[ἀρᾳδιουργήτως]] [[without deception]], [[sine fraude]], Just. ''Edict.'' 7.7.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">1</b> [[no tomado a la ligera]], [[tomado escrupulosamente]] del día de Pascua ἀρᾳδιούργητον ἄγομεν τὴν ἡμέραν observamos la fiesta escrupulosamente</i> Polycr.Eph. en Eus.<i>HE</i> 5.24.2, cf. Nil.M.79.865A<br /><b class="num">•</b>de ahí [[sin fraude]], [[puro]] ἀκαπήλευτον· ἄδολον, καθαρόν, ἀ. <i>AB</i> 357, Sud.s.u. ἀκαπήλευτον.<br /><b class="num">2</b> adv. [[ἀρᾳδιουργήτως]] = [[escrupulosamente]], [[sin fraude]] Ius.<i>Edict</i>.7.7.
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0359.png Seite 359]] [[nicht leichtsinnig gemacht]], Sp.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀρᾳδιούργητος''': -ον, ὁ [[ἄνευ]] ῥαδιουργίας, «ἀκαπήλευτον, ἄδολον, καθαρόν, ἀρᾳδιούργητον» Α. Β. 357, 28, Σουΐδ. ἐν λέξει ἀκαπήλευτον.
|lstext='''ἀρᾳδιούργητος''': -ον, ὁ [[ἄνευ]] ῥαδιουργίας, «ἀκαπήλευτον, ἄδολον, καθαρόν, ἀρᾳδιούργητον» Α. Β. 357, 28, Σουΐδ. ἐν λέξει ἀκαπήλευτον.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">1</b> [[no tomado a la ligera]], [[tomado escrupulosamente]] del día de Pascua ἀρᾳδιούργητον ἄγομεν τὴν ἡμέραν observamos la fiesta escrupulosamente</i> Polycr.Eph. en Eus.<i>HE</i> 5.24.2, cf. Nil.M.79.865A<br /><b class="num">•</b>de ahí [[sin fraude]], [[puro]] ἀκαπήλευτον· ἄδολον, καθαρόν, ἀ. <i>AB</i> 357, Sud.s.u. ἀκαπήλευτον.<br /><b class="num">2</b> adv. -ως [[escrupulosamente]], [[sin fraude]] Ius.<i>Edict</i>.7.7.
}}
}}

Latest revision as of 05:13, 9 June 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀρᾳδιούργητος Medium diacritics: ἀρᾳδιούργητος Low diacritics: αραδιούργητος Capitals: ΑΡΑΔΙΟΥΡΓΗΤΟΣ
Transliteration A: arāidioúrgētos Transliteration B: aradiourgētos Transliteration C: aradiourgitos Beta Code: a)ra|diou/rghtos

English (LSJ)

ον, not dishonestly done, done right, AB 357, Suid. s.v. ἀκαπήλευτον. Adv. ἀρᾳδιουργήτωςwithout deception, sine fraude, Just. Edict. 7.7.

Spanish (DGE)

-ον
1 no tomado a la ligera, tomado escrupulosamente del día de Pascua ἀρᾳδιούργητον ἄγομεν τὴν ἡμέραν observamos la fiesta escrupulosamente Polycr.Eph. en Eus.HE 5.24.2, cf. Nil.M.79.865A
de ahí sin fraude, puro ἀκαπήλευτον· ἄδολον, καθαρόν, ἀ. AB 357, Sud.s.u. ἀκαπήλευτον.
2 adv. ἀρᾳδιουργήτως = escrupulosamente, sin fraude Ius.Edict.7.7.

German (Pape)

[Seite 359] nicht leichtsinnig gemacht, Sp.

Greek (Liddell-Scott)

ἀρᾳδιούργητος: -ον, ὁ ἄνευ ῥαδιουργίας, «ἀκαπήλευτον, ἄδολον, καθαρόν, ἀρᾳδιούργητον» Α. Β. 357, 28, Σουΐδ. ἐν λέξει ἀκαπήλευτον.