λατομέω: Difference between revisions

m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2 $3")
m (Text replacement - "D.S." to "D.S.")
 
(8 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=latomeo
|Transliteration C=latomeo
|Beta Code=latome/w
|Beta Code=latome/w
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[quarry]], γῆν <span class="bibl">Posidon.57</span> J.; πέτραν <span class="title">IG</span>42(1).122.25 (Epid.), cf. <span class="bibl">D.S. 5.39</span>; λίθους <span class="bibl"><span class="title">PCair.Zen.</span>499.38</span> (iii B.C.), <span class="bibl">Antig.<span class="title">Mir.</span>161</span>: abs., <span class="bibl"><span class="title">PCair.Zen.</span>296.34</span> (iii B.C.), <span class="bibl">Agatharch.25</span>, <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>8.2.9</span>:—Pass., λελατόμηται <span class="bibl"><span class="title">PPetr.</span>2p.12</span> (iii B.C.); τὰ -ούμενα θραύματα <span class="bibl">D.S.3.12</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> <b class="b3">λ. λάκκον</b> [[hew]] it [[out]], <span class="bibl">LXX<span class="title">Ex.</span>21.33</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">De.</span>6.11</span> (Pass.).</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[quarry]], γῆν Posidon.57 J.; πέτραν ''IG''42(1).122.25 (Epid.), cf. [[Diodorus Siculus|D.S.]] 5.39; λίθους ''PCair.Zen.''499.38 (iii B.C.), Antig.''Mir.''161: abs., ''PCair.Zen.''296.34 (iii B.C.), Agatharch.25, J.''AJ''8.2.9:—Pass., λελατόμηται ''PPetr.''2p.12 (iii B.C.); τὰ λατομούμενα θραύματα [[Diodorus Siculus|D.S.]]3.12.<br><span class="bld">II</span> <b class="b3">λ. λάκκον</b> [[hew]] it [[out]], [[LXX]] ''Ex.''21.33, cf. ''De.''6.11 (Pass.).
}}
{{pape
|ptext=[ᾱ], <i>[[Steine]] [[hauen]] und [[brechen]]</i>, auch <i>[[behauen]]</i>, τὰ λατομούμενα θραύσματα DS. 3.12, πέτρας λατομοῦσι 5.39, andere Spätere
}}
{{elru
|elrutext='''λᾱτομέω:'''<br /><b class="num">1</b> [[вырубать камень]] (τὰ λατομούμενα θραύσματα Diod.);<br /><b class="num">2</b> [[ломать]], [[тесать]] (πέτρας Diod.);<br /><b class="num">3</b> [[высекать]] ([[μνημεῖον]] ἐν τῇ πέτρᾳ NT).
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 18: Line 24:
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=λατόμω: 1st aorist ἐλατόμησα; [[perfect]] [[passive]] participle λελατομημενος; (from [[λατόμος]] a [[stone]]-cutter, and [[this]] from [[λᾶς]] a [[stone]], and [[τέμνω]]); to [[cut]] stones, to [[hew]] [[out]] stones: Sept. [[several]] times for חָצַב; [[once]] for כָּרָה, Diodorus ([[Dionysius]] [[Halicarnassus]], Strabo, others (cf. [[Sophocles]] Lexicon, [[under]] the [[word]])), Justin Martyr.)
|txtha=λατόμω: 1st aorist ἐλατόμησα; [[perfect]] [[passive]] participle λελατομημενος; (from [[λατόμος]] a [[stone]]-cutter, and [[this]] from [[λᾶς]] a [[stone]], and [[τέμνω]]); to [[cut]] stones, to [[hew]] [[out]] stones: Sept. [[several]] times for חָצַב; [[once]] for כָּרָה, Diodorus ([[Dionysius]] [[Halicarnassus]], Strabo, others (cf. [[Sophocles]] Lexicon, [[under]] the [[word]])), Justin Martyr.)
}}
{{elru
|elrutext='''λᾱτομέω:'''<br /><b class="num">1)</b> [[вырубать камень]] (τὰ λατομούμενα θραύσματα Diod.);<br /><b class="num">2)</b> [[ломать]], [[тесать]] (πέτρας Diod.);<br /><b class="num">3)</b> [[высекать]] ([[μνημεῖον]] ἐν τῇ πέτρᾳ NT).
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':latomšw 拉-拖姆哦<br />'''詞類次數''':動詞(2)<br />'''原文字根''':巖石-切 相當於: ([[חָצֵב]]&#x200E; / [[חָצַב]]&#x200E; / [[חֹצֵב]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':鑿石,鑿,鑿出來,切石頭,塑造石頭;由([[λάρυγξ]])X*=石)與([[τομός]])=更鋒利)組成;而 ([[τομός]])出自([[τελωνεῖον]] / [[τελώνιον]])X*=切,割)。比較: ([[λαξευτός]])=石頭鑿成的<br />'''出現次數''':總共(2);太(1);可(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 鑿出來的(1) 可15:46;<br />2) 他鑿(1) 太27:60
|sngr='''原文音譯''':latomšw 拉-拖姆哦<br />'''詞類次數''':動詞(2)<br />'''原文字根''':巖石-切 相當於: ([[חָצֵב]]&#x200E; / [[חָצַב]]&#x200E; / [[חֹצֵב]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':鑿石,鑿,鑿出來,切石頭,塑造石頭;由([[λάρυγξ]])X*=石)與([[τομός]])=更鋒利)組成;而 ([[τομός]])出自([[τελωνεῖον]] / [[τελώνιον]])X*=切,割)。比較: ([[λαξευτός]])=石頭鑿成的<br />'''出現次數''':總共(2);太(1);可(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 鑿出來的(1) 可15:46;<br />2) 他鑿(1) 太27:60
}}
{{ntsuppl
|ntstxt=-ῶ<br>tailler (des pierres)<br>[[λατόμος]]
}}
}}

Latest revision as of 07:35, 27 March 2024

English (LSJ)

A quarry, γῆν Posidon.57 J.; πέτραν IG42(1).122.25 (Epid.), cf. D.S. 5.39; λίθους PCair.Zen.499.38 (iii B.C.), Antig.Mir.161: abs., PCair.Zen.296.34 (iii B.C.), Agatharch.25, J.AJ8.2.9:—Pass., λελατόμηται PPetr.2p.12 (iii B.C.); τὰ λατομούμενα θραύματα D.S.3.12.
II λ. λάκκον hew it out, LXX Ex.21.33, cf. De.6.11 (Pass.).

German (Pape)

[ᾱ], Steine hauen und brechen, auch behauen, τὰ λατομούμενα θραύσματα DS. 3.12, πέτρας λατομοῦσι 5.39, andere Spätere

Russian (Dvoretsky)

λᾱτομέω:
1 вырубать камень (τὰ λατομούμενα θραύσματα Diod.);
2 ломать, тесать (πέτρας Diod.);
3 высекать (μνημεῖον ἐν τῇ πέτρᾳ NT).

Greek (Liddell-Scott)

λᾱτομέω: κόπτω, ἐξάγω λίθους, πέτρας λ. Διόδ. 5. 39· μεταφ., λ. ἐκ τῆς κοιλίας Ἰουστῖν. Μάρτ. πρὸς Τρύφωνα 135. II. λ. λάκκον, πελεκῶ, σκάπτω, Ἑβδ. (Ἔξ. ΚΑ΄, 33).

English (Strong)

from the same as the first part of λαξευτός and the base of τομώτερος; to quarry: hew.

English (Thayer)

λατόμω: 1st aorist ἐλατόμησα; perfect passive participle λελατομημενος; (from λατόμος a stone-cutter, and this from λᾶς a stone, and τέμνω); to cut stones, to hew out stones: Sept. several times for חָצַב; once for כָּרָה, Diodorus (Dionysius Halicarnassus, Strabo, others (cf. Sophocles Lexicon, under the word)), Justin Martyr.)

Chinese

原文音譯:latomšw 拉-拖姆哦
詞類次數:動詞(2)
原文字根:巖石-切 相當於: (חָצֵב‎ / חָצַב‎ / חֹצֵב‎)
字義溯源:鑿石,鑿,鑿出來,切石頭,塑造石頭;由(λάρυγξ)X*=石)與(τομός)=更鋒利)組成;而 (τομός)出自(τελωνεῖον / τελώνιον)X*=切,割)。比較: (λαξευτός)=石頭鑿成的
出現次數:總共(2);太(1);可(1)
譯字彙編
1) 鑿出來的(1) 可15:46;
2) 他鑿(1) 太27:60

French (New Testament)

-ῶ
tailler (des pierres)
λατόμος