ἀστήρικτος: Difference between revisions
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
|||
(9 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=astiriktos | |Transliteration C=astiriktos | ||
|Beta Code=a)sth/riktos | |Beta Code=a)sth/riktos | ||
|Definition= | |Definition=ἀστήρικτον, [[not supported by a staff]], AP6.203 (Lacon or Phil.); [[unstable]], Longin.2.2, ''2 Ep.Pet.''3.16, Gal.''UP''2.15, al.; ἀ. λογισμοῦ Vett.Val.242.3; [[not remaining still]], of persons, [[Nonnus Epicus|Nonn.]] ''[[Dionysiaca|D.]]'' 10.14, al.; of water, ib.32.8, al. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">1</b> [[que no necesita bastón]] de pers. πέμπειν μιν ἀστήρικτον ἡσθεῖσαι <i>AP</i> 6.203 (Lacon. o Phil.).<br /><b class="num">2</b> [[inestable]] de pers., 2<i>Ep.Petr</i>.3.16, Nonn.<i>D</i>.10.14<br /><b class="num">•</b>de cosas, Longin.2.2, Gal.3.144, 18(1).415, Hsch.<br /><b class="num">3</b> fig. [[que no tiene consistencia]] de abstr. [[διάνοια]] ἀ. Vett.Val.231.29. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0376.png Seite 376]] nicht gestützt, Philp. 9 (VI, 203); schwach, Sp.; von einem Kinde Nonn. 9, 108. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0376.png Seite 376]] nicht gestützt, Philp. 9 (VI, 203); schwach, Sp.; von einem Kinde Nonn. 9, 108. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ος, ον :<br />non soutenu, sans appui;<br />[[NT]]: instable, chancelant, [[inconstant]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[στηρίζω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀστήρικτος:'''<br /><b class="num">1</b> [[не нуждающийся в опоре]] ([[γρῆϋς]] Anth.);<br /><b class="num">2</b> [[лишенный опоры]] (ψυχαί NT). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀστήρικτος''': -ον, ὁ μὴ ἔχων [[στήριγμα]], ὁ μὴ [[σταθερός]], [[ἀσταθής]], [[ἀνερμάτιστος]], Ἀνθ. Π. 6. 203, Λογγῖν. 2. 2, Καιν. Διαθ. | |lstext='''ἀστήρικτος''': -ον, ὁ μὴ ἔχων [[στήριγμα]], ὁ μὴ [[σταθερός]], [[ἀσταθής]], [[ἀνερμάτιστος]], Ἀνθ. Π. 6. 203, Λογγῖν. 2. 2, Καιν. Διαθ. | ||
}} | }} | ||
{{StrongGR | {{StrongGR | ||
Line 30: | Line 33: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἀστήρικτος:''' -ον ([[στηρίζω]]), αυτός που δεν είναι [[σταθερός]], [[ασταθής]], σε Ανθ., Κ.Δ. | |lsmtext='''ἀστήρικτος:''' -ον ([[στηρίζω]]), αυτός που δεν είναι [[σταθερός]], [[ασταθής]], σε Ανθ., Κ.Δ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj |
Latest revision as of 07:50, 15 November 2023
English (LSJ)
ἀστήρικτον, not supported by a staff, AP6.203 (Lacon or Phil.); unstable, Longin.2.2, 2 Ep.Pet.3.16, Gal.UP2.15, al.; ἀ. λογισμοῦ Vett.Val.242.3; not remaining still, of persons, Nonn. D. 10.14, al.; of water, ib.32.8, al.
Spanish (DGE)
-ον
1 que no necesita bastón de pers. πέμπειν μιν ἀστήρικτον ἡσθεῖσαι AP 6.203 (Lacon. o Phil.).
2 inestable de pers., 2Ep.Petr.3.16, Nonn.D.10.14
•de cosas, Longin.2.2, Gal.3.144, 18(1).415, Hsch.
3 fig. que no tiene consistencia de abstr. διάνοια ἀ. Vett.Val.231.29.
German (Pape)
[Seite 376] nicht gestützt, Philp. 9 (VI, 203); schwach, Sp.; von einem Kinde Nonn. 9, 108.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
non soutenu, sans appui;
NT: instable, chancelant, inconstant.
Étymologie: ἀ, στηρίζω.
Russian (Dvoretsky)
ἀστήρικτος:
1 не нуждающийся в опоре (γρῆϋς Anth.);
2 лишенный опоры (ψυχαί NT).
Greek (Liddell-Scott)
ἀστήρικτος: -ον, ὁ μὴ ἔχων στήριγμα, ὁ μὴ σταθερός, ἀσταθής, ἀνερμάτιστος, Ἀνθ. Π. 6. 203, Λογγῖν. 2. 2, Καιν. Διαθ.
English (Strong)
from Α (as a negative particle) and a presumed derivative of στηρίζω; unfixed, i.e. (figuratively) vacillating: unstable.
English (Thayer)
ἀστήρικτον (στηρίζω), unstable, unsteadfast: 2 Peter 3:16. (Anthol. Pal. 6,203, 11.)
Greek Monotonic
ἀστήρικτος: -ον (στηρίζω), αυτός που δεν είναι σταθερός, ασταθής, σε Ανθ., Κ.Δ.
Middle Liddell
στηρίζω
not steady, unstable, Anth., NTest.
Chinese
原文音譯:¢st»riktoj 阿-士帖里克拖士
詞類次數:形容詞(2)
原文字根:不-站的(穩固)
字義溯源:不固定的,不堅固的,無支持的,軟弱的;由(α / ἄλφα)= (ἄνευ)*=不)與(στηρίζω)=固定)組成;而 (στηρίζω)出自(ἵστημι)*=站)
出現次數:總共(2);彼後(2)
譯字彙編:
1) 不堅固的(2) 彼後2:14; 彼後3:16