σχεθεῖν: Difference between revisions

From LSJ

Οὐ γὰρ ἀργίας ὤνιονὑγίεια καὶ ἀπραξίας, ἅ γε δὴ μέγιστα κακῶν ταῖς νόσοις πρόσεστι, καὶ οὐδὲν διαφέρει τοῦ τὰ ὄμματα τῷ μὴ διαβλέπειν καὶ τὴν φωνὴν τῷ μὴ φθέγγεσθαι φυλάττοντος ὁ τὴν ὑγίειαν ἀχρηστίᾳ καὶ ἡσυχίᾳ σῴζειν οἰόμενος → For health is not to be purchased by idleness and inactivity, which are the greatest evils attendant on sickness, and the man who thinks to conserve his health by uselessness and ease does not differ from him who guards his eyes by not seeing, and his voice by not speaking

Plutarch, Advice about Keeping Well, section 24
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}]+):" to "$1 $2:")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(btext.*?)’([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+)" to "$1'$2")
 
(6 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>inf. d’un ao. épq.</i> [[ἔσχεθον]], [[σχέθον]];<br />tenir : πάροιθέν τινος ἀσπίδας IL des boucliers pour protéger qqn ; ἐπ’ ἀγκῶνος κεφαλήν OD tenir sa tête appuyée sur le coude ; <i>particul.</i> :<br /><b>1</b> retenir : <i>fig.</i> νόον ἐνὶ θυμῷ OD réfléchir dans son cœur;<br /><b>2</b> écarter, repousser, acc. ; [[αἷμα]] [[σχεθεῖν]] OD étancher le sang ; [[ὄσσε]] γόοιο OD arrêter ses yeux de pleurer.<br />'''Étymologie:''' [[ἔχω]].
|btext=<i>inf. d'un ao. épq.</i> [[ἔσχεθον]], [[σχέθον]];<br />tenir : πάροιθέν τινος ἀσπίδας IL des boucliers pour protéger qqn ; ἐπ' ἀγκῶνος κεφαλήν OD tenir sa tête appuyée sur le coude ; <i>particul.</i> :<br /><b>1</b> [[retenir]] : <i>fig.</i> νόον ἐνὶ θυμῷ OD réfléchir dans son cœur;<br /><b>2</b> [[écarter]], [[repousser]], acc. ; [[αἷμα]] [[σχεθεῖν]] OD étancher le sang ; [[ὄσσε]] γόοιο OD arrêter ses yeux de pleurer.<br />'''Étymologie:''' [[ἔχω]].
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''σχεθεῖν:''' эп. [[σχεθέειν]] и [[σχεθέμεν]] [inf. aor. 2 к [[ἔχω]]<br /><b class="num">1)</b> [[положить]] (κεφαλὴν ἐπ᾽ ἀγκῶνος Hom.);<br /><b class="num">2)</b> [[поместить]], [[простереть]] (ἀσπίδας πάροιθέν τινος Hom.);<br /><b class="num">3)</b> посадить, бросить, ввергнуть (τινα ἐν φυλακᾷ Pind.);<br /><b class="num">4)</b> [[возыметь]]: νόον [[σχέθε]] τόνδ᾽ ἐνὶ θυμῷ Hom. вот что он придумал; τόλμαν σ. Aesch. отважиться;<br /><b class="num">5)</b> произвести на свет, родить (κοῦρον Soph.);<br /><b class="num">6)</b> [[задержать]], [[поймать]] (ἵππους φυσιόωντας Hom.);<br /><b class="num">7)</b> [[сдержать]], [[удержать]] (τινα Hom.): σ. [[ὄσσε]] γόοιο Hom. удержать очи от плача, т. е. сдержать слезы; σ. τινα τῆς ὕβρεως Arph. пресечь чью-л. дерзость; [[αἷμα]] σ. Hom. остановить кровь; σ. φόρμιγγα Hom. прекратить игру на форминге.
|elrutext='''σχεθεῖν:''' эп. [[σχεθέειν]] и [[σχεθέμεν]] [inf. aor. 2 к [[ἔχω]]<br /><b class="num">1</b> [[положить]] (κεφαλὴν ἐπ᾽ ἀγκῶνος Hom.);<br /><b class="num">2</b> [[поместить]], [[простереть]] (ἀσπίδας πάροιθέν τινος Hom.);<br /><b class="num">3</b> [[посадить]], [[бросить]], [[ввергнуть]] (τινα ἐν φυλακᾷ Pind.);<br /><b class="num">4</b> [[возыметь]]: νόον [[σχέθε]] τόνδ᾽ ἐνὶ θυμῷ Hom. вот что он придумал; τόλμαν σ. Aesch. отважиться;<br /><b class="num">5</b> [[произвести на свет]], [[родить]] (κοῦρον Soph.);<br /><b class="num">6</b> [[задержать]], [[поймать]] (ἵππους φυσιόωντας Hom.);<br /><b class="num">7</b> [[сдержать]], [[удержать]] (τινα Hom.): σ. [[ὄσσε]] γόοιο Hom. удержать очи от плача, т. е. сдержать слезы; σ. τινα τῆς ὕβρεως Arph. пресечь чью-л. дерзость; [[αἷμα]] σ. Hom. остановить кровь; σ. φόρμιγγα Hom. прекратить игру на форминге.
}}
}}

Latest revision as of 22:25, 11 December 2022

French (Bailly abrégé)

inf. d'un ao. épq. ἔσχεθον, σχέθον;
tenir : πάροιθέν τινος ἀσπίδας IL des boucliers pour protéger qqn ; ἐπ' ἀγκῶνος κεφαλήν OD tenir sa tête appuyée sur le coude ; particul. :
1 retenir : fig. νόον ἐνὶ θυμῷ OD réfléchir dans son cœur;
2 écarter, repousser, acc. ; αἷμα σχεθεῖν OD étancher le sang ; ὄσσε γόοιο OD arrêter ses yeux de pleurer.
Étymologie: ἔχω.

Russian (Dvoretsky)

σχεθεῖν: эп. σχεθέειν и σχεθέμεν [inf. aor. 2 к ἔχω
1 положить (κεφαλὴν ἐπ᾽ ἀγκῶνος Hom.);
2 поместить, простереть (ἀσπίδας πάροιθέν τινος Hom.);
3 посадить, бросить, ввергнуть (τινα ἐν φυλακᾷ Pind.);
4 возыметь: νόον σχέθε τόνδ᾽ ἐνὶ θυμῷ Hom. вот что он придумал; τόλμαν σ. Aesch. отважиться;
5 произвести на свет, родить (κοῦρον Soph.);
6 задержать, поймать (ἵππους φυσιόωντας Hom.);
7 сдержать, удержать (τινα Hom.): σ. ὄσσε γόοιο Hom. удержать очи от плача, т. е. сдержать слезы; σ. τινα τῆς ὕβρεως Arph. пресечь чью-л. дерзость; αἷμα σ. Hom. остановить кровь; σ. φόρμιγγα Hom. прекратить игру на форминге.