ἀντιδεξιόομαι: Difference between revisions

From LSJ

τὸ κακὸν δοκεῖν ποτ' ἐσθλὸν τῷδ' ἔμμεν' ὅτῳ φρένας θεὸς ἄγει πρὸς ἄταν → evil appears as good to him whose mind the god is leading to destruction (Sophocles, Antigone 622f.)

Source
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
m (Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt=")
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=antideksioomai
|Transliteration C=antideksioomai
|Beta Code=a)ntidecio/omai
|Beta Code=a)ntidecio/omai
|Definition=[[give the right hand in turn]], [[return one's salute]], τινά <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>4.2.19</span>, <span class="bibl">D.Chr.38.47</span>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Laps.</span>13</span>.
|Definition=[[give the right hand in turn]], [[return one's salute]], τινά [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''4.2.19, D.Chr.38.47, Luc.''Laps.''13.
}}
}}
{{DGE
{{DGE
Line 15: Line 15:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0251.png Seite 251]] med., sich gegenseitig die Rechte geben, bewillkommnen, Xen. Cyr. 4, 2, 19.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0251.png Seite 251]] med., sich gegenseitig die Rechte geben, bewillkommnen, Xen. Cyr. 4, 2, 19.
}}
{{bailly
|btext=-οῦμαι;<br />saluer (<i>litt.</i> tendre la main droite) à son tour, acc..<br />'''Étymologie:''' [[ἀντί]], [[δεξιόομαι]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀντιδεξιόομαι:''' подавать со своей стороны правую руку, т. е. обмениваться рукопожатием, приветствовать (τινα Xen., Luc.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀντιδεξιόομαι''': ἀποθ., δεξιοῦμαι τὸν δεξιούμενόν με, ἀνταποδίδω δεξίωσιν, [[ἀντιχαιρετίζω]] τινὰ Ξεν. Κύρ. 4. 2, 19, Λουκ. [[ὑπὲρ]] τοῦ ἐν Προσαγ. Πταίσμ. 13.
|lstext='''ἀντιδεξιόομαι''': ἀποθ., δεξιοῦμαι τὸν δεξιούμενόν με, ἀνταποδίδω δεξίωσιν, [[ἀντιχαιρετίζω]] τινὰ Ξεν. Κύρ. 4. 2, 19, Λουκ. [[ὑπὲρ]] τοῦ ἐν Προσαγ. Πταίσμ. 13.
}}
{{bailly
|btext=-οῦμαι;<br />saluer (<i>litt.</i> tendre la main droite) à son tour, acc..<br />'''Étymologie:''' [[ἀντί]], [[δεξιόομαι]].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀντιδεξιόομαι:''' αποθ., [[χαιρετώ]] ως [[ανταπόδοση]], <i>τινα</i>, σε Ξεν.
|lsmtext='''ἀντιδεξιόομαι:''' αποθ., [[χαιρετώ]] ως [[ανταπόδοση]], <i>τινα</i>, σε Ξεν.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀντιδεξιόομαι:''' подавать со своей стороны правую руку, т. е. обмениваться рукопожатием, приветствовать (τινα Xen., Luc.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<br />Dep. to [[salute]] in [[return]], τινα Xen.
|mdlsjtxt=Dep. to [[salute]] in [[return]], τινα Xen.
}}
}}

Latest revision as of 11:45, 3 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀντιδεξιόομαι Medium diacritics: ἀντιδεξιόομαι Low diacritics: αντιδεξιόομαι Capitals: ΑΝΤΙΔΕΞΙΟΟΜΑΙ
Transliteration A: antidexióomai Transliteration B: antidexioomai Transliteration C: antideksioomai Beta Code: a)ntidecio/omai

English (LSJ)

give the right hand in turn, return one's salute, τινά X.Cyr.4.2.19, D.Chr.38.47, Luc.Laps.13.

Spanish (DGE)

devolver el saludo οἱ δὲ Μῆδοι καὶ Πέρσαι ἀντεδεξιοῦντό τε αὐτοὺς καὶ ἐθάρρυνον X.Cyr.4.2.19, cf. Sch.A.Pr.223, D.Chr.38.47, Luc.Laps.13.

German (Pape)

[Seite 251] med., sich gegenseitig die Rechte geben, bewillkommnen, Xen. Cyr. 4, 2, 19.

French (Bailly abrégé)

-οῦμαι;
saluer (litt. tendre la main droite) à son tour, acc..
Étymologie: ἀντί, δεξιόομαι.

Russian (Dvoretsky)

ἀντιδεξιόομαι: подавать со своей стороны правую руку, т. е. обмениваться рукопожатием, приветствовать (τινα Xen., Luc.).

Greek (Liddell-Scott)

ἀντιδεξιόομαι: ἀποθ., δεξιοῦμαι τὸν δεξιούμενόν με, ἀνταποδίδω δεξίωσιν, ἀντιχαιρετίζω τινὰ Ξεν. Κύρ. 4. 2, 19, Λουκ. ὑπὲρ τοῦ ἐν Προσαγ. Πταίσμ. 13.

Greek Monotonic

ἀντιδεξιόομαι: αποθ., χαιρετώ ως ανταπόδοση, τινα, σε Ξεν.

Middle Liddell

Dep. to salute in return, τινα Xen.