παραπικραίνω: Difference between revisions
Γελᾷ δ' ὁ μῶρος, κἄν τι μὴ γελοῖον ᾖ → Mens stulta ridet, quando ridendum est nihil → Es lacht der Tor, auch wenn es nichts zu lachen gibt
m (Text replacement - "οῡ" to "οῦ") |
m (Text replacement - " N. T." to " N.T.") |
||
(11 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=parapikraino | |Transliteration C=parapikraino | ||
|Beta Code=parapikrai/nw | |Beta Code=parapikrai/nw | ||
|Definition= | |Definition=[[embitter]], [[provoke]], c. acc., [[LXX]] ''Ez.''20.21; [[rebel against]], <b class="b3">τὸ ῥῆμα τοῦ Κυρίου</b> ib.''3 Ki.''13.26: abs., ib.''Ez.''24.3, al.; <b class="b3">παραπικραίνουσα παρεπικράνθην</b> ib.''La.''1.20, cf. ''Ep.Hebr.''3.16. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0493.png Seite 493]] erbittern, LXX. u. N. T. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0493.png Seite 493]] erbittern, LXX. u. [[NT|N.T.]] | ||
}} | }} | ||
{{ | {{bailly | ||
| | |btext=[[aigrir]], [[exaspérer]].<br />'''Étymologie:''' [[παρά]], [[πικραίνω]]. | ||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=παραπικραίνω [[[παρά]], [[πικρός]]] [[in opstand komen]]. | |||
}} | }} | ||
{{ | {{elru | ||
| | |elrutext='''παραπικραίνω:''' [[раздражаться]], [[роптать]] NT. | ||
}} | }} | ||
{{StrongGR | {{StrongGR | ||
Line 31: | Line 34: | ||
|lsmtext='''παραπικραίνω:''' [[πικραίνω]] [[πολύ]], [[εξοργίζω]], σε Καινή Διαθήκη | |lsmtext='''παραπικραίνω:''' [[πικραίνω]] [[πολύ]], [[εξοργίζω]], σε Καινή Διαθήκη | ||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''παραπικραίνω''': [[πικραίνω]], παροργίζω, παρὰ τοῖς Ἑβδ. μετ’ αἰτ., Ἰεζεκιὴλ Κ΄, 21· ἐν τῇ Καιν. Διαθ., ἀπολ. Ἐπιστ. πρὸς Ἑβρ. 3. 16. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj |
Latest revision as of 10:30, 23 November 2023
English (LSJ)
embitter, provoke, c. acc., LXX Ez.20.21; rebel against, τὸ ῥῆμα τοῦ Κυρίου ib.3 Ki.13.26: abs., ib.Ez.24.3, al.; παραπικραίνουσα παρεπικράνθην ib.La.1.20, cf. Ep.Hebr.3.16.
German (Pape)
[Seite 493] erbittern, LXX. u. N.T.
French (Bailly abrégé)
aigrir, exaspérer.
Étymologie: παρά, πικραίνω.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
παραπικραίνω [παρά, πικρός] in opstand komen.
Russian (Dvoretsky)
παραπικραίνω: раздражаться, роптать NT.
English (Strong)
from παρά and πικραίνω; to embitter alongside, i.e. (figuratively) to exasperate: provoke.
English (Thayer)
1st aorist παρεπίκρανα; (see παρά, IV:3); the Sept. chiefly for מָרָה, הִמְרָה, to be rebellious, contumacious, refractory; also for סָרַר, הִכְעִיס, etc.; to provoke, exasperate; to rouse to indignation: absolutely, (yet so that God is thought of as the one provoked), τόν Θεόν added, ὀργίζεσθαι, Philo de alleg. legg. iii. § 38; with πληροῦσθαι ὀργῆς δικαίας, vita Moys. i. § 55 (others πάνυ πικρ.); παραπικραίνειν καί παροργίζειν, de somn. ii. § 26.
Greek Monolingual
ΝΜΑ
1. δυσαρεστώ κάποιον πάρα πολύ, στενοχωρώ κάποιον υπέρμετρα
2. πικραίνομαι πολύ, θλίβομαι («τίνες γὰρ ἀκούσαντες παρεπίκραναν;», ΚΔ)
νεοελλ.
κάνω κάτι πάρα πολύ πικρό
αρχ.
απειθώ, παρακούω κάποιον («εἶπεν ὁ ἄνθρωπος τοῦ θεοῦ, αὗτός ἐστιν ὅς παρεπίκρανε τὸ ῥῆμα κυρίου», ΠΔ).
Greek Monotonic
παραπικραίνω: πικραίνω πολύ, εξοργίζω, σε Καινή Διαθήκη
Greek (Liddell-Scott)
παραπικραίνω: πικραίνω, παροργίζω, παρὰ τοῖς Ἑβδ. μετ’ αἰτ., Ἰεζεκιὴλ Κ΄, 21· ἐν τῇ Καιν. Διαθ., ἀπολ. Ἐπιστ. πρὸς Ἑβρ. 3. 16.
Middle Liddell
Chinese
原文音譯:parapikra⋯nw 爬拉-披克來挪
詞類次數:動詞(1)
原文字根:在旁-苦
字義溯源:惹人發怒,反叛,惹起反叛,惹動怒氣,苦痛;由(παρά)*=旁,出於)與(πικραίνω)=苦待)組成;而 (πικραίνω)出自(πικρός)*=銳利的)。參讀 (ἐρεθίζω)同義字比較: (πικραίνω)=苦待
出現次數:總共(1);來(1)
譯字彙編:
1) 惹動他怒氣的(1) 來3:16