relieve: Difference between revisions

From LSJ

Εὐκαταφρόνητός ἐστι σιγηρὸς τρόπος → A way of life disposed to silence is contemptible → Taciturna facile ingenia contemni solent → Gemein ist ein Charakter, über den man schweigt

Menander, Monostichoi, 167
(Woodhouse 4)
 
mNo edit summary
 
(8 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{Woodhouse
{{Woodhouse1
|Image=[[File:woodhouse_691.jpg]]
|Text=[[File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window|link={{filepath:woodhouse_691.jpg}}]]
===verb transitive===
 
[[alleviate]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἐπικουφίζειν]], [[ἀπαντλεῖν]] ([[Plato]]), [[verse|V.]] [[ἐξευμαρίζειν]]; see [[alleviate]].
 
[[put a stop to]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[παύειν]].
 
[[comfort]], [[cheer]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[παραμυθεῖσθαι]] ([[Euripides]], ''[[Orestes]]'' 298), [[verse|V.]] [[παρηγορεῖν]].
 
[[relieve from]], [[free from]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἀφιέναι]] (τινά τινος), [[ἀπαλλάσσειν]] (τινά τινος), [[ἀπολύειν]] (τινά τινος) ([[Euripides]], ''[[Orestes]]'' 1236), [[verse|V.]] [[κουφίζειν]] (τινά τινος); see [[deliver]].
 
[[relieve from labour]]: [[verse|V.]] [[μόχθου ἐπικουφίζειν]].
 
[[relieve from troubles]]: [[verse|V.]] [[ἀποκουφίζειν κακῶν]].
 
[[may the gods relieve you of your sickness]]: [[verse|V.]] [[καί σε δαίμονες νόσου μεταστήσειαν]] ([[Sophocles]], ''[[Philoctetes]]'' 462).
 
[[go to the help of]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[βοηθεῖν]] (dat.); see [[help]].
 
[[they made their attacks taking turns to relieve]]: [[prose|P.]] [[ἀναπαύοντες ἐν τῷ μέρει τοὺς ἐπίπλους ἐποιοῦντο]] ([[Thucydides|Thuc.]] 4, 11).
 
[[relieve a person of a duty]], etc., take it over from him: [[prose|P.]] [[διαδέχεσθαι]] (τί τινι).
 
[[they did not relieve Nicias of the command]]: [[prose|P.]] [[τὸν Νικίαν οὐ παρέλυσαν τῆς ἀρχῆς]] ([[Thucydides|Thuc.]] 7, 16).
}}
{{esel
|sltx=[[διαγλυφή]], [[ἐκτύπωσις]], [[ἀναγλυφή]], [[ἀπότυψις]]
}}
}}

Latest revision as of 15:23, 14 May 2023

English > Greek (Woodhouse)

Woodhouse page for relieve - Opens in new window

verb transitive

alleviate: P. and V. ἐπικουφίζειν, ἀπαντλεῖν (Plato), V. ἐξευμαρίζειν; see alleviate.

put a stop to: P. and V. παύειν.

comfort, cheer: P. and V. παραμυθεῖσθαι (Euripides, Orestes 298), V. παρηγορεῖν.

relieve from, free from: P. and V. ἀφιέναι (τινά τινος), ἀπαλλάσσειν (τινά τινος), ἀπολύειν (τινά τινος) (Euripides, Orestes 1236), V. κουφίζειν (τινά τινος); see deliver.

relieve from labour: V. μόχθου ἐπικουφίζειν.

relieve from troubles: V. ἀποκουφίζειν κακῶν.

may the gods relieve you of your sickness: V. καί σε δαίμονες νόσου μεταστήσειαν (Sophocles, Philoctetes 462).

go to the help of: P. and V. βοηθεῖν (dat.); see help.

they made their attacks taking turns to relieve: P. ἀναπαύοντες ἐν τῷ μέρει τοὺς ἐπίπλους ἐποιοῦντο (Thuc. 4, 11).

relieve a person of a duty, etc., take it over from him: P. διαδέχεσθαι (τί τινι).

they did not relieve Nicias of the command: P. τὸν Νικίαν οὐ παρέλυσαν τῆς ἀρχῆς (Thuc. 7, 16).

Spanish > Greek

διαγλυφή, ἐκτύπωσις, ἀναγλυφή, ἀπότυψις