short: Difference between revisions

From LSJ

τους φίλους λόγων τέχναιν επαίδευσας → Using 2 artifices, you educated (taught) those who love rhetoric.

Source
(Woodhouse 4)
 
mNo edit summary
 
(4 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{Woodhouse
{{Woodhouse1
|Image=[[File:woodhouse_768.jpg]]
|Text=[[File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window|link={{filepath:woodhouse_768.jpg}}]]
===adjective===
 
[[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[βραχύς]].
 
[[at so short a distance]]: [[prose|P.]] [[διὰ τοσούτου]].
 
[[concise]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[σύντομος]], [[βραχύς]].
 
[[little]] ([[in amount]], [[time]], etc.): [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[βραχύς]], [[ὀλίγος]], [[μικρός]], [[σμικρός]], [[Aristophanes|Ar.]] and [[verse|V.]] [[βαιός]].
 
of [[stature]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[μικρός]], [[σμικρός]].
 
[[deficient]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἐνδεής]], [[prose|P.]] [[ἐλλιπής]].
 
[[short of]], [[deficient in]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἐνδεής]] (gen.); see [[deficient]].
 
[[except]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[πλήν]] (gen.).
 
[[less than]]: with numerals use participle, [[prose|P.]] [[δέων]] (gen.).
 
[[come short]], v.: [[prose|P.]] [[ἐλασσοῦσθαι]]; see also [[lack]], [[come]] short of.
 
[[be deficient in]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἐλλείπειν]] (gen.), [[ἀπολείπεσθαι]] (gen.), [[verse|V.]] [[λείπεσθαι]] (gen.).
 
[[fall short]], [[give out]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἐκλείπω]], [[ἐκλείπειν]], [[ἐλλείπειν]], [[verse|V.]] [[λείπω]], [[λείπειν]], [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[ἐπιλείπειν]].
 
[[fall short of]], [[be inferior to]]: [[prose|P.]] [[ἐλλείπειν]] (gen.), [[ὑστερίζειν]] (gen.), [[ὑστερεῖν]] (gen.), [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἡσσᾶσθαι]] (gen.), [[λείπεσθαι]] (gen.) (rare [[prose|P.]]).
 
[[they reflected how far they had fallen short of their covenant]]: [[prose|P.]] [[ἐσκόπουν ὅσα ἐξελελοίπεσαν τῆς συνθήκης]] ([[Thucydides|Thuc.]] 5, 42).
 
if you persist in sitting [[idle]], letting your [[zeal]] stop short at murmuring and commending: [[prose|P.]] [[εἰ καθεδεῖσθε ἄχρι τοῦ θορυβῆσαι καὶ ἐπαινέσαι σπουδάζοντες]] ([[Demosthenes|Dem.]] 109).
 
[[at short notice]] [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[φαύλως]]; see [[off-hand]].
 
[[in short]]: see [[shortly]].
 
[[to sum up]]: [[prose|P.]] [[ὅλως]], [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἁπλῶς]].
 
[[cut short]], [[abridge]], v.: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[συντέμνειν]].
 
[[to cut a long story short]]: [[prose|P.]] ἵνα, [[ὡς ἐν κεφαλαίῳ εἰπεῖν]], [[συντέμω]].
 
[[cut short]], [[shorten]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[συντέμνειν]], [[συστέλλειν]], [[κολούειν]].
 
[[cut short]] (a [[person]]), [[make to stop]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[παύειν]]; see also [[interrupt]].
 
[[short]] (of [[temper]]): [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ὀξύς]]; see [[quick]].
 
[[short of breath]]: [[verse|V.]] [[δύσπνους]].
 
[[short comings]], subs.: [[prose|P.]] [[ἐλλείματα]], τά.
 
[[you will make up for your past short comings]]: [[prose|P.]] [[τὰ κατερρᾳθυμημένα πάλιν ἀναλήψεσθε]] ([[Demosthenes|Dem.]] 42).
 
[[short cut]]: [[prose|P.]] [[ἡ σύντομος]] ([[Xenophon|Xen.]]).
 
[[by the shortest cut]]: [[prose|P.]] [[τὰ συντομώτατα]] ([[Thucydides|Thuc.]] 2, 97).
}}
}}

Latest revision as of 09:50, 6 November 2023

English > Greek (Woodhouse)

Woodhouse page for short - Opens in new window

adjective

P. and V. βραχύς.

at so short a distance: P. διὰ τοσούτου.

concise: P. and V. σύντομος, βραχύς.

little (in amount, time, etc.): P. and V. βραχύς, ὀλίγος, μικρός, σμικρός, Ar. and V. βαιός.

of stature: P. and V. μικρός, σμικρός.

deficient: P. and V. ἐνδεής, P. ἐλλιπής.

short of, deficient in: P. and V. ἐνδεής (gen.); see deficient.

except: P. and V. πλήν (gen.).

less than: with numerals use participle, P. δέων (gen.).

come short, v.: P. ἐλασσοῦσθαι; see also lack, come short of.

be deficient in: P. and V. ἐλλείπειν (gen.), ἀπολείπεσθαι (gen.), V. λείπεσθαι (gen.).

fall short, give out: P. and V. ἐκλείπω, ἐκλείπειν, ἐλλείπειν, V. λείπω, λείπειν, Ar. and P. ἐπιλείπειν.

fall short of, be inferior to: P. ἐλλείπειν (gen.), ὑστερίζειν (gen.), ὑστερεῖν (gen.), P. and V. ἡσσᾶσθαι (gen.), λείπεσθαι (gen.) (rare P.).

they reflected how far they had fallen short of their covenant: P. ἐσκόπουν ὅσα ἐξελελοίπεσαν τῆς συνθήκης (Thuc. 5, 42).

if you persist in sitting idle, letting your zeal stop short at murmuring and commending: P. εἰ καθεδεῖσθε ἄχρι τοῦ θορυβῆσαι καὶ ἐπαινέσαι σπουδάζοντες (Dem. 109).

at short notice P. and V. φαύλως; see off-hand.

in short: see shortly.

to sum up: P. ὅλως, P. and V. ἁπλῶς.

cut short, abridge, v.: P. and V. συντέμνειν.

to cut a long story short: P. ἵνα, ὡς ἐν κεφαλαίῳ εἰπεῖν, συντέμω.

cut short, shorten: P. and V. συντέμνειν, συστέλλειν, κολούειν.

cut short (a person), make to stop: P. and V. παύειν; see also interrupt.

short (of temper): P. and V. ὀξύς; see quick.

short of breath: V. δύσπνους.

short comings, subs.: P. ἐλλείματα, τά.

you will make up for your past short comings: P. τὰ κατερρᾳθυμημένα πάλιν ἀναλήψεσθε (Dem. 42).

short cut: P. ἡ σύντομος (Xen.).

by the shortest cut: P. τὰ συντομώτατα (Thuc. 2, 97).