διαγαληνίζω: Difference between revisions

From LSJ

Τὸ γὰρ θανεῖν οὐκ αἰσχρόν, ἀλλ' αἰσχρῶς θανεῖν → Mors ipsa non est foeda, sed foede mori → Das Sterben bringt nicht Schmach, doch sterben in der Schmach

Menander, Monostichoi, 504
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (LSJ1 replacement)
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=diagalinizo
|Transliteration C=diagalinizo
|Beta Code=diagalhni/zw
|Beta Code=diagalhni/zw
|Definition=[[make quite calm]], τὰ πρόσωπα <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>646</span>.
|Definition=[[make quite calm]], τὰ πρόσωπα [[Aristophanes|Ar.]]''[[The Knights|Eq.]]''646.
}}
}}
{{DGE
{{DGE
Line 15: Line 15:
{{bailly
{{bailly
|btext=rasséréner (le visage).<br />'''Étymologie:''' [[διά]], [[γαλήνη]].
|btext=rasséréner (le visage).<br />'''Étymologie:''' [[διά]], [[γαλήνη]].
}}
{{pape
|ptext=<i>ganz [[erheitern]]</i>, πρόσωπα, Ar. <i>Eq</i>. 646.
}}
{{elru
|elrutext='''διαγᾰληνίζω:''' прояснять(ся) (τὰ πρόσωπα διεγαλήνισαν Arph.).
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 24: Line 30:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''διαγᾰληνίζω:''' μέλ. <i>-ίσω</i> ([[γαλήνη]]), κάνω γαλήνιο, [[ηρεμώ]], σε Αριστοφ.
|lsmtext='''διαγᾰληνίζω:''' μέλ. <i>-ίσω</i> ([[γαλήνη]]), κάνω γαλήνιο, [[ηρεμώ]], σε Αριστοφ.
}}
{{elru
|elrutext='''διαγᾰληνίζω:''' прояснять(ся) (τὰ πρόσωπα διεγαλήνισαν Arph.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. ίσω [[γαλήνη]]<br />to make [[quite]] [[calm]], Ar.
|mdlsjtxt=fut. ίσω [[γαλήνη]]<br />to make [[quite]] [[calm]], Ar.
}}
}}

Latest revision as of 12:21, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: διαγᾰληνίζω Medium diacritics: διαγαληνίζω Low diacritics: διαγαληνίζω Capitals: ΔΙΑΓΑΛΗΝΙΖΩ
Transliteration A: diagalēnízō Transliteration B: diagalēnizō Transliteration C: diagalinizo Beta Code: diagalhni/zw

English (LSJ)

make quite calm, τὰ πρόσωπα Ar.Eq.646.

Spanish (DGE)

(διαγᾰληνίζω) serenar, poner en calma τὰ πρόσωπα Ar.Eq.646.

French (Bailly abrégé)

rasséréner (le visage).
Étymologie: διά, γαλήνη.

German (Pape)

ganz erheitern, πρόσωπα, Ar. Eq. 646.

Russian (Dvoretsky)

διαγᾰληνίζω: прояснять(ся) (τὰ πρόσωπα διεγαλήνισαν Arph.).

Greek (Liddell-Scott)

διαγᾰληνίζω: κάμνω τι ὅλως γαλήνιον, τὰ πρόσωπα Ἀριστοφ. Ἱππ. 646.

Greek Monolingual

διαγαληνίζω (Α)
καθιστώ κάτι εντελώς γαλήνιο.

Greek Monotonic

διαγᾰληνίζω: μέλ. -ίσω (γαλήνη), κάνω γαλήνιο, ηρεμώ, σε Αριστοφ.

Middle Liddell

fut. ίσω γαλήνη
to make quite calm, Ar.