ἀκρόψιλος: Difference between revisions
From LSJ
ἢν μή τις ὥσπερ σφηκιὰν βλίττῃ με κἀρεθίζῃ → may no one squeeze me and tease me like a wasp | may no one smoke me and tease me like a wasp | but if anyone annoys me and rifles my nest, they'll find a wasp inside | still if you wake a wasps' nest then of wasps you must beware
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=akropsilos | |Transliteration C=akropsilos | ||
|Beta Code=a)kro/yilos | |Beta Code=a)kro/yilos | ||
|Definition= | |Definition=ἀκρόψιλον, [[bare]] or [[smooth at top]], αἰδοῖον Hp.''Epid.''4.31. | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
Line 23: | Line 23: | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext=[[ἀκρόψιλος]] -ον [[ἄκρος]], [[ψιλός]] zonder huid aan het topje. | |elnltext=[[ἀκρόψιλος]] -ον [[ἄκρος]], [[ψιλός]] [[zonder huid aan het topje]]. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 11:55, 25 August 2023
English (LSJ)
ἀκρόψιλον, bare or smooth at top, αἰδοῖον Hp.Epid.4.31.
Spanish (DGE)
-ον
desnudo en la punta αἰδοῖον Hp.Epid.4.31, cf. Gal.19.74.
German (Pape)
[Seite 85] oben kahl. Hippocr.
Greek (Liddell-Scott)
ἀκρόψῑλος: -ον, =γυμνὸς ἢ φαλακρὸς κατὰ τὴν κορυφήν, Ἱππ. 1133Ε.
Greek Monolingual
ἀκρόψιλος, -ον (Α)
γυμνός ή μαλακός κατά το άκρο.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ἀκρο- (Ι) + ψιλός.