ῥεῖθρον: Difference between revisions

From LSJ

φθείρουσιν ἤθη χρήσθ' ὁμιλίαι κακαί → bad company ruins good habits

Source
m (Text replacement - " in pl." to " in plural")
(CSV import)
 
(15 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=reithron
|Transliteration C=reithron
|Beta Code=r(ei=qron
|Beta Code=r(ei=qron
|Definition=τό, Att. contr. from Ion. and Ep. [[ῥέεθρον]], which is used by Trag. once in dialogue, <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>497</span>, freq. in lyr.: ([[ῥέω]]):—<span class="sense"><span class="bld">A</span> that which [[flow]]s, a [[river]], [[stream]], <b class="b3">ποταμοῖο ῥέεθρα</b> the [[stream]]s, [[water]]s of... <span class="bibl">Il.14.245</span>; <b class="b3">ἐρατεινὰ ῥ</b>. <span class="bibl">21.218</span>; <b class="b3">Στυγὸς ὕδατος αἰπὰ ῥ</b>. <span class="bibl">8.369</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">h.Hom.</span>19.9</span>, etc.; <b class="b3">παρθενόσφαγα ῥ</b>. [[stream]]s of a [[maiden]]'s [[blood]], <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span> 210</span> (lyr.): sg., ἐκτρέψασα τοῦ ποταμοῦ τὸ [[ῥέεθρον]] [[πᾶν]] ἐς τὸ ὤρυξε [[χωρίον]] <span class="bibl">Hdt.1.186</span>, cf. <span class="bibl">179</span>, <span class="bibl">Th.7.74</span>; Ἀλφεοῦ ῥέεθρον <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>9.18</span>; ῥέεθρον ἁγνοῦ Στρυμόνος <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>497</span>; ὅταν περάσῃς ῥεῖθρον <span class="bibl">Id.<span class="title">Pr.</span>790</span>; especially of [[rivulet]]s, [[brook]]s, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyn.</span>5.15</span>, <span class="bibl">Plb.3.71.4</span>, <span class="bibl">Jul.<span class="title">Or.</span>3.126d</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[bed]] or [[channel]] of a [[river]], ἄψορρον . . κῦμα κατέσσυτο καλὰ ῥέεθρα <span class="bibl">Il.21.382</span>; ποταμοῦ ῥ. ἀπεξηρασμένον <span class="bibl">Hdt.7.109</span>; <b class="b3">ποταμὸν ἐκτραπέσθαι ἐκ τῶν ἀρχαίων ῥ</b>. <span class="bibl">Id.1.75</span>; <b class="b3">παρατρέψας [τὸν ποταμὸν] δι' ὧν νῦν ῥέει ῥεέθρων</b>, i.e. <b class="b3">ἐκ τῶν ῥεέθρων δι' ὧν νῦν ῥέει</b>, <span class="bibl">Id.7.130</span>, cf. <span class="bibl">127</span>:—signf. <span class="bibl">I</span> and <span class="bibl">II</span> are sometimes hard to distinguish, cf. <span class="bibl">Hdt.1.191</span>, <span class="bibl">2.11</span>, <span class="bibl">9.51</span>.</span>
|Definition=τό, Att. contr. from Ion. and Ep. [[ῥέεθρον]], which is used by Trag. once in dialogue, [[Aeschylus|A.]]''[[The Persians|Pers.]]''497, freq. in lyr.: ([[ῥέω]]):—<br><span class="bld">A</span> that which [[flow]]s, a [[river]], [[stream]], <b class="b3">ποταμοῖο ῥέεθρα</b> the [[stream]]s, [[water]]s of... Il.14.245; <b class="b3">ἐρατεινὰ ῥ.</b> 21.218; <b class="b3">Στυγὸς ὕδατος αἰπὰ ῥ.</b> 8.369, cf. ''h.Hom.''19.9, etc.; <b class="b3">παρθενόσφαγα ῥ.</b> [[stream]]s of a [[maiden]]'s [[blood]], A.''Ag.'' 210 (lyr.): sg., ἐκτρέψασα τοῦ ποταμοῦ τὸ [[ῥέεθρον]] [[πᾶν]] ἐς τὸ ὤρυξε [[χωρίον]] [[Herodotus|Hdt.]]1.186, cf. 179, Th.7.74; Ἀλφεοῦ ῥέεθρον Pi.''O.''9.18; ῥέεθρον ἁγνοῦ Στρυμόνος [[Aeschylus|A.]]''[[The Persians|Pers.]]''497; ὅταν περάσῃς ῥεῖθρον Id.''Pr.''790; especially of [[rivulet]]s, [[brook]]s, [[Xenophon|X.]]''[[Cynegeticus|Cyn.]]''5.15, Plb.3.71.4, Jul.''Or.''3.126d.<br><span class="bld">II</span> [[bed]] or [[channel]] of a [[river]], ἄψορρον.. κῦμα κατέσσυτο καλὰ ῥέεθρα Il.21.382; ποταμοῦ ῥ. ἀπεξηρασμένον [[Herodotus|Hdt.]]7.109; <b class="b3">ποταμὸν ἐκτραπέσθαι ἐκ τῶν ἀρχαίων ῥ.</b> Id.1.75; <b class="b3">παρατρέψας [τὸν ποταμὸν] δι' ὧν νῦν ῥέει ῥεέθρων</b>, i.e. <b class="b3">ἐκ τῶν ῥεέθρων δι' ὧν νῦν ῥέει</b>, Id.7.130, cf. 127:—signf. I and II are sometimes hard to distinguish, cf. [[Herodotus|Hdt.]]1.191, 2.11, 9.51.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0837.png Seite 837]] τό, att. zsgz. aus dem ion., auch bei Dichtern gew. [[ῥέεθρον]], das Fließende, der Fluß, daher im plur. die Fluthen; Hom. ποταμῶν, Il. 14, 245; ἐρατεινὰ ποταμοῖο, 21, 218; h. 18, 9 steht ῥεῖθρα; παρὰ [[ῥέεθρον]] Ἀλφεοῦ, Pind. Ol. 9, 18, sonst immer im plur., Ἀσωποῦ, Δίρκας, Εὐρώτα, N. 9, 9 I. 1, 29. 4, 33; Στρυμόνος, Aesch. Pers. 497; [[ῥεῖθρον]], Prom. 792; auch von Blut, Ag. 203; Soph. immer im plur., wie Eur., der El. 794 die gew. Form, sonst ῥέεθρα, hat, Xen. Cyn. 5, 15 u. Folgde; bes. von kleinen Flüssen u. Bächen, wie Pol. 3, 70, 1. 4, 41, 7. Auch das Flußbett, Her. 1, 186. 191. 2, 11. 7, 109. 130; Plut. Sull. 16.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0837.png Seite 837]] τό, att. zsgz. aus dem ion., auch bei Dichtern gew. [[ῥέεθρον]], das Fließende, der Fluß, daher im plur. die Fluthen; Hom. ποταμῶν, Il. 14, 245; ἐρατεινὰ ποταμοῖο, 21, 218; h. 18, 9 steht ῥεῖθρα; παρὰ [[ῥέεθρον]] Ἀλφεοῦ, Pind. Ol. 9, 18, sonst immer im plur., Ἀσωποῦ, Δίρκας, Εὐρώτα, N. 9, 9 I. 1, 29. 4, 33; Στρυμόνος, Aesch. Pers. 497; [[ῥεῖθρον]], Prom. 792; auch von Blut, Ag. 203; Soph. immer im plur., wie Eur., der El. 794 die gew. Form, sonst ῥέεθρα, hat, Xen. Cyn. 5, 15 u. Folgde; bes. von kleinen Flüssen u. Bächen, wie Pol. 3, 70, 1. 4, 41, 7. Auch das Flußbett, Her. 1, 186. 191. 2, 11. 7, 109. 130; Plut. Sull. 16.
}}
{{bailly
|btext=ου (τό) :<br /><b>1</b> [[courant d'un fleuve]] ; <i>particul.</i> petit fleuve;<br /><b>2</b> [[lit d'un fleuve]];<br /><b>3</b> [[flots de sang]].<br />'''Étymologie:''' contr. de [[ῥέεθρον]].
}}
{{elru
|elrutext='''ῥεῖθρον:''' эп.-ион. [[ῥέεθρον]] τό тж. pl.<br /><b class="num">1</b> [[течение]], [[поток]], [[струя]] (ποταμοῖο ῥέεθρα Hom.; ῥ. Στρυμόνος Aesch.): παρθενόσφαγα ῥεῖθρα Aesch. потоки крови заколотой девы (Ифигении);<br /><b class="num">2</b> [[речка]], [[ручей]] Polyb.;<br /><b class="num">3</b> [[русло]] (ἐκτραπόμενος ἐκ τῶν ἀρχαίων ῥεέθρων, ''[[sc.]]'' ὁ [[ποταμός]] Her.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ῥεῖθρον''': τό, Ἀττ. συνῃρ. ἐκ τοῦ Ἰων. καὶ Ἐπικ. [[ῥέεθρον]], [[ὅπερ]] παρὰ τοῖς Τραγ. κεῖται [[ἅπαξ]] ἐν διαλόγῳ, Αἰσχύλ. Πέρσ. 497, ἀλλ’ ἐν τοῖς λυρικοῖς [[συχνάκις]]: (ῥέω): ὡς καὶ νῦν, [[ῥεῦμα]], ποταμοῖο ῥεῖθρα, τὰ ῥεῖθρα τοῦ ποταμοῦ ..., Ἰλ. Ο. 245· ἐρατεινὰ ῥ. Φ. 218· Στυγὸς ὕδατος αἶπα ῥ. Θ. 369· ῥεῖθρα, πρῶτον ἐν Ὕμν. Ὁμ. 18. 9, ἀκολούθως παρὰ Τραγ.· ῥύακες αἵματος, Αἰσχύλ. Ἀγ. 210. - ἑνικ., ἐκτρέψας τοῦ ποταμοῦ τὸ [[ῥέεθρον]] … ἐς τὸ ὤρυσσε [[χωρίον]] Ἡρόδ. 1. 186, πρβλ. 75., 179· [[ῥέεθρον]] Ἀλφειοῦ Πινδ. Ο. 9. 29· [[ῥέεθρον]] ἁγνοῦ Στρυμόνος Αἰσχύλ. Πέρσ. 497· [[ὅταν]] περάσης [[ῥεῖθρον]] ὁ αὐτ. ἐν Πρ. 790· [[μάλιστα]] ἐπὶ ποταμίων καὶ ῥυακίων, Πολύβ. 3. 71, 4, κτλ. ΙΙ. ἡ [[κοίτη]] ποταμοῦ, ἄψορρον ... [[κῦμα]] [[κατέσσυτο]] καλὰ ῥέεθρα Ἰλ. Φ. 382· ποταμοῦ ῥ. ἀπεξηρασμένον Ἡρόδ. 7. 109· ποταμὸν ἐκτραπέσθαι ἐκ τῶν ἀρχαίων ῥ. ὁ αὐτ. 1. 75· παρατρέψας [τὸν ποταμὸν] δι’ ὧν νῦν ῥέει ῥεέθρων, δηλ. ἐκ τῶν ῥεέθρων δι· ὧν νῦν ῥέει, ὁ αὐτ. 7. 130, πρβλ. 127., 9. 51· - ἄν καὶ δὲν δύναταί τις εὐκόλως [[πάντοτε]] νὰ διακρίνῃ τὴν κοίτην τοῦ ποταμοῦ ἀπὸ τῶν ὑδάτων τῶν ῥεόντων ἐν τῇ κοίτῃ, ἴδε Ἡρόδ. 1. 191., 2. 11· πρβλ. [[ἀπολείπω]] IV. (Περὶ τῆς καταλήξ., πρβλ. [[πτολίεθρον]].)
|lstext='''ῥεῖθρον''': τό, Ἀττ. συνῃρ. ἐκ τοῦ Ἰων. καὶ Ἐπικ. [[ῥέεθρον]], [[ὅπερ]] παρὰ τοῖς Τραγ. κεῖται [[ἅπαξ]] ἐν διαλόγῳ, Αἰσχύλ. Πέρσ. 497, ἀλλ’ ἐν τοῖς λυρικοῖς [[συχνάκις]]: (ῥέω): ὡς καὶ νῦν, [[ῥεῦμα]], ποταμοῖο ῥεῖθρα, τὰ ῥεῖθρα τοῦ ποταμοῦ ..., Ἰλ. Ο. 245· ἐρατεινὰ ῥ. Φ. 218· Στυγὸς ὕδατος αἶπα ῥ. Θ. 369· ῥεῖθρα, πρῶτον ἐν Ὕμν. Ὁμ. 18. 9, ἀκολούθως παρὰ Τραγ.· ῥύακες αἵματος, Αἰσχύλ. Ἀγ. 210. - ἑνικ., ἐκτρέψας τοῦ ποταμοῦ τὸ [[ῥέεθρον]] … ἐς τὸ ὤρυσσε [[χωρίον]] Ἡρόδ. 1. 186, πρβλ. 75., 179· [[ῥέεθρον]] Ἀλφειοῦ Πινδ. Ο. 9. 29· [[ῥέεθρον]] ἁγνοῦ Στρυμόνος Αἰσχύλ. Πέρσ. 497· [[ὅταν]] περάσης [[ῥεῖθρον]] ὁ αὐτ. ἐν Πρ. 790· [[μάλιστα]] ἐπὶ ποταμίων καὶ ῥυακίων, Πολύβ. 3. 71, 4, κτλ. ΙΙ. ἡ [[κοίτη]] ποταμοῦ, ἄψορρον ... [[κῦμα]] [[κατέσσυτο]] καλὰ ῥέεθρα Ἰλ. Φ. 382· ποταμοῦ ῥ. ἀπεξηρασμένον Ἡρόδ. 7. 109· ποταμὸν ἐκτραπέσθαι ἐκ τῶν ἀρχαίων ῥ. ὁ αὐτ. 1. 75· παρατρέψας [τὸν ποταμὸν] δι’ ὧν νῦν ῥέει ῥεέθρων, δηλ. ἐκ τῶν ῥεέθρων δι· ὧν νῦν ῥέει, ὁ αὐτ. 7. 130, πρβλ. 127., 9. 51· - ἄν καὶ δὲν δύναταί τις εὐκόλως [[πάντοτε]] νὰ διακρίνῃ τὴν κοίτην τοῦ ποταμοῦ ἀπὸ τῶν ὑδάτων τῶν ῥεόντων ἐν τῇ κοίτῃ, ἴδε Ἡρόδ. 1. 191., 2. 11· πρβλ. [[ἀπολείπω]] IV. (Περὶ τῆς καταλήξ., πρβλ. [[πτολίεθρον]].)
}}
{{bailly
|btext=ου (τό) :<br /><b>1</b> courant d’un fleuve ; <i>particul.</i> petit fleuve;<br /><b>2</b> lit d’un fleuve;<br /><b>3</b> flots de sang.<br />'''Étymologie:''' contr. de [[ῥέεθρον]].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ῥεῖθρον:''' τό, Αττ. συνηρ. από το Ιων. και Επικ. [[ῥέεθρον]] ([[ῥέω]])·<br /><b class="num">I.</b> αυτό που ρέει, το [[ποτάμι]], το υδάτινο [[ρεύμα]], [[κυρίως]] σε πληθ., <i>ποταμοῖο ῥέεθρα</i> (<i>ῥεῖθρα</i>), σε Ομήρ. Ιλ.· Στυγὸς [[ὕδατος]] αἰπὰ ῥεῖθρα, ρυάκια αίματος, σε Αισχύλ.· σε ενικ., σε Ηρόδ., Αισχύλ.<br /><b class="num">II.</b> [[κοίτη]] ή [[κανάλι]] ποταμού, σε Ομήρ. Ιλ., Ηρόδ.
|lsmtext='''ῥεῖθρον:''' τό, Αττ. συνηρ. από το Ιων. και Επικ. [[ῥέεθρον]] ([[ῥέω]])·<br /><b class="num">I.</b> αυτό που ρέει, το [[ποτάμι]], το υδάτινο [[ρεύμα]], [[κυρίως]] σε πληθ., <i>ποταμοῖο ῥέεθρα</i> (<i>ῥεῖθρα</i>), σε Ομήρ. Ιλ.· Στυγὸς [[ὕδατος]] αἰπὰ ῥεῖθρα, ρυάκια αίματος, σε Αισχύλ.· σε ενικ., σε Ηρόδ., Αισχύλ.<br /><b class="num">II.</b> [[κοίτη]] ή [[κανάλι]] ποταμού, σε Ομήρ. Ιλ., Ηρόδ.
}}
{{elru
|elrutext='''ῥεῖθρον:''' эп.-ион. [[ῥέεθρον]] τό тж. pl.<br /><b class="num">1)</b> течение, поток, струя (ποταμοῖο ῥέεθρα Hom.; ῥ. Στρυμόνος Aesch.): παρθενόσφαγα ῥεῖθρα Aesch. потоки крови заколотой девы (Ифигении);<br /><b class="num">2)</b> речка, ручей Polyb.;<br /><b class="num">3)</b> русло (ἐκτραπόμενος ἐκ τῶν ἀρχαίων ῥεέθρων, sc. ὁ [[ποταμός]] Her.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
Line 30: Line 30:
{{WoodhouseReversedUncategorized
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[stream]]
|woodrun=[[stream]]
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[rivus]]'', [[stream]], [[brook]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.74.2/ 7.74.2].
}}
}}

Latest revision as of 14:43, 16 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ῥεῖθρον Medium diacritics: ῥεῖθρον Low diacritics: ρείθρον Capitals: ΡΕΙΘΡΟΝ
Transliteration A: rheîthron Transliteration B: rheithron Transliteration C: reithron Beta Code: r(ei=qron

English (LSJ)

τό, Att. contr. from Ion. and Ep. ῥέεθρον, which is used by Trag. once in dialogue, A.Pers.497, freq. in lyr.: (ῥέω):—
A that which flows, a river, stream, ποταμοῖο ῥέεθρα the streams, waters of... Il.14.245; ἐρατεινὰ ῥ. 21.218; Στυγὸς ὕδατος αἰπὰ ῥ. 8.369, cf. h.Hom.19.9, etc.; παρθενόσφαγα ῥ. streams of a maiden's blood, A.Ag. 210 (lyr.): sg., ἐκτρέψασα τοῦ ποταμοῦ τὸ ῥέεθρον πᾶν ἐς τὸ ὤρυξε χωρίον Hdt.1.186, cf. 179, Th.7.74; Ἀλφεοῦ ῥέεθρον Pi.O.9.18; ῥέεθρον ἁγνοῦ Στρυμόνος A.Pers.497; ὅταν περάσῃς ῥεῖθρον Id.Pr.790; especially of rivulets, brooks, X.Cyn.5.15, Plb.3.71.4, Jul.Or.3.126d.
II bed or channel of a river, ἄψορρον.. κῦμα κατέσσυτο καλὰ ῥέεθρα Il.21.382; ποταμοῦ ῥ. ἀπεξηρασμένον Hdt.7.109; ποταμὸν ἐκτραπέσθαι ἐκ τῶν ἀρχαίων ῥ. Id.1.75; παρατρέψας [τὸν ποταμὸν] δι' ὧν νῦν ῥέει ῥεέθρων, i.e. ἐκ τῶν ῥεέθρων δι' ὧν νῦν ῥέει, Id.7.130, cf. 127:—signf. I and II are sometimes hard to distinguish, cf. Hdt.1.191, 2.11, 9.51.

German (Pape)

[Seite 837] τό, att. zsgz. aus dem ion., auch bei Dichtern gew. ῥέεθρον, das Fließende, der Fluß, daher im plur. die Fluthen; Hom. ποταμῶν, Il. 14, 245; ἐρατεινὰ ποταμοῖο, 21, 218; h. 18, 9 steht ῥεῖθρα; παρὰ ῥέεθρον Ἀλφεοῦ, Pind. Ol. 9, 18, sonst immer im plur., Ἀσωποῦ, Δίρκας, Εὐρώτα, N. 9, 9 I. 1, 29. 4, 33; Στρυμόνος, Aesch. Pers. 497; ῥεῖθρον, Prom. 792; auch von Blut, Ag. 203; Soph. immer im plur., wie Eur., der El. 794 die gew. Form, sonst ῥέεθρα, hat, Xen. Cyn. 5, 15 u. Folgde; bes. von kleinen Flüssen u. Bächen, wie Pol. 3, 70, 1. 4, 41, 7. Auch das Flußbett, Her. 1, 186. 191. 2, 11. 7, 109. 130; Plut. Sull. 16.

French (Bailly abrégé)

ου (τό) :
1 courant d'un fleuve ; particul. petit fleuve;
2 lit d'un fleuve;
3 flots de sang.
Étymologie: contr. de ῥέεθρον.

Russian (Dvoretsky)

ῥεῖθρον: эп.-ион. ῥέεθρον τό тж. pl.
1 течение, поток, струя (ποταμοῖο ῥέεθρα Hom.; ῥ. Στρυμόνος Aesch.): παρθενόσφαγα ῥεῖθρα Aesch. потоки крови заколотой девы (Ифигении);
2 речка, ручей Polyb.;
3 русло (ἐκτραπόμενος ἐκ τῶν ἀρχαίων ῥεέθρων, sc.ποταμός Her.).

Greek (Liddell-Scott)

ῥεῖθρον: τό, Ἀττ. συνῃρ. ἐκ τοῦ Ἰων. καὶ Ἐπικ. ῥέεθρον, ὅπερ παρὰ τοῖς Τραγ. κεῖται ἅπαξ ἐν διαλόγῳ, Αἰσχύλ. Πέρσ. 497, ἀλλ’ ἐν τοῖς λυρικοῖς συχνάκις: (ῥέω): ὡς καὶ νῦν, ῥεῦμα, ποταμοῖο ῥεῖθρα, τὰ ῥεῖθρα τοῦ ποταμοῦ ..., Ἰλ. Ο. 245· ἐρατεινὰ ῥ. Φ. 218· Στυγὸς ὕδατος αἶπα ῥ. Θ. 369· ῥεῖθρα, πρῶτον ἐν Ὕμν. Ὁμ. 18. 9, ἀκολούθως παρὰ Τραγ.· ῥύακες αἵματος, Αἰσχύλ. Ἀγ. 210. - ἑνικ., ἐκτρέψας τοῦ ποταμοῦ τὸ ῥέεθρον … ἐς τὸ ὤρυσσε χωρίον Ἡρόδ. 1. 186, πρβλ. 75., 179· ῥέεθρον Ἀλφειοῦ Πινδ. Ο. 9. 29· ῥέεθρον ἁγνοῦ Στρυμόνος Αἰσχύλ. Πέρσ. 497· ὅταν περάσης ῥεῖθρον ὁ αὐτ. ἐν Πρ. 790· μάλιστα ἐπὶ ποταμίων καὶ ῥυακίων, Πολύβ. 3. 71, 4, κτλ. ΙΙ. ἡ κοίτη ποταμοῦ, ἄψορρον ... κῦμα κατέσσυτο καλὰ ῥέεθρα Ἰλ. Φ. 382· ποταμοῦ ῥ. ἀπεξηρασμένον Ἡρόδ. 7. 109· ποταμὸν ἐκτραπέσθαι ἐκ τῶν ἀρχαίων ῥ. ὁ αὐτ. 1. 75· παρατρέψας [τὸν ποταμὸν] δι’ ὧν νῦν ῥέει ῥεέθρων, δηλ. ἐκ τῶν ῥεέθρων δι· ὧν νῦν ῥέει, ὁ αὐτ. 7. 130, πρβλ. 127., 9. 51· - ἄν καὶ δὲν δύναταί τις εὐκόλως πάντοτε νὰ διακρίνῃ τὴν κοίτην τοῦ ποταμοῦ ἀπὸ τῶν ὑδάτων τῶν ῥεόντων ἐν τῇ κοίτῃ, ἴδε Ἡρόδ. 1. 191., 2. 11· πρβλ. ἀπολείπω IV. (Περὶ τῆς καταλήξ., πρβλ. πτολίεθρον.)

Greek Monotonic

ῥεῖθρον: τό, Αττ. συνηρ. από το Ιων. και Επικ. ῥέεθρον (ῥέω
I. αυτό που ρέει, το ποτάμι, το υδάτινο ρεύμα, κυρίως σε πληθ., ποταμοῖο ῥέεθρα (ῥεῖθρα), σε Ομήρ. Ιλ.· Στυγὸς ὕδατος αἰπὰ ῥεῖθρα, ρυάκια αίματος, σε Αισχύλ.· σε ενικ., σε Ηρόδ., Αισχύλ.
II. κοίτη ή κανάλι ποταμού, σε Ομήρ. Ιλ., Ηρόδ.

Middle Liddell

ῥεῖθρον, ου, τό, [ῥέω]
I. that which flows, a river, stream, mostly in plural, ποταμοῖο ῥέεθρα Il.; Στυγὸς ὕδατος αἰπὰ ῥ. Il.; streams of blood, Aesch.:—sg., Hdt., Aesch.
II. the bed or channel of a river, Il., Hdt.

English (Woodhouse)

stream

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)

Lexicon Thucydideum

rivus, stream, brook, 7.74.2.