ὑψόθι: Difference between revisions

From LSJ

μή, φίλα ψυχά, βίον ἀθάνατον σπεῦδε, τὰν δ' ἔμπρακτον ἄντλει μαχανάν → Oh! my soul do not aspire to eternal life, but exhaust the limits of the possible. | Do not yearn, O my soul, for immortal life! Use to the utmost the skill that is yours. | Do not, my soul, strive for the life of the immortals, but exhaust the practical means at your disposal.

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
m (LSJ1 replacement)
 
(7 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ypsothi
|Transliteration C=ypsothi
|Beta Code=u(yo/qi
|Beta Code=u(yo/qi
|Definition=Adv., (ὕψος) like [[ὑψοῦ]], [[aloft]], [[on high]], ὑψόθ' ἐόντι Διί <span class="bibl">Il.10.16</span>, cf. <span class="bibl">17.676</span>, <span class="bibl">Call.<span class="title">Jov.</span>30</span>, <span class="bibl">D.P.134</span>; ὑψόθ' ὄρεσφιν <span class="bibl">Il.19.376</span>.
|Definition=Adv., ([[ὕψος]]) like [[ὑψοῦ]], [[aloft]], [[on high]], ὑψόθ' ἐόντι Διί Il.10.16, cf. 17.676, Call.''Jov.''30, D.P.134; ὑψόθ' ὄρεσφιν Il.19.376.
}}
{{bailly
|btext=<i>adv.</i><br />[[en haut]].<br />'''Étymologie:''' [[ὕψος]], -θι.
}}
{{pape
|ptext=adv., wie [[ὑψοῦ]], <i>hoch, in der [[Höhe]], Il</i>. 10.16, 17.676, 19.376; – c. gen., <i>über</i>, Nonn.
}}
{{elru
|elrutext='''ὑψόθῐ:''' adv. [[наверху]], [[вверху]] Hom.: ὑψόθ᾽ [[ὄρεσφιν]] Hom. высоко в горах.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ὑψόθι''': Ἐπίρρ., ([[ὕψος]]) ὡς τὸ [[ὑψοῦ]], ὑψηλά, ἐν τῷ ὕψει, ὑψόθ’ ἐόντι Διῒ Ἰλ. Κ. 16, πρβλ. Ρ. 676· ὑψόθ’ ὄρεσφιν Τ. 376. ΙΙ. μετὰ γεν., [[ὑπεράνω]], [[ἐπάνω]], Νόνν. Εὐαγγ. κατὰ Ἰω. 15. 22.
|lstext='''ὑψόθι''': Ἐπίρρ., ([[ὕψος]]) ὡς τὸ [[ὑψοῦ]], ὑψηλά, ἐν τῷ ὕψει, ὑψόθ’ ἐόντι Διῒ Ἰλ. Κ. 16, πρβλ. Ρ. 676· ὑψόθ’ ὄρεσφιν Τ. 376. ΙΙ. μετὰ γεν., [[ὑπεράνω]], [[ἐπάνω]], Νόνν. Εὐαγγ. κατὰ Ἰω. 15. 22.
}}
{{bailly
|btext=<i>adv.</i><br />en haut.<br />'''Étymologie:''' [[ὕψος]], -θι.
}}
}}
{{Autenrieth
{{Autenrieth
Line 24: Line 30:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ὑψόθῐ:''' ([[ὕψος]]), επίρρ., όπως το [[ὑψοῦ]], [[ψηλά]], στα ύψη, σε Ομήρ. Ιλ.
|lsmtext='''ὑψόθῐ:''' ([[ὕψος]]), επίρρ., όπως το [[ὑψοῦ]], [[ψηλά]], στα ύψη, σε Ομήρ. Ιλ.
}}
{{elru
|elrutext='''ὑψόθῐ:''' adv. наверху, вверху Hom.: ὑψόθ᾽ [[ὄρεσφιν]] Hom. высоко в горах.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[ὕψος]] like [[ὑψοῦ]]<br />[[aloft]], on [[high]], Il.
|mdlsjtxt=[[ὕψος]] like [[ὑψοῦ]]<br />[[aloft]], on [[high]], Il.
}}
}}

Latest revision as of 11:10, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ὑψόθῐ Medium diacritics: ὑψόθι Low diacritics: υψόθι Capitals: ΥΨΟΘΙ
Transliteration A: hypsóthi Transliteration B: hypsothi Transliteration C: ypsothi Beta Code: u(yo/qi

English (LSJ)

Adv., (ὕψος) like ὑψοῦ, aloft, on high, ὑψόθ' ἐόντι Διί Il.10.16, cf. 17.676, Call.Jov.30, D.P.134; ὑψόθ' ὄρεσφιν Il.19.376.

French (Bailly abrégé)

adv.
en haut.
Étymologie: ὕψος, -θι.

German (Pape)

adv., wie ὑψοῦ, hoch, in der Höhe, Il. 10.16, 17.676, 19.376; – c. gen., über, Nonn.

Russian (Dvoretsky)

ὑψόθῐ: adv. наверху, вверху Hom.: ὑψόθ᾽ ὄρεσφιν Hom. высоко в горах.

Greek (Liddell-Scott)

ὑψόθι: Ἐπίρρ., (ὕψος) ὡς τὸ ὑψοῦ, ὑψηλά, ἐν τῷ ὕψει, ὑψόθ’ ἐόντι Διῒ Ἰλ. Κ. 16, πρβλ. Ρ. 676· ὑψόθ’ ὄρεσφιν Τ. 376. ΙΙ. μετὰ γεν., ὑπεράνω, ἐπάνω, Νόνν. Εὐαγγ. κατὰ Ἰω. 15. 22.

English (Autenrieth)

high, on high, aloft.

Greek Monolingual

Μ
επίρρ. (ποιητ. τ.) (με γεν.) επάνω
αρχ.
ψηλά.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ὕψι «ψηλά» + επιρρμ. κατάλ. -ό-θι (βλ. λ. -θι), πρβλ. ἀγχ-ό-θι, τηλ-ό-θι].

Greek Monotonic

ὑψόθῐ: (ὕψος), επίρρ., όπως το ὑψοῦ, ψηλά, στα ύψη, σε Ομήρ. Ιλ.

Middle Liddell

ὕψος like ὑψοῦ
aloft, on high, Il.