βαλανεύς: Difference between revisions
ἀκμὴ οὐδὲ ἔχει γενέσεως ὑπόστασιν καθ' ἑαυτήν → the culmination has no power of originating by itself
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(3 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=valaneys | |Transliteration C=valaneys | ||
|Beta Code=balaneu/s | |Beta Code=balaneu/s | ||
|Definition=έως, ὁ, [[bath]] [[attendant]], [[bath-man]], | |Definition=-έως, ὁ, [[bath]] [[attendant]], [[bath-man]], [[Aristophanes|Ar.]]''[[The Knights|Eq.]]''1403, ''Ra.''710, [[Plato|Pl.]]''[[Republic|R.]]'' 344d, etc.: [[proverb|prov.]], βαλανεὺς ἐπὶ τῶν πολυπραγμόνων Diogenian.3.64. | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
Line 15: | Line 15: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0428.png Seite 428]] ὁ (schwerlich mit [[βάλανος]] zshgd), der Bader, Ar. Av. 491 u. öfter; Plat. Rep. I, 344 d u. Folgende. Er ist zugleich Bartscherer u. stutzt das Haupthaar u. die Nägel. Die Glossen der VLL. [[πολυπράγμων]], [[περίεργος]] zeigen, daß ihre Schwatzhaftigkeit u. unnütze Geschäftigkeit zum Sprichwort geworden. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0428.png Seite 428]] ὁ (schwerlich mit [[βάλανος]] zshgd), der Bader, Ar. Av. 491 u. öfter; Plat. Rep. I, 344 d u. Folgende. Er ist zugleich Bartscherer u. stutzt das Haupthaar u. die Nägel. Die Glossen der VLL. [[πολυπράγμων]], [[περίεργος]] zeigen, daß ihre Schwatzhaftigkeit u. unnütze Geschäftigkeit zum Sprichwort geworden. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=έως (ὁ) :<br />patron <i>ou</i> garçon de bain.<br />'''Étymologie:''' [[βαλανεῖον]]. | |btext=έως (ὁ) :<br />patron <i>ou</i> garçon de bain.<br />'''Étymologie:''' [[βαλανεῖον]]. | ||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=[[βαλανεύς]] -έως, ὁ badknecht. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''βᾰλᾰνεύς:''' έως ὁ [[банщик]] Arph., Plat., Plut. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=[deriv. uncertain]<br />a [[bath]]-man, Lat. [[balneator]] . | |||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 28: | Line 34: | ||
|lsmtext='''βᾰλᾰνεύς:''' -έως, ὁ, [[υπηρέτης]] του λουτρού, Λατ. balneᾱtor, σε Αριστοφ. (αμφίβ. προέλ.). | |lsmtext='''βᾰλᾰνεύς:''' -έως, ὁ, [[υπηρέτης]] του λουτρού, Λατ. balneᾱtor, σε Αριστοφ. (αμφίβ. προέλ.). | ||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''βᾰλᾰνεύς''': έως, ὁ, ὁ τοῦ λουτροῦ [[ὑπηρέτης]], Λατ. [[balneator]], [[ὅστις]] ὤφειλε νὰ κείρῃ τὴν κόμην καὶ τὸν πώγωνα καὶ τοὺς ὄνυχας νὰ ἀποκόπτῃ καὶ νὰ παρέχῃ ῥύμματα, κτλ., Ἀριστοφ. Ἱππ. 1403, Βατρ. 710, Πλάτ., κτλ. Παροιμιώδης ἦτο ἡ [[πρόθυμος]] αὐτῶν [[φλυαρία]], ὡς ἡ τῶν κουρέων, - βαλανεὺς ἐπὶ τῶν πολυπραγμόνων Παροιμιογρ. | ||
}} | }} | ||
{{WoodhouseReversedUncategorized | {{WoodhouseReversedUncategorized | ||
|woodrun=[[bath attendant]] | |woodrun=[[bath attendant]] | ||
}} | }} |
Latest revision as of 10:58, 25 August 2023
English (LSJ)
-έως, ὁ, bath attendant, bath-man, Ar.Eq.1403, Ra.710, Pl.R. 344d, etc.: prov., βαλανεὺς ἐπὶ τῶν πολυπραγμόνων Diogenian.3.64.
Spanish (DGE)
(βᾰλᾰνεύς) -έως, ὁ
• Morfología: [át. nom. plu. βαλανῆς Ar.Au.491; gen. sg. βαλαναίος ISmyrna 503 (imper.)]
bañero ἔστιν ἄξιος, πόρναισι καὶ βαλανεῦσι διακεκραγέναι Ar.Eq.1403, ἀναπηδῶσιν πάντες ἐπ' ἔργον, χαλκῆς, κεραμῆς, σκυλοδέψαι, σκυτῆς, βαλανῆς Ar.Au.490, ὁ πονηρότατος β. Ar.Ra.710, cf. Pl.955, IEphesos 2.21 (IV a.C.), PSI 584.7 (III a.C.), ὁ Θρασύμαχος ἐν νῷ εἶχεν ἀπιέναι, ὥσπερ βαλανεὺς ἡμῶν καταντλήσας κατὰ τῶν ὤτων ἀθρόον καὶ πολὺν τὸν λόγον Pl.R.344d, cf. UPZ 158a.38, ὥσπερ ὄνος βαλανέως ξύλα καὶ φρύγανα κατακομίζων Plu.2.525e, cf. 235a, Alciphr.3.40.3, τὸν ποταμόν, βαλανεῦ, τίς ἐτείχισε; AP 9.617.1, cf. 11.243.5 (Nicarco), PMich.619.1, 4, 15 (II d.C.), PBerl.Borkowski A2.18, 19, 5.2 (III/IV d.C.), POxy.2006.2 (V/VI d.C.)
•fig. ref. a los que se meten en lo que no les importa cotilla Diogenian.1.3.64, βαλανεύς· πολυπράγμων, περίεργος Hsch.
• Etimología: De la raíz *gu̯elHi̯1 en grado ø y α, cf. βάλλω. Tb. se ha rel. mic. qe-ra-na ‘vasija de agua caliente’, de *gu̯her- ‘caliente’.
German (Pape)
[Seite 428] ὁ (schwerlich mit βάλανος zshgd), der Bader, Ar. Av. 491 u. öfter; Plat. Rep. I, 344 d u. Folgende. Er ist zugleich Bartscherer u. stutzt das Haupthaar u. die Nägel. Die Glossen der VLL. πολυπράγμων, περίεργος zeigen, daß ihre Schwatzhaftigkeit u. unnütze Geschäftigkeit zum Sprichwort geworden.
French (Bailly abrégé)
έως (ὁ) :
patron ou garçon de bain.
Étymologie: βαλανεῖον.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
βαλανεύς -έως, ὁ badknecht.
Russian (Dvoretsky)
βᾰλᾰνεύς: έως ὁ банщик Arph., Plat., Plut.
Middle Liddell
[deriv. uncertain]
a bath-man, Lat. balneator .
Greek Monolingual
βαλανεύς, ο (Α)
1. υπηρέτης σε λουτρά
2. πολυλογάς, φλύαρος (επειδή ήταν παροιμιώδης η πολυλογία των βαλανέων).
[ΕΤΥΜΟΛ. < βαλανείον, ως υποχωρητικός σχηματισμός ή, κατ' άλλους, βαλανείον < βαλανεύς (βλ. και βαλανείον)].
Greek Monotonic
βᾰλᾰνεύς: -έως, ὁ, υπηρέτης του λουτρού, Λατ. balneᾱtor, σε Αριστοφ. (αμφίβ. προέλ.).
Greek (Liddell-Scott)
βᾰλᾰνεύς: έως, ὁ, ὁ τοῦ λουτροῦ ὑπηρέτης, Λατ. balneator, ὅστις ὤφειλε νὰ κείρῃ τὴν κόμην καὶ τὸν πώγωνα καὶ τοὺς ὄνυχας νὰ ἀποκόπτῃ καὶ νὰ παρέχῃ ῥύμματα, κτλ., Ἀριστοφ. Ἱππ. 1403, Βατρ. 710, Πλάτ., κτλ. Παροιμιώδης ἦτο ἡ πρόθυμος αὐτῶν φλυαρία, ὡς ἡ τῶν κουρέων, - βαλανεὺς ἐπὶ τῶν πολυπραγμόνων Παροιμιογρ.