ἀπόλαυσμα: Difference between revisions
From LSJ
Θησαυρός ἐστι τῶν κακῶν κακὴ γυνή → Ingens mali thesaurus est mulier mala → Ein Schatz an allem Schlechten ist ein schlechtes Weib
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(3 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=apolafsma | |Transliteration C=apolafsma | ||
|Beta Code=a)po/lausma | |Beta Code=a)po/lausma | ||
|Definition=ατος, τό, [[enjoyment]], | |Definition=-ατος, τό, [[enjoyment]], Aeschin.''Ep.''5.4 (pl.), J.''AJ''18.6.10, Plu.2.125d, ''Aem.''28. | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
Line 15: | Line 15: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0310.png Seite 310]] τό, das Genossene, der Genuß, Aesch. Ep. 5, 4 Plut. Aem. Paull. 28. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0310.png Seite 310]] τό, das Genossene, der Genuß, Aesch. Ep. 5, 4 Plut. Aem. Paull. 28. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ατος (τό) :<br />[[jouissance]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀπολαύω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀπόλαυσμα:''' ατος τό вкушение, наслаждение Plut.: δορκάδων ἀπολαύσματα Aeschin. чудесное мясо газелей. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀπόλαυσμα''': -ατος, τό, [[ἀπόλαυσις]], Αἰσχίν. 733. 1, Πλούτ. 2. 125C. | |lstext='''ἀπόλαυσμα''': -ατος, τό, [[ἀπόλαυσις]], Αἰσχίν. 733. 1, Πλούτ. 2. 125C. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 27: | Line 30: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἀπόλαυσμα:''' -ατος, τό, [[απόλαυση]], [[τέρψη]], σε Αισχίν. | |lsmtext='''ἀπόλαυσμα:''' -ατος, τό, [[απόλαυση]], [[τέρψη]], σε Αισχίν. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[from [[ἀπολαύω]]<br />[[enjoyment]], Aeschin. | |mdlsjtxt=[from [[ἀπολαύω]]<br />[[enjoyment]], Aeschin. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 11:32, 25 August 2023
English (LSJ)
-ατος, τό, enjoyment, Aeschin.Ep.5.4 (pl.), J.AJ18.6.10, Plu.2.125d, Aem.28.
Spanish (DGE)
-ματος, τό
disfrute, goce c. gen. συῶν τε ἀγρίων καὶ δορκάδων Aeschin.Ep.5.4, abs. οὔτε κτῆμα οὔτε ἀπόλαυσμα (μένει) E.Ep.4.35, ἀπολαύσματι χρῆσθαι I.AI 18.227, cf. Plu.2.125c, Aem.28.
German (Pape)
[Seite 310] τό, das Genossene, der Genuß, Aesch. Ep. 5, 4 Plut. Aem. Paull. 28.
French (Bailly abrégé)
ατος (τό) :
jouissance.
Étymologie: ἀπολαύω.
Russian (Dvoretsky)
ἀπόλαυσμα: ατος τό вкушение, наслаждение Plut.: δορκάδων ἀπολαύσματα Aeschin. чудесное мясо газелей.
Greek (Liddell-Scott)
ἀπόλαυσμα: -ατος, τό, ἀπόλαυσις, Αἰσχίν. 733. 1, Πλούτ. 2. 125C.
Greek Monolingual
Greek Monotonic
ἀπόλαυσμα: -ατος, τό, απόλαυση, τέρψη, σε Αισχίν.