συνυπουργέω: Difference between revisions
καλῶς γέ μου τὸν υἱὸν ὦ Στιλβωνίδη εὑρὼν ἀπιόντ' ἀπὸ γυμνασίου λελουμένον οὐκ ἔκυσας, οὐ προσεῖπας, οὐ προσηγάγου, οὐκ ὠρχιπέδισας, ὢν ἐμοὶ πατρικὸς φίλος → Ah! Is this well done, Stilbonides? You met my son coming from the bath after the gymnasium and you neither spoke to him, nor kissed him, nor took him with you, nor ever once felt his balls. Would anyone call you an old friend of mine?
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
mNo edit summary |
||
(9 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=synypourgeo | |Transliteration C=synypourgeo | ||
|Beta Code=sunupourge/w | |Beta Code=sunupourge/w | ||
|Definition=[[join in serving]], [[ | |Definition=[[join in serving]], [[cooperate with]], τινι Hp.''Art.''58, cf. ''2 Ep.Cor.''1.11, Luc.Bis Acc.17. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{bailly | ||
| | |btext=[[συνυπουργῶ]] :<br />[[joindre son assistance à celle d'un autre]], [[porter secours ensemble]].<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[ὑπουργέω]]. | ||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=συν-υπουργέω (onder)steunen (overdr.); met dat. iem. | |||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=<i>mit [[dienen]], [[behilflich]] sein</i>, Luc. <i>Bis acc</i>. 17. | |||
}} | }} | ||
{{ | {{elru | ||
| | |elrutext='''συνυπουργέω:''' [[содействовать]], [[помогать]]: σ. τινι Luc. содействовать кому-л., NT содействовать (кому-л.) чем-л. | ||
}} | }} | ||
{{StrongGR | {{StrongGR | ||
Line 25: | Line 31: | ||
|lsmtext='''συνυπουργέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, [[συνυπηρετώ]], [[συμβοηθώ]], [[συνεργάζομαι]] με κάποιον, <i>τινί</i>, σε Καινή Διαθήκη, Λουκ. | |lsmtext='''συνυπουργέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, [[συνυπηρετώ]], [[συμβοηθώ]], [[συνεργάζομαι]] με κάποιον, <i>τινί</i>, σε Καινή Διαθήκη, Λουκ. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''συνυπουργέω''': συνυπηρετῶ, συμβοηθῶ, τινι Ἱππ. π. Ἄρθρ. 824, Λουκ. Δὶς Κατηγ. 17, Καιν. Διαθ. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{grml | ||
| | |mltxt=[[συνυπουργέω]], Α<br />[[βοηθώ]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>συν</i>- <span style="color: red;">+</span> <i>ὑπουργῶ</i> «[[υπηρετώ]], [[βοηθώ]]»]. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj |
Latest revision as of 13:38, 31 October 2024
English (LSJ)
join in serving, cooperate with, τινι Hp.Art.58, cf. 2 Ep.Cor.1.11, Luc.Bis Acc.17.
French (Bailly abrégé)
συνυπουργῶ :
joindre son assistance à celle d'un autre, porter secours ensemble.
Étymologie: σύν, ὑπουργέω.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
συν-υπουργέω (onder)steunen (overdr.); met dat. iem.
German (Pape)
mit dienen, behilflich sein, Luc. Bis acc. 17.
Russian (Dvoretsky)
συνυπουργέω: содействовать, помогать: σ. τινι Luc. содействовать кому-л., NT содействовать (кому-л.) чем-л.
English (Strong)
from σύν and a derivative of a compound of ὑπό and the base of ἔργον; to be a co-auxiliary, i.e. assist: help together.
English (Thayer)
συνυπούργω; (ὑπουργέω to serve, from ὑπουργός, and this from ὑπό and ἘΡΓΩ); to help together: τίνι, by anything, Lucian, bis accusat. c. 17 συναγωνιζομενης τῆς ἡδονῆς, ἤπερ αὐτῇ τά πολλά ξυνυπουργει.)
Greek Monotonic
συνυπουργέω: μέλ. -ήσω, συνυπηρετώ, συμβοηθώ, συνεργάζομαι με κάποιον, τινί, σε Καινή Διαθήκη, Λουκ.
Greek (Liddell-Scott)
συνυπουργέω: συνυπηρετῶ, συμβοηθῶ, τινι Ἱππ. π. Ἄρθρ. 824, Λουκ. Δὶς Κατηγ. 17, Καιν. Διαθ.
Greek Monolingual
συνυπουργέω, Α
βοηθώ.
[ΕΤΥΜΟΛ. < συν- + ὑπουργῶ «υπηρετώ, βοηθώ»].
Middle Liddell
fut. ήσω
to cooperate with, τινί NTest., Luc.
Chinese
原文音譯:sunupourgšw 尋-語普-烏而給哦
詞類次數:動詞(1)
原文字根:共同-在下-工作
字義溯源:作幫手,一同工作,合作,幫助;由(σύν / συνεπίσκοπος)*=同)與(ὑπό)*=被,在⋯下)及(ἔργον)=行為)組成,而 (ἔργον)出自(ἔργον)X*=工作)
出現次數:總共(1);林後(1)
譯字彙編:
1) 幫助(1) 林後1:11