ἑκατόν: Difference between revisions
ὅτι χρὴ τοῦ μέλιτος ἄκρῳ δακτύλῳ, ἀλλὰ μὴ κοίλῃ χειρὶ γεύεσθαι → that honey should be tasted with the fingertip and not by the handful
m (Text replacement - "[mtilde]" to "m͂") |
(CSV import) |
||
(18 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=ekaton | |Transliteration C=ekaton | ||
|Beta Code=e(kato/n | |Beta Code=e(kato/n | ||
|Definition=Arc. ἑκοτόν | |Definition=Arc. [[ἑκοτόν]] IG5(2).3 (Tegea, iv B.C.), οἱ, αἱ, τά, indecl.:—a [[hundred]], Il.2.510, etc.: in compounds freq. loosely for [[very many]]. (Dissim. from sém k̂ṃtóm, cf. [[εἷς]] and Lat. [[centum]], Lith. šim͂tas, etc.) | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=(ἑκᾰτόν) <b class="num">• Alolema(s):</b> eol. ἔκατον <i>IG</i> 12.<i>Suppl</i>.139A.14 (Metimna II a.C.); arcad. [[hεκοτόν]] <i>IG</i> 5(2).3.4 (Tegea IV a.C.); ἑϙοτόν <i>IPArk</i>.21 (V a.C.); hεκατόν <i>IG</i> 9<sup>2</sup>.718.13 (Calión V a.C.), 1<sup>3</sup>.78.5 (V a.C.)<br />numeral indecl. [[cien]], [[ciento]]<br /><b class="num">a)</b> gener. κοῦροι <i>Il</i>.2.510, χεῖρες Hes.<i>Th</i>.150, 671, ναυβάται ναῶν E.<i>IA</i> 267, [[βυβλία]] <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.1029.25 (I a.C.), θηρία δὲ δυσὶ πλείω τῶν ἑ. ciento dos elefantes</i> Plb.5.79.13, καὶ ἔφερεν ... ἓν ἑ. y una (semilla) producía ciento</i>, <i>Eu.Marc</i>.4.8, cf. <i>Eu.Matt</i>.13.8, c. gen. partit. ἁμαξῶν ἑ. E.<i>Cyc</i>.473, cf. <i>R</i>.546c, ἑ. τῶν νέων Pl.<i>Lg</i>.947c;<br /><b class="num">b)</b> c. unidades: de tiempo ἔτεα Hes.<i>Op</i>.130, ἔτεα πεντήκοντά τε κἀκατὸν Ταρτησσοῦ βασιλεῦσαι de Argantonio, Anacr.4.3, ἑ. γε ἐτέων πόλις Pi.<i>O</i>.2.93, ἑ. τε καὶ εἴκοσι μῆνας [[ἀλαθείς]] de Odiseo, Theoc.16.51, de espacio τῶν Ἑλλήνων εἶναι με λέγειν ἑ. σταδίοισιν [[ἄριστον]] (puedo decir) que yo superé a los griegos cien estadios en elocuencia</i> Ar.<i>Nu</i>.430, πόδες <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.3194.16 (II d.C.), de capacidad μέδιμνοι <i>IG</i> 1<sup>3</sup>.78.5 (V a.C.), de monedas ἑ. δαρεικοί Lys.12.11, δράχμαι ἔ. <i>IG</i> 12.<i>Suppl</i>.139A.14 (Metimna II a.C.), <i>PHal</i>.1.244 (III a.C.);<br /><b class="num">c)</b> como pron. δικάζουσι μὲν οὐκ ἐλάττους τῶν ἑ. συνελθόντες I.<i>BI</i> 2.145;<br /><b class="num">d)</b> de magistraturas o cuerpos ἡ τῶν ἑ. καὶ τεττάρων [[ἀρχή]] la magistratura de los ciento cuatro</i> en la constitución cartaginesa, Arist.<i>Pol</i>.1272<sup>b</sup>34; οἱ ἑ. ἄνδρες trad. de lat. <i>[[centumviri]]</i> Plu.2.205e, D.C.54.24.6;<br /><b class="num">e)</b> c. valor indef. [[muchos]] ἑ. δέ τε δούρατ' ἀμάξης y las piezas de un carro son cien, e.d., muchas</i> Hes.<i>Op</i>.456, οὐκ ἂν ἄραιντ' οὐδ' ἑ. Αἰγύπτιοι Ar.<i>Ra</i>.1406;<br /><b class="num">f)</b> constr. para guarismos entre 101 y 199: c. unidades y decenas delante seguidas de καί: ε[ἴ] κοσι καὶ [h] εκατόν <i>IG</i> 1<sup>3</sup>.14.9 (V a.C.), πεντήκοντα καὶ h[εκατ] όν <i>IG</i> 1<sup>3</sup>.60.10 (V a.C.), cf. <i>Ath.Agora</i> 19.P5.38 (IV a.C.)<br /><b class="num">•</b>raro a la inversa ἑ. καὶ τετταράκοντα <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.1011.37 (II a.C.)<br /><b class="num">•</b>c. unidades y decenas detrás sin καί: hεκατὸν [[δεκατρεῖς]] <i>IG</i> 1<sup>3</sup>.476.274 (V a.C.), hεκατὸν ὀγδοε̄́κοντα <i>IG</i> 1455.36 (V a.C.), cf. <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.1027.23 (II a.C.), <i>ICr</i>.1.5.23.4 (Arcades II d.C.).<br /><b class="num">• Etimología:</b> De ἑ- (no convincentemente explicada: ¿De ἁ- < *<i>sm̥</i> por influjo de [[εἷς]]? ¿De ἕν?) y *<i>dkm̥tom</i> colectivo formado sobre el numeral *<i>dkm̥</i> ‘[[diez]]’. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0752.png Seite 752]] οἱ, αἱ, τά, indecl., hundert, Hom. u. Folgende. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0752.png Seite 752]] οἱ, αἱ, τά, indecl., hundert, Hom. u. Folgende. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=(οἱ, αἱ, [[τά]])<br /><i>num. indécl.</i><br /><b>1</b> [[cent]];<br /><b>2</b> [[cent]], [[pour exprimer un nombre indéterminé]].<br />'''Étymologie:''' cf. <i>lat.</i> [[centum]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἑκᾰτόν:''' οἱ, αἱ, τά indecl. сто, сотня (ἑ. καὶ [[εἴκοσι]] Hom., Theocr. или [[εἴκοσι]] καὶ ἑ. Thuc.); перен. (о неопределенном множестве) (ἑ. δὲ δούραθ᾽ ἁμάξης Hes.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἑκᾰτόν''': οἱ, αἱ, τά, ἄκλ., Ἰλ. κτλ.· ἐν συνθέσει [[συχνάκις]] συνεκδοχικῶς ἐπὶ τῆς σημασίας τοῦ πολλοί ΙΙ. ἡ τῶν ἑκατὸν καὶ τεττάρων ἀρχὴ παρὰ τοῖς Καρχηδονίοις, Ἀριστ. Πολ. 2. 11, 3, πρβλ. 7. (Ἡ πρώτη συλλαβὴ ἑ- φαίνεται ὅτι [[εἶναι]] ἡ αὐτὴ καὶ τὸ ἑ- ἐν λέξεσιν εἷς, ἕν, πρβλ. ἕκαστος: πρὸς δὲ τὸ δεύτερον [[μέρος]] -κατον πρβλ. Σανσκρ. çatan, Λατ. centum, Γοτθ. καὶ Ἀγγλο-Σαξον. hund, Παλαιο-Σκανδιν. hundrad, Παλ. - Ὑψηλ. Γερμ. hunt, κτλ.). | |lstext='''ἑκᾰτόν''': οἱ, αἱ, τά, ἄκλ., Ἰλ. κτλ.· ἐν συνθέσει [[συχνάκις]] συνεκδοχικῶς ἐπὶ τῆς σημασίας τοῦ πολλοί ΙΙ. ἡ τῶν ἑκατὸν καὶ τεττάρων ἀρχὴ παρὰ τοῖς Καρχηδονίοις, Ἀριστ. Πολ. 2. 11, 3, πρβλ. 7. (Ἡ πρώτη συλλαβὴ ἑ- φαίνεται ὅτι [[εἶναι]] ἡ αὐτὴ καὶ τὸ ἑ- ἐν λέξεσιν εἷς, ἕν, πρβλ. ἕκαστος: πρὸς δὲ τὸ δεύτερον [[μέρος]] -κατον πρβλ. Σανσκρ. çatan, Λατ. centum, Γοτθ. καὶ Ἀγγλο-Σαξον. hund, Παλαιο-Σκανδιν. hundrad, Παλ. - Ὑψηλ. Γερμ. hunt, κτλ.). | ||
}} | }} | ||
{{Autenrieth | {{Autenrieth | ||
Line 23: | Line 29: | ||
}} | }} | ||
{{Slater | {{Slater | ||
|sltr=<b>ἑκᾰτόν | |sltr=<b>ἑκᾰτόν</b> [[hundred]] [[ἑκατόν]] γε ἐτέων (O. 2.93) [[πολίων]] δ' ἑκατὸν πεδέχειν [[μέρος]] ἕβδομον (Pae. 4.37) πάντα θύειν [[ἑκατόν]] i. e. [[all]] sacrifices in hecatombs fr. 170. | ||
}} | }} | ||
{{StrongGR | {{StrongGR | ||
Line 32: | Line 35: | ||
}} | }} | ||
{{Thayer | {{Thayer | ||
|txtha=οἱ, αἱ, τά (from | |txtha=οἱ, αἱ, τά (from Homer down), a [[hundred]]: καρπούς); John 19:39, etc. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἑκᾰτόν:''' οἱ, αἱ, τά, ἄκλιτο, [[εκατό]], Λατ. [[centum]], σε Ομήρ. Ιλ. κ.λπ. | |lsmtext='''ἑκᾰτόν:''' οἱ, αἱ, τά, ἄκλιτο, [[εκατό]], Λατ. [[centum]], σε Ομήρ. Ιλ. κ.λπ. | ||
}} | }} | ||
{{etym | {{etym | ||
|etymtx=Grammatical information: num.<br />Meaning: [[hundred]].<br />Other forms: Arc. [[ἑκοτόν]]<br />Compounds: As 1. member in many comp., e. g. <b class="b3">ἑκατόμ-πεδος</b> [[measuring hundred feet]] (Ψ 164; see Sommer Nominalkomp. 28ff.); also <b class="b3">ἑκατοντα-</b> (after <b class="b3">-κοντα-</b>), e. g. <b class="b3">ἑκατοντα-έτης</b> [[hundred years old]] (Pi.).<br />Derivatives: [[ἑκατοστός]] [[the hundredth]] (Ion.-Att.) with [[ἑκατοστύς]] [[the hundred]] (X.); [[ἑκατοστή]] f. [[contribution of 1 percent]] with <b class="b3">ἑκατοστ-ήριος</b>, <b class="b3">-ηρία</b>, <b class="b3">-ιαῖος</b>, <b class="b3">-εύω</b> (Att.).<br />Origin: IE [Indo-European] [192] <b class="b2">* | |etymtx=Grammatical information: num.<br />Meaning: [[hundred]].<br />Other forms: Arc. [[ἑκοτόν]]<br />Compounds: As 1. member in many comp., e. g. <b class="b3">ἑκατόμ-πεδος</b> [[measuring hundred feet]] (Ψ 164; see Sommer Nominalkomp. 28ff.); also <b class="b3">ἑκατοντα-</b> (after <b class="b3">-κοντα-</b>), e. g. <b class="b3">ἑκατοντα-έτης</b> [[hundred years old]] (Pi.).<br />Derivatives: [[ἑκατοστός]] [[the hundredth]] (Ion.-Att.) with [[ἑκατοστύς]] [[the hundred]] (X.); [[ἑκατοστή]] f. [[contribution of 1 percent]] with <b class="b3">ἑκατοστ-ήριος</b>, <b class="b3">-ηρία</b>, <b class="b3">-ιαῖος</b>, <b class="b3">-εύω</b> (Att.).<br />Origin: IE [Indo-European] [192] <b class="b2">*dḱm̥tom</b> [[hundred]]<br />Etymology: From Skt. [[śatám]], Av. [[satǝm]], Toch. B [[känte]], Lat. [[centum]], OIr. [[cēt]], Goth. [[hund]], Lit. <b class="b2">šim̃tas</b>, OCS [[sъto]] we get IE <b class="b2">*ḱm̥tóm</b>, which must have had [[d-]] as appears from <b class="b2">*deḱm̥</b> etc. (s. [[δέκα]]). The [[d-]] had a glottal stop ([[ʔd-]]), which gave [[ἑκατόν]] (Arc. [[ἑκοτόν]] see Schwyzer 88, 344); the aspiration was taken from [[ἕν]] [[one]] (s. [[ἕβδομήκοντα]]). - S. Schwyzer 592ff., W.-Hofmann s. [[centum]], Pok. 192. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
Line 47: | Line 47: | ||
}} | }} | ||
{{FriskDe | {{FriskDe | ||
|ftr='''ἑκατόν''': {hekatón}<br />'''Forms''': ark. [[ἑκοτόν]]<br />'''Meaning''': [[hundert]].<br />'''Composita''' : Als Vorderglied in zahlreichen Komp., z. B. [[ἑκατόμπεδος]] [[hundert Fuß messend]] (seit Ψ 164; ausführlich darüber Sommer Nominalkomp. 28ff.); auch ἑκατοντα- (nach -κοντα-), z. B. [[ἑκατονταέτης]] [[hundertjährig]] (Pi.).<br />'''Derivative''': Abl. [[ἑκατοστός]] [[der hundertste]] (ion. att.) mit [[ἑκατοστύς]] [[die Hundert]] (X. u. a.); ἑκατοστή f. [[Abgabe von 1 Prozent]] mit [[ἑκατοστήριος]], -ηρία, -ιαῖος, -εύω (att. usw.).<br />'''Etymology''' : Aus aind. ''śatám'', aw. ''satəm'', toch. B ''känte'', lat. ''centum'', air. ''cēt'', got. ''hund'', lit. ''šim̃tas'', aksl. ''sъto'' ergibt sich ein idg. *''ḱm̥tóm'', von dem sich [[ἑκατόν]], ark. [[ἑκοτόν]] (darüber Schwyzer 88, 344) durch das anlautende ἑ- unterscheidet; es muß irgendwie mit ἕν [[eins]] oder idg. *''sm̥''- (gr. ἁ-) zusammenhängen. Die ursprüngliche Form ist indessen in [[τετρακάτιοι]] usw. erhalten. — Das idg. Wort für [[hundert]] ist wahrscheinlich aus einer Kollektivbildung von [[zehn]], *''dḱm̥''-''tóm'', entstanden. — Weitere Einzelheiten mit Lit. bei Schwyzer 592ff., W.-Hofmann s. ''centum'', WP. 1, 786, Pok. 192.<br />'''Page''' 1,475 | |ftr='''ἑκατόν''': {hekatón}<br />'''Forms''': ark. [[ἑκοτόν]]<br />'''Meaning''': [[hundert]].<br />'''Composita''': Als Vorderglied in zahlreichen Komp., z. B. [[ἑκατόμπεδος]] [[hundert Fuß messend]] (seit Ψ 164; ausführlich darüber Sommer Nominalkomp. 28ff.); auch ἑκατοντα- (nach -κοντα-), z. B. [[ἑκατονταέτης]] [[hundertjährig]] (Pi.).<br />'''Derivative''': Abl. [[ἑκατοστός]] [[der hundertste]] (ion. att.) mit [[ἑκατοστύς]] [[die Hundert]] (X. u. a.); ἑκατοστή f. [[Abgabe von 1 Prozent]] mit [[ἑκατοστήριος]], -ηρία, -ιαῖος, -εύω (att. usw.).<br />'''Etymology''': Aus aind. ''śatám'', aw. ''satəm'', toch. B ''känte'', lat. ''centum'', air. ''cēt'', got. ''hund'', lit. ''šim̃tas'', aksl. ''sъto'' ergibt sich ein idg. *''ḱm̥tóm'', von dem sich [[ἑκατόν]], ark. [[ἑκοτόν]] (darüber Schwyzer 88, 344) durch das anlautende ἑ- unterscheidet; es muß irgendwie mit ἕν [[eins]] oder idg. *''sm̥''- (gr. ἁ-) zusammenhängen. Die ursprüngliche Form ist indessen in [[τετρακάτιοι]] usw. erhalten. — Das idg. Wort für [[hundert]] ist wahrscheinlich aus einer Kollektivbildung von [[zehn]], *''dḱm̥''-''tóm'', entstanden. — Weitere Einzelheiten mit Lit. bei Schwyzer 592ff., W.-Hofmann s. ''centum'', WP. 1, 786, Pok. 192.<br />'''Page''' 1,475 | ||
}} | }} | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':˜katÒn 赫卡團<br />'''詞類次數''':形容詞(17)<br />'''原文字根''':百<br />'''字義溯源''':一百。這字在福音書中使用,都是指約略的整數,在啓示錄則是大數目的用一百的倍數,如一百四十四千(即十四萬四千)<br />'''出現次數''':總共(17);太(4);可(3);路(3);約(2);徒(1);啓(4)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 一百(14) 太13:8; 太13:23; 太18:28; 可4:8; 可4:20; 路16:6; 路16:7; 約19:39; 約21:11; 徒1:15; 啓7:4; 啓14:1; 啓14:3; 啓21:17;<br />2) 一百隻(2) 太18:12; 路15:4;<br />3) 一百的(1) 可6:40 | |sngr='''原文音譯''':˜katÒn 赫卡團<br />'''詞類次數''':形容詞(17)<br />'''原文字根''':百<br />'''字義溯源''':一百。這字在福音書中使用,都是指約略的整數,在啓示錄則是大數目的用一百的倍數,如一百四十四千(即十四萬四千)<br />'''出現次數''':總共(17);太(4);可(3);路(3);約(2);徒(1);啓(4)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 一百(14) 太13:8; 太13:23; 太18:28; 可4:8; 可4:20; 路16:6; 路16:7; 約19:39; 約21:11; 徒1:15; 啓7:4; 啓14:1; 啓14:3; 啓21:17;<br />2) 一百隻(2) 太18:12; 路15:4;<br />3) 一百的(1) 可6:40 | ||
}} | |||
{{elmes | |||
|esmgtx=tb. ρʹ [[cien]] de las letras del nombre de Tifón ἀπόλυε τὸν θεὸν μόνον τῷ ἰσχυρῷ ὀνόματι τῷ τῶν ἑ. γραμμάτων λέγων <b class="b3">libera al dios únicamente con el poderoso nombre de las cien letras, diciendo</b> P IV 252 P IV 242 ἔστιν δὲ γραμμάτων ρʹ τοῦτο τὸ ὄνομα <b class="b3">éste es el nombre de cien letras</b> P IV 248 εἰς λεπίδα ἀργυρᾶν αὐτὸ τὸ ὄνομα γραμμάτων ρʹ ἐπίγραψον χαλκῷ γραφείῳ <b class="b3">en una lámina de plata graba con un estilo de bronce el nombre de cien letras</b> P IV 258 del nombre de Iao P IV 1217 P IV 1226 | |||
}} | |||
{{lxth | |||
|lthtxt=''[[centum]]'', [[a hundred]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.10.4/ 1.10.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.25.4/ 1.25.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.46.1/ 1.46.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.47.1/ 1.47.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.63.3/ 1.63.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.108.3/ 1.108.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.5.7/ 2.5.7], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.17.4/ 2.17.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.23.2/ 2.23.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.24.2/ 2.24.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.25.1/ 2.25.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%202.25.2/ 2.25.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.30.1/ 2.30.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.31.1/ 2.31.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.56.1/ 2.56.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.66.1/ 2.66.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.78.3/ 2.78.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.16.1/ 3.16.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%203.16.4/ 3.16.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.17.2/ 3.17.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%203.17.2/ 3.17.2][https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.98.4/ 3.98.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.114.3/ 3.114.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.38.5/ 4.38.5]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.45.1/ 4.45.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.74.3/ 4.74.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.111.1/ 4.111.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.129.4/ 4.129.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.8.4/ 5.8.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.47.1/ 5.47.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%205.47.3/ 5.47.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.4.2/ 6.4.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.4.1/ 6.4.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.5.3/ 6.5.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.25.2/ 6.25.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.31.2/ 6.31.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.43.1/ 6.43.1],<br><i>bis.</i> <i>twice</i><br><i>Ibid.</i> <i>in the same place</i> [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%206.44.1/ 6.44.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%206.62.4/ 6.62.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%206.98.1/ 6.98.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.1.5/ 7.1.5]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.16.2/ 7.16.2] [<i>ubi</i> <i>where</i> ἑκ.<i>nonnulli suspectum; cf. Popp. adn.</i> <i>some suspect it; compare Poppo's note</i>]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.19.2/ 7.19.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.33.4/ 7.33.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.60.4/ 7.60.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.3.2/ 8.3.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.67.3/ 8.67.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%208.67.3/ 8.67.3][https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.69.4/ 8.69.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.79.1/ 8.79.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%208.79.6/ 8.79.6]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.87.3/ 8.87.3]. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 14:03, 16 November 2024
English (LSJ)
Arc. ἑκοτόν IG5(2).3 (Tegea, iv B.C.), οἱ, αἱ, τά, indecl.:—a hundred, Il.2.510, etc.: in compounds freq. loosely for very many. (Dissim. from sém k̂ṃtóm, cf. εἷς and Lat. centum, Lith. šim͂tas, etc.)
Spanish (DGE)
(ἑκᾰτόν) • Alolema(s): eol. ἔκατον IG 12.Suppl.139A.14 (Metimna II a.C.); arcad. hεκοτόν IG 5(2).3.4 (Tegea IV a.C.); ἑϙοτόν IPArk.21 (V a.C.); hεκατόν IG 92.718.13 (Calión V a.C.), 13.78.5 (V a.C.)
numeral indecl. cien, ciento
a) gener. κοῦροι Il.2.510, χεῖρες Hes.Th.150, 671, ναυβάται ναῶν E.IA 267, βυβλία IG 22.1029.25 (I a.C.), θηρία δὲ δυσὶ πλείω τῶν ἑ. ciento dos elefantes Plb.5.79.13, καὶ ἔφερεν ... ἓν ἑ. y una (semilla) producía ciento, Eu.Marc.4.8, cf. Eu.Matt.13.8, c. gen. partit. ἁμαξῶν ἑ. E.Cyc.473, cf. R.546c, ἑ. τῶν νέων Pl.Lg.947c;
b) c. unidades: de tiempo ἔτεα Hes.Op.130, ἔτεα πεντήκοντά τε κἀκατὸν Ταρτησσοῦ βασιλεῦσαι de Argantonio, Anacr.4.3, ἑ. γε ἐτέων πόλις Pi.O.2.93, ἑ. τε καὶ εἴκοσι μῆνας ἀλαθείς de Odiseo, Theoc.16.51, de espacio τῶν Ἑλλήνων εἶναι με λέγειν ἑ. σταδίοισιν ἄριστον (puedo decir) que yo superé a los griegos cien estadios en elocuencia Ar.Nu.430, πόδες IG 22.3194.16 (II d.C.), de capacidad μέδιμνοι IG 13.78.5 (V a.C.), de monedas ἑ. δαρεικοί Lys.12.11, δράχμαι ἔ. IG 12.Suppl.139A.14 (Metimna II a.C.), PHal.1.244 (III a.C.);
c) como pron. δικάζουσι μὲν οὐκ ἐλάττους τῶν ἑ. συνελθόντες I.BI 2.145;
d) de magistraturas o cuerpos ἡ τῶν ἑ. καὶ τεττάρων ἀρχή la magistratura de los ciento cuatro en la constitución cartaginesa, Arist.Pol.1272b34; οἱ ἑ. ἄνδρες trad. de lat. centumviri Plu.2.205e, D.C.54.24.6;
e) c. valor indef. muchos ἑ. δέ τε δούρατ' ἀμάξης y las piezas de un carro son cien, e.d., muchas Hes.Op.456, οὐκ ἂν ἄραιντ' οὐδ' ἑ. Αἰγύπτιοι Ar.Ra.1406;
f) constr. para guarismos entre 101 y 199: c. unidades y decenas delante seguidas de καί: ε[ἴ] κοσι καὶ [h] εκατόν IG 13.14.9 (V a.C.), πεντήκοντα καὶ h[εκατ] όν IG 13.60.10 (V a.C.), cf. Ath.Agora 19.P5.38 (IV a.C.)
•raro a la inversa ἑ. καὶ τετταράκοντα IG 22.1011.37 (II a.C.)
•c. unidades y decenas detrás sin καί: hεκατὸν δεκατρεῖς IG 13.476.274 (V a.C.), hεκατὸν ὀγδοε̄́κοντα IG 1455.36 (V a.C.), cf. IG 22.1027.23 (II a.C.), ICr.1.5.23.4 (Arcades II d.C.).
• Etimología: De ἑ- (no convincentemente explicada: ¿De ἁ- < *sm̥ por influjo de εἷς? ¿De ἕν?) y *dkm̥tom colectivo formado sobre el numeral *dkm̥ ‘diez’.
German (Pape)
[Seite 752] οἱ, αἱ, τά, indecl., hundert, Hom. u. Folgende.
French (Bailly abrégé)
(οἱ, αἱ, τά)
num. indécl.
1 cent;
2 cent, pour exprimer un nombre indéterminé.
Étymologie: cf. lat. centum.
Russian (Dvoretsky)
ἑκᾰτόν: οἱ, αἱ, τά indecl. сто, сотня (ἑ. καὶ εἴκοσι Hom., Theocr. или εἴκοσι καὶ ἑ. Thuc.); перен. (о неопределенном множестве) (ἑ. δὲ δούραθ᾽ ἁμάξης Hes.).
Greek (Liddell-Scott)
ἑκᾰτόν: οἱ, αἱ, τά, ἄκλ., Ἰλ. κτλ.· ἐν συνθέσει συχνάκις συνεκδοχικῶς ἐπὶ τῆς σημασίας τοῦ πολλοί ΙΙ. ἡ τῶν ἑκατὸν καὶ τεττάρων ἀρχὴ παρὰ τοῖς Καρχηδονίοις, Ἀριστ. Πολ. 2. 11, 3, πρβλ. 7. (Ἡ πρώτη συλλαβὴ ἑ- φαίνεται ὅτι εἶναι ἡ αὐτὴ καὶ τὸ ἑ- ἐν λέξεσιν εἷς, ἕν, πρβλ. ἕκαστος: πρὸς δὲ τὸ δεύτερον μέρος -κατον πρβλ. Σανσκρ. çatan, Λατ. centum, Γοτθ. καὶ Ἀγγλο-Σαξον. hund, Παλαιο-Σκανδιν. hundrad, Παλ. - Ὑψηλ. Γερμ. hunt, κτλ.).
English (Autenrieth)
hundred; freq. as a round number, alone and in compounds.
English (Slater)
ἑκᾰτόν hundred ἑκατόν γε ἐτέων (O. 2.93) πολίων δ' ἑκατὸν πεδέχειν μέρος ἕβδομον (Pae. 4.37) πάντα θύειν ἑκατόν i. e. all sacrifices in hecatombs fr. 170.
English (Strong)
of uncertain affinity; a hundred: hundred.
English (Thayer)
οἱ, αἱ, τά (from Homer down), a hundred: καρπούς); John 19:39, etc.
Greek Monotonic
ἑκᾰτόν: οἱ, αἱ, τά, ἄκλιτο, εκατό, Λατ. centum, σε Ομήρ. Ιλ. κ.λπ.
Frisk Etymological English
Grammatical information: num.
Meaning: hundred.
Other forms: Arc. ἑκοτόν
Compounds: As 1. member in many comp., e. g. ἑκατόμ-πεδος measuring hundred feet (Ψ 164; see Sommer Nominalkomp. 28ff.); also ἑκατοντα- (after -κοντα-), e. g. ἑκατοντα-έτης hundred years old (Pi.).
Derivatives: ἑκατοστός the hundredth (Ion.-Att.) with ἑκατοστύς the hundred (X.); ἑκατοστή f. contribution of 1 percent with ἑκατοστ-ήριος, -ηρία, -ιαῖος, -εύω (Att.).
Origin: IE [Indo-European] [192] *dḱm̥tom hundred
Etymology: From Skt. śatám, Av. satǝm, Toch. B känte, Lat. centum, OIr. cēt, Goth. hund, Lit. šim̃tas, OCS sъto we get IE *ḱm̥tóm, which must have had d- as appears from *deḱm̥ etc. (s. δέκα). The d- had a glottal stop (ʔd-), which gave ἑκατόν (Arc. ἑκοτόν see Schwyzer 88, 344); the aspiration was taken from ἕν one (s. ἕβδομήκοντα). - S. Schwyzer 592ff., W.-Hofmann s. centum, Pok. 192.
Middle Liddell
a hundred, Lat. centum, Il., etc.
Frisk Etymology German
ἑκατόν: {hekatón}
Forms: ark. ἑκοτόν
Meaning: hundert.
Composita: Als Vorderglied in zahlreichen Komp., z. B. ἑκατόμπεδος hundert Fuß messend (seit Ψ 164; ausführlich darüber Sommer Nominalkomp. 28ff.); auch ἑκατοντα- (nach -κοντα-), z. B. ἑκατονταέτης hundertjährig (Pi.).
Derivative: Abl. ἑκατοστός der hundertste (ion. att.) mit ἑκατοστύς die Hundert (X. u. a.); ἑκατοστή f. Abgabe von 1 Prozent mit ἑκατοστήριος, -ηρία, -ιαῖος, -εύω (att. usw.).
Etymology: Aus aind. śatám, aw. satəm, toch. B känte, lat. centum, air. cēt, got. hund, lit. šim̃tas, aksl. sъto ergibt sich ein idg. *ḱm̥tóm, von dem sich ἑκατόν, ark. ἑκοτόν (darüber Schwyzer 88, 344) durch das anlautende ἑ- unterscheidet; es muß irgendwie mit ἕν eins oder idg. *sm̥- (gr. ἁ-) zusammenhängen. Die ursprüngliche Form ist indessen in τετρακάτιοι usw. erhalten. — Das idg. Wort für hundert ist wahrscheinlich aus einer Kollektivbildung von zehn, *dḱm̥-tóm, entstanden. — Weitere Einzelheiten mit Lit. bei Schwyzer 592ff., W.-Hofmann s. centum, WP. 1, 786, Pok. 192.
Page 1,475
Chinese
原文音譯:˜katÒn 赫卡團
詞類次數:形容詞(17)
原文字根:百
字義溯源:一百。這字在福音書中使用,都是指約略的整數,在啓示錄則是大數目的用一百的倍數,如一百四十四千(即十四萬四千)
出現次數:總共(17);太(4);可(3);路(3);約(2);徒(1);啓(4)
譯字彙編:
1) 一百(14) 太13:8; 太13:23; 太18:28; 可4:8; 可4:20; 路16:6; 路16:7; 約19:39; 約21:11; 徒1:15; 啓7:4; 啓14:1; 啓14:3; 啓21:17;
2) 一百隻(2) 太18:12; 路15:4;
3) 一百的(1) 可6:40
Léxico de magia
tb. ρʹ cien de las letras del nombre de Tifón ἀπόλυε τὸν θεὸν μόνον τῷ ἰσχυρῷ ὀνόματι τῷ τῶν ἑ. γραμμάτων λέγων libera al dios únicamente con el poderoso nombre de las cien letras, diciendo P IV 252 P IV 242 ἔστιν δὲ γραμμάτων ρʹ τοῦτο τὸ ὄνομα éste es el nombre de cien letras P IV 248 εἰς λεπίδα ἀργυρᾶν αὐτὸ τὸ ὄνομα γραμμάτων ρʹ ἐπίγραψον χαλκῷ γραφείῳ en una lámina de plata graba con un estilo de bronce el nombre de cien letras P IV 258 del nombre de Iao P IV 1217 P IV 1226
Lexicon Thucydideum
centum, a hundred, 1.10.4, 1.25.4. 1.46.1, 1.47.1, 1.63.3. 1.108.3. 2.5.7, 2.17.4. 2.23.2. 2.24.2. 2.25.1. 2.25.2. 2.30.1. 2.31.1. 2.56.1. 2.66.1. 2.78.3. 3.16.1. 3.16.4. 3.17.2. 3.17.23.98.4. 3.114.3. 4.38.5. 4.45.1. 4.74.3. 4.111.1. 4.129.4. 5.8.4, 5.47.1. 5.47.3. 6.4.2. 6.4.1, 6.5.3, 6.25.2. 6.31.2. 6.43.1,
bis. twice
Ibid. in the same place 6.44.1. 6.62.4. 6.98.1. 7.1.5. 7.16.2 [ubi where ἑκ.nonnulli suspectum; cf. Popp. adn. some suspect it; compare Poppo's note]. 7.19.2. 7.33.4. 7.60.4. 8.3.2. 8.67.3. 8.67.38.69.4. 8.79.1, 8.79.6. 8.87.3.