διάταγμα: Difference between revisions

From LSJ

Χθὼν πάντα κομίζει καὶ πάλιν κομίζεται → Nam terra donat ac resorbet omnia → Die Erde alles bringt, sich wieder alles nimmt

Menander, Monostichoi, 539
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (Text replacement - "D.S." to "D.S.")
 
(7 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=diatagma
|Transliteration C=diatagma
|Beta Code=dia/tagma
|Beta Code=dia/tagma
|Definition=ατος, τό, [[ordinance]], [[edict]], Phld.<span class="title">Rh.</span>2.289S., <span class="bibl">D.S.18.64</span>, <span class="bibl">Ph.1.180</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ep.Hebr.</span>11.23</span>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Pomp.</span>6</span>, <span class="title">IG</span>22.1077.34; <b class="b3">κατὰ τὸ δ</b>. (sc. <b class="b3">τῆς συγκλήτου</b>) ib.12(3).173.10; = Lat. [[edictum]], <span class="title">OGI</span>458.81 (i B. C.), <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>1074.3</span> (iii A. D.), etc.; = Lat. [[formula]], IG14.951.24,25 (Rome); [[testamentary disposition]], POxy.1282.27 (i A. D.).
|Definition=-ατος, τό, [[ordinance]], [[edict]], Phld.''Rh.''2.289S., [[Diodorus Siculus|D.S.]]18.64, Ph.1.180, ''Ep.Hebr.''11.23, Plu.''Pomp.''6, ''IG''22.1077.34; <b class="b3">κατὰ τὸ δ.</b> (''[[sc.]]'' <b class="b3">τῆς συγκλήτου</b>) ib.12(3).173.10; = Lat. [[edictum]], ''OGI''458.81 (i B. C.), ''BGU''1074.3 (iii A. D.), etc.; = Lat. [[formula]], IG14.951.24,25 (Rome); [[testamentary disposition]], POxy.1282.27 (i A. D.).
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=-ματος, τό<br /><b class="num">1</b> [[orden]], [[disposición]], [[mandato]] divino τὴν θυσίαν ποιήσασθαι, κατὰ τὸ ἱερώτατον δ. hacer un sacrificio según la más santa prescripción</i> Ph.1.180, τὰ θεῖα διατάγματα los mandamientos divinos</i> Arr.<i>Epict</i>.4.4.32, cf. 1.25.4, Θεοῦ δ. <i>Const.App</i>.4.13.2<br /><b class="num">•</b>real, Ps.Callisth.1.25.2, δ. βασιλικόν D.H.4.10, δ. τῶν βασιλέων [[LXX]] <i>Es</i>.3.13d, cf. I.<i>AI</i> 11.215, εἰς ἔλεγχον νηπιοκτόνου διατάγματος en castigo del mandato infanticida</i> [[LXX]] <i>Sap</i>.11.7, cf. <i>Ep.Hebr</i>.11.23, de reyes heleníst., D.S.18.64.<br /><b class="num">2</b> [[disposición testamentaria]], <i>POxy</i>.492.9, 492.6, 1282.27 (I d.C.).<br /><b class="num">3</b> imper. [[edicto]] νόμοι, ψηφίσματα, διατάγματα Phld.<i>Rh</i>.2.289, τὰ διαγράμματα τῶν ἀρχόντων Ἕλληνες <μὲν> διατάγματα, Ῥωμαῖοι δ' ἔδικτα προσαγορεύουσιν Plu.<i>Marc</i>.24, τὰ Ῥωμαίων διατάγματα Str.10.4.22, del emperador, I.<i>AI</i> 14.215, 319, τὸ ... ὑπὲρ τῶν Ἰουδαίων δ. I.<i>AI</i> 19.286, δ. θεοῦ Ἁδριανοῦ <i>PAgon</i>.1.3, 3.4 (ambos III d.C.), cf. Hdn.7.12.2, <i>IG</i> 5(1).1147.15 (II d.C.), <i>PGiss</i>.1.40.2.8 (III d.C.), de tribunos, Plu.<i>Ant</i>.5, del prefecto de Egipto <i>ITemple of Hibis</i> 1.1.9, 4.1 (ambas I d.C.), <i>PSI</i> 1155.8 (I d.C.), <i>POxy</i>.1201.18, 1408.14 (ambos III d.C.), <i>A.Al</i>.9.1.4, de procónsules <i>IPr</i>.105.81 (I a.C.), <i>Didyma</i> 272.19 (I d.C.), Plu.2.824e, <i>IEphesos</i> 23.11, 24A.8, 215.5, 3217.b.32, 3511.7 (todas II d.C.), <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.1077.34 (III d.C.), ἐκ διατάγματος = lat. <i>[[ex edicto]]</i>, por edicto</i> Plu.<i>Caes</i>.59<br /><b class="num">•</b>gener. [[disposición]] oficial de otros cargos, Plu.<i>Pomp</i>.6, <i>IG</i> 12(3).173.10 (Astipalea II a.C.), <i>SEG</i> 15.849 (Palmira II d.C.), <i>TAM</i> 2.581.7 (Tlos II d.C.).<br /><b class="num">4</b> lat. [[formula]], [[condición]], [[categoría]] εἰς τὸ τῶν φίλων δ. trad. de lat. <i>[[in amicorum formula]]</i>, en la condición de amigos</i> de Roma, <i>IUrb.Rom</i>.1.24 (I a.C.), κατὰ τὸ [[διάταγμα]] trad. de lat. <i>[[ex formula]]</i>, <i>ISmyrna</i> 589.18 (II a.C.), <i>IUrb.Rom</i>.1.25 (I a.C.).
|dgtxt=-ματος, τό<br /><b class="num">1</b> [[orden]], [[disposición]], [[mandato]] divino τὴν θυσίαν ποιήσασθαι, κατὰ τὸ ἱερώτατον δ. hacer un sacrificio según la más santa prescripción</i> Ph.1.180, τὰ θεῖα διατάγματα los mandamientos divinos</i> Arr.<i>Epict</i>.4.4.32, cf. 1.25.4, Θεοῦ δ. <i>Const.App</i>.4.13.2<br /><b class="num">•</b>real, Ps.Callisth.1.25.2, δ. βασιλικόν D.H.4.10, δ. τῶν βασιλέων [[LXX]] <i>Es</i>.3.13d, cf. I.<i>AI</i> 11.215, εἰς ἔλεγχον νηπιοκτόνου διατάγματος en castigo del mandato infanticida</i> [[LXX]] <i>Sap</i>.11.7, cf. <i>Ep.Hebr</i>.11.23, de reyes heleníst., [[Diodorus Siculus|D.S.]]18.64.<br /><b class="num">2</b> [[disposición testamentaria]], <i>POxy</i>.492.9, 492.6, 1282.27 (I d.C.).<br /><b class="num">3</b> imper. [[edicto]] νόμοι, ψηφίσματα, διατάγματα Phld.<i>Rh</i>.2.289, τὰ διαγράμματα τῶν ἀρχόντων Ἕλληνες <μὲν> διατάγματα, Ῥωμαῖοι δ' ἔδικτα προσαγορεύουσιν Plu.<i>Marc</i>.24, τὰ Ῥωμαίων διατάγματα Str.10.4.22, del emperador, I.<i>AI</i> 14.215, 319, τὸ ... ὑπὲρ τῶν Ἰουδαίων δ. I.<i>AI</i> 19.286, δ. θεοῦ Ἁδριανοῦ <i>PAgon</i>.1.3, 3.4 (ambos III d.C.), cf. Hdn.7.12.2, <i>IG</i> 5(1).1147.15 (II d.C.), <i>PGiss</i>.1.40.2.8 (III d.C.), de tribunos, Plu.<i>Ant</i>.5, del prefecto de Egipto <i>ITemple of Hibis</i> 1.1.9, 4.1 (ambas I d.C.), <i>PSI</i> 1155.8 (I d.C.), <i>POxy</i>.1201.18, 1408.14 (ambos III d.C.), <i>A.Al</i>.9.1.4, de procónsules <i>IPr</i>.105.81 (I a.C.), <i>Didyma</i> 272.19 (I d.C.), Plu.2.824e, <i>IEphesos</i> 23.11, 24A.8, 215.5, 3217.b.32, 3511.7 (todas II d.C.), <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.1077.34 (III d.C.), ἐκ διατάγματος = lat. <i>[[ex edicto]]</i>, por edicto</i> Plu.<i>Caes</i>.59<br /><b class="num">•</b>gener. [[disposición]] oficial de otros cargos, Plu.<i>Pomp</i>.6, <i>IG</i> 12(3).173.10 (Astipalea II a.C.), <i>SEG</i> 15.849 (Palmira II d.C.), <i>TAM</i> 2.581.7 (Tlos II d.C.).<br /><b class="num">4</b> lat. [[formula]], [[condición]], [[categoría]] εἰς τὸ τῶν φίλων δ. trad. de lat. <i>[[in amicorum formula]]</i>, en la condición de amigos</i> de Roma, <i>IUrb.Rom</i>.1.24 (I a.C.), κατὰ τὸ [[διάταγμα]] trad. de lat. <i>[[ex formula]]</i>, <i>ISmyrna</i> 589.18 (II a.C.), <i>IUrb.Rom</i>.1.25 (I a.C.).
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ατος (τό) :<br />ordonnance, prescription.<br />'''Étymologie:''' [[διατάσσω]].
|btext=ατος (τό) :<br />[[ordonnance]], [[prescription]].<br />'''Étymologie:''' [[διατάσσω]].
}}
}}
{{ls
{{elnl
|lstext='''διάταγμα''': τό, [[διαταγή]], [[πρόσταγμα]], Συλλ. Ἐπιγρ. 153. 34, Διόδ. 18. 64, Πλούτ., κτλ.· κατὰ τὸ δ. τῆς συγκλήτου Συλλ. Ἐπιγρ. 2485. 10.
|elnltext=διάταγμα -ατος, τό [διατάττω] [[bevel]], [[voorschrift]].
}}
{{pape
|ptext=τό, <i>[[Befehl]]</i>, Plut. <i>[[Marcell]]</i>. 24 und andere Spätere
}}
{{elru
|elrutext='''διάταγμα:''' ατος τό распоряжение, указ, приказ Plut., Diod., NT.
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
Line 25: Line 31:
|mltxt=το (AM [[διάταγμα]]<br />Μ και διάταμαν) [[διατάσσω]]<br /><b>νεοελλ.</b><br /><b>1.</b> έγγραφη [[διαταγή]] της εκτελεστικής εξουσίας για [[ερμηνεία]] ή [[εκτέλεση]] νόμου<br /><b>2.</b> [[συμβουλή]], [[νουθεσία]] («αφήνει τα διατάματα και τ' αρμηνέματα», Ερωτόκριτος)<br /><b>μσν.</b><br />[[νόμος]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[προσταγή]], [[διαταγή]]<br /><b>2.</b> [[συμφωνία]], [[διακανονισμός]]<br /><b>3.</b> [[διάθεση]] περιουσίας με [[διαθήκη]]<br /><b>4.</b> <b>φρ.</b> «[[κατά]] το [[διάταγμα]]» — [[κατά]] τα συμφωνημένα.
|mltxt=το (AM [[διάταγμα]]<br />Μ και διάταμαν) [[διατάσσω]]<br /><b>νεοελλ.</b><br /><b>1.</b> έγγραφη [[διαταγή]] της εκτελεστικής εξουσίας για [[ερμηνεία]] ή [[εκτέλεση]] νόμου<br /><b>2.</b> [[συμβουλή]], [[νουθεσία]] («αφήνει τα διατάματα και τ' αρμηνέματα», Ερωτόκριτος)<br /><b>μσν.</b><br />[[νόμος]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[προσταγή]], [[διαταγή]]<br /><b>2.</b> [[συμφωνία]], [[διακανονισμός]]<br /><b>3.</b> [[διάθεση]] περιουσίας με [[διαθήκη]]<br /><b>4.</b> <b>φρ.</b> «[[κατά]] το [[διάταγμα]]» — [[κατά]] τα συμφωνημένα.
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''διάταγμα:''' ατος τό распоряжение, указ, приказ Plut., Diod., NT.
|lstext='''διάταγμα''': τό, [[διαταγή]], [[πρόσταγμα]], Συλλ. Ἐπιγρ. 153. 34, Διόδ. 18. 64, Πλούτ., κτλ.· κατὰ τὸ δ. τῆς συγκλήτου Συλλ. Ἐπιγρ. 2485. 10.
}}
{{elnl
|elnltext=διάταγμα -ατος, τό [διατάττω] bevel, voorschrift.
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':di£tagma 笛阿-他格馬<br />'''詞類次數''':名詞(1)<br />'''原文字根''':經過-規定(果效)<br />'''字義溯源''':安排,命令,禁令,布告,統率;源自([[διατάσσω]])=周全的安排);由([[διά]])*=通過)與([[τάσσω]])*=處理,安排)組成<br />'''同源字''':1) ([[διάταγμα]])安排,命令 2) ([[τάσσω]])安排。<br />'''同義字''':1) ([[διάταγμα]])安排,命令 2) ([[δόγμα]])律法 3) ([[ἔνταλμα]])命令 4) ([[ἐντολή]])誡命 5) ([[ἐπιταγή]])規條<br />'''出現次數''':總共(1);來(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 禁令(1) 來11:23
|sngr='''原文音譯''':di£tagma 笛阿-他格馬<br />'''詞類次數''':名詞(1)<br />'''原文字根''':經過-規定(果效)<br />'''字義溯源''':安排,命令,禁令,布告,統率;源自([[διατάσσω]])=周全的安排);由([[διά]])*=通過)與([[τάσσω]])*=處理,安排)組成<br />'''同源字''':1) ([[διάταγμα]])安排,命令 2) ([[τάσσω]])安排。<br />'''同義字''':1) ([[διάταγμα]])安排,命令 2) ([[δόγμα]])律法 3) ([[ἔνταλμα]])命令 4) ([[ἐντολή]])誡命 5) ([[ἐπιταγή]])規條<br />'''出現次數''':總共(1);來(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 禁令(1) 來11:23
}}
}}

Latest revision as of 07:19, 27 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: διάταγμα Medium diacritics: διάταγμα Low diacritics: διάταγμα Capitals: ΔΙΑΤΑΓΜΑ
Transliteration A: diátagma Transliteration B: diatagma Transliteration C: diatagma Beta Code: dia/tagma

English (LSJ)

-ατος, τό, ordinance, edict, Phld.Rh.2.289S., D.S.18.64, Ph.1.180, Ep.Hebr.11.23, Plu.Pomp.6, IG22.1077.34; κατὰ τὸ δ. (sc. τῆς συγκλήτου) ib.12(3).173.10; = Lat. edictum, OGI458.81 (i B. C.), BGU1074.3 (iii A. D.), etc.; = Lat. formula, IG14.951.24,25 (Rome); testamentary disposition, POxy.1282.27 (i A. D.).

Spanish (DGE)

-ματος, τό
1 orden, disposición, mandato divino τὴν θυσίαν ποιήσασθαι, κατὰ τὸ ἱερώτατον δ. hacer un sacrificio según la más santa prescripción Ph.1.180, τὰ θεῖα διατάγματα los mandamientos divinos Arr.Epict.4.4.32, cf. 1.25.4, Θεοῦ δ. Const.App.4.13.2
real, Ps.Callisth.1.25.2, δ. βασιλικόν D.H.4.10, δ. τῶν βασιλέων LXX Es.3.13d, cf. I.AI 11.215, εἰς ἔλεγχον νηπιοκτόνου διατάγματος en castigo del mandato infanticida LXX Sap.11.7, cf. Ep.Hebr.11.23, de reyes heleníst., D.S.18.64.
2 disposición testamentaria, POxy.492.9, 492.6, 1282.27 (I d.C.).
3 imper. edicto νόμοι, ψηφίσματα, διατάγματα Phld.Rh.2.289, τὰ διαγράμματα τῶν ἀρχόντων Ἕλληνες <μὲν> διατάγματα, Ῥωμαῖοι δ' ἔδικτα προσαγορεύουσιν Plu.Marc.24, τὰ Ῥωμαίων διατάγματα Str.10.4.22, del emperador, I.AI 14.215, 319, τὸ ... ὑπὲρ τῶν Ἰουδαίων δ. I.AI 19.286, δ. θεοῦ Ἁδριανοῦ PAgon.1.3, 3.4 (ambos III d.C.), cf. Hdn.7.12.2, IG 5(1).1147.15 (II d.C.), PGiss.1.40.2.8 (III d.C.), de tribunos, Plu.Ant.5, del prefecto de Egipto ITemple of Hibis 1.1.9, 4.1 (ambas I d.C.), PSI 1155.8 (I d.C.), POxy.1201.18, 1408.14 (ambos III d.C.), A.Al.9.1.4, de procónsules IPr.105.81 (I a.C.), Didyma 272.19 (I d.C.), Plu.2.824e, IEphesos 23.11, 24A.8, 215.5, 3217.b.32, 3511.7 (todas II d.C.), IG 22.1077.34 (III d.C.), ἐκ διατάγματος = lat. ex edicto, por edicto Plu.Caes.59
gener. disposición oficial de otros cargos, Plu.Pomp.6, IG 12(3).173.10 (Astipalea II a.C.), SEG 15.849 (Palmira II d.C.), TAM 2.581.7 (Tlos II d.C.).
4 lat. formula, condición, categoría εἰς τὸ τῶν φίλων δ. trad. de lat. in amicorum formula, en la condición de amigos de Roma, IUrb.Rom.1.24 (I a.C.), κατὰ τὸ διάταγμα trad. de lat. ex formula, ISmyrna 589.18 (II a.C.), IUrb.Rom.1.25 (I a.C.).

French (Bailly abrégé)

ατος (τό) :
ordonnance, prescription.
Étymologie: διατάσσω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

διάταγμα -ατος, τό [διατάττω] bevel, voorschrift.

German (Pape)

τό, Befehl, Plut. Marcell. 24 und andere Spätere

Russian (Dvoretsky)

διάταγμα: ατος τό распоряжение, указ, приказ Plut., Diod., NT.

English (Strong)

from διατάσσω; an arrangement, i.e. (authoritative) edict: commandment.

Greek Monolingual

το (AM διάταγμα
Μ και διάταμαν) διατάσσω
νεοελλ.
1. έγγραφη διαταγή της εκτελεστικής εξουσίας για ερμηνεία ή εκτέλεση νόμου
2. συμβουλή, νουθεσία («αφήνει τα διατάματα και τ' αρμηνέματα», Ερωτόκριτος)
μσν.
νόμος
αρχ.
1. προσταγή, διαταγή
2. συμφωνία, διακανονισμός
3. διάθεση περιουσίας με διαθήκη
4. φρ. «κατά το διάταγμα» — κατά τα συμφωνημένα.

Greek (Liddell-Scott)

διάταγμα: τό, διαταγή, πρόσταγμα, Συλλ. Ἐπιγρ. 153. 34, Διόδ. 18. 64, Πλούτ., κτλ.· κατὰ τὸ δ. τῆς συγκλήτου Συλλ. Ἐπιγρ. 2485. 10.

Chinese

原文音譯:di£tagma 笛阿-他格馬
詞類次數:名詞(1)
原文字根:經過-規定(果效)
字義溯源:安排,命令,禁令,布告,統率;源自(διατάσσω)=周全的安排);由(διά)*=通過)與(τάσσω)*=處理,安排)組成
同源字:1) (διάταγμα)安排,命令 2) (τάσσω)安排。
同義字:1) (διάταγμα)安排,命令 2) (δόγμα)律法 3) (ἔνταλμα)命令 4) (ἐντολή)誡命 5) (ἐπιταγή)規條
出現次數:總共(1);來(1)
譯字彙編
1) 禁令(1) 來11:23