Λάμια: Difference between revisions

From LSJ

Θνητὸς πεφυκὼς τοὐπίσω πειρῶ βλέπειν → Homo natus id, quod instat, ut videas, age → Als sterblich Wesen mühe dich zu seh'n, was folgt

Menander, Monostichoi, 249
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
mNo edit summary
 
(4 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=Lamia
|Transliteration C=Lamia
|Beta Code=*la/mia
|Beta Code=*la/mia
|Definition=[ᾰ], ἡ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[a fabulous monster said to feed on man's flesh]], a bugbear to frighten children with, <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>1177</span>, <span class="bibl">Duris 17</span> J., etc. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[λάμια]], ἡ, [[a fierce shark]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>540b18</span>, Gal.6.727, <span class="bibl">Plin.<span class="title">HN</span>9.78</span>; cf. [[λάμνα]], [[λάμβαι]].</span>
|Definition=[ᾰ], ἡ,<br><span class="bld">A</span> a [[fabulous]] [[monster]] said to feed on man's [[flesh]], a [[bugbear]] to [[frighten]] [[children]] with, Ar.''V.''1177, Duris 17 J., etc.<br><span class="bld">II</span> [[λάμια]], ἡ, [[a fierce shark]], [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]''540b18, Gal.6.727, Plin.''HN''9.78; cf. [[λάμνα]], [[λάμβαι]].
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ας (ἡ) :<br />Lamia, <i>monstre féminin qui dévorait les hommes et les enfants ; pour les enfants, sorte de</i> croquemitaine.<br />'''Étymologie:''' DELG [[λαμυρός]].
|btext=ας (ἡ) :<br />Lamia, <i>monstre féminin qui dévorait les hommes et les enfants ; pour les enfants, sorte de</i> croquemitaine.<br />'''Étymologie:''' DELG [[λαμυρός]].
}}
{{elru
|elrutext='''Λάμια:''' [[varia lectio|v.l.]] Λαμίᾱ ἡ Ламия<br /><b class="num">1</b> баснословное чудовище в образе женщины, высасывающее кровь у людей и пожиравшее их Arph.;<br /><b class="num">2</b> любовница Деметрия Полиоркета Plut.;<br /><b class="num">3</b> город во Фтиотиде - Фессалия Plut.
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 18: Line 21:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''Λάμιᾰ:''' [ᾰ], ἡ ([[λαμός]]=[[λαιμός]]), μυθικό [[τέρας]], λέγεται ότι τρεφόταν με σάρκες ανθρώπων και αποτελούσε [[φόβητρο]] των παιδιών, σε Αριστοφ.
|lsmtext='''Λάμιᾰ:''' [ᾰ], ἡ ([[λαμός]]=[[λαιμός]]), μυθικό [[τέρας]], λέγεται ότι τρεφόταν με σάρκες ανθρώπων και αποτελούσε [[φόβητρο]] των παιδιών, σε Αριστοφ.
}}
{{elru
|elrutext='''Λάμια:''' [[varia lectio|v.l.]] Λαμίᾱ ἡ Ламия<br /><b class="num">1)</b> баснословное чудовище в образе женщины, высасывающее кровь у людей и пожиравшее их Arph.;<br /><b class="num">2)</b> любовница Деметрия Полиоркета Plut.;<br /><b class="num">3)</b> город во Фтиотиде - Фессалия Plut.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
Line 27: Line 27:
{{WoodhouseReversedUncategorized
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[goblin]]
|woodrun=[[goblin]]
}}
{{trml
|trtx====[[bogeyman]]===
Arabic Moroccan Arabic: بوعو‎, بو خنشة‎; Basque: hamalau-zaku; Catalan: home del sac, papu; Chinese Mandarin: 怪物, 魔鬼; Czech: bubák; Danish: bussemand, bøhmand; Dutch: [[boeman]], [[bietebauw]]; Esperanto: infantimigulo; Estonian: koll; Finnish: mörkö; French: [[croque-mitaine]]; Galician: sacaúntos, coco, sacamanteigas, papón; German: [[Butzemann]]; Greek: [[μπαμπούλας]]; Ancient Greek: [[Ἀλφιτώ]], [[Γοργόνειον]], [[Λάμια]], [[μορμολύκα]], [[μορμολυκεῖον]], [[μορμολύκειον]], [[μορμολύκη]], [[μορμολυκία]], [[μορμόρυξις]], [[μορμώ]], [[Μορμώ]]; Hungarian: krampusz, mumus; Italian: [[uomo nero]], [[babau]]; Japanese: ブギーマン, 小鬼; Korean: 꼬마 도깨비, 부기맨; Ladino: bambaruto; Latgalian: buba; Latin: [[larva]]; Latvian: bubulis; Lithuanian: baubas, bubulis; Norman: croque-mitaine, barbou; Norwegian: busemann; Persian: لولو‎ sg; Polish: czarny lud; Portuguese: [[bicho-papão]], [[homem do saco]], [[papa-figos]]; Romanian: baubau, omul negru, gogoriță; Russian: [[бука]], [[бабай]], [[страшилище]], [[домовой]], [[бугимен]]; Serbo-Croatian: babaroga, бабарога; Spanish: [[coco]], [[cuco]], [[cucuy]], [[sacamantecas]], [[hombre del saco]]; Tajik: буҷӣ; Turkish: gulyabani, hortlak, öcü, karakoncolos, umacı; Vietnamese: ngoáo ộp
}}
}}

Latest revision as of 11:22, 3 February 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: Λάμιᾰ Medium diacritics: Λάμια Low diacritics: Λάμια Capitals: ΛΑΜΙΑ
Transliteration A: Lámia Transliteration B: Lamia Transliteration C: Lamia Beta Code: *la/mia

English (LSJ)

[ᾰ], ἡ,
A a fabulous monster said to feed on man's flesh, a bugbear to frighten children with, Ar.V.1177, Duris 17 J., etc.
II λάμια, ἡ, a fierce shark, Arist.HA540b18, Gal.6.727, Plin.HN9.78; cf. λάμνα, λάμβαι.

French (Bailly abrégé)

ας (ἡ) :
Lamia, monstre féminin qui dévorait les hommes et les enfants ; pour les enfants, sorte de croquemitaine.
Étymologie: DELG λαμυρός.

Russian (Dvoretsky)

Λάμια: v.l. Λαμίᾱ ἡ Ламия
1 баснословное чудовище в образе женщины, высасывающее кровь у людей и пожиравшее их Arph.;
2 любовница Деметрия Полиоркета Plut.;
3 город во Фтиотиде - Фессалия Plut.

Greek (Liddell-Scott)

Λάμιᾰ: (Α), ἡ, (οὐχὶ Λαμίᾱ, Spitzn. Vers. H. σ. 30, Meineke Μένανδρ. σ. 145)· - μυθῶδές τι τέρας, ὅπερ ἐλέγετο ὅτι ἐτρέφετο ἐξ ἀνθρωπίνων σαρκῶν, καὶ νῦν «λάμ~ια», φόβητρον τῶν παιδίων, Ἀριστοφ. Σφ. 1177, κτλ. ΙΙ. ἰχθὺς ἀδηφάγος ἐκ τῆς τάξεως τῶν σελαχοειδῶν, Ἀριστοφ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 5. 5, 3, πρβλ. λάμνα, λάμβαι.

Greek Monotonic

Λάμιᾰ: [ᾰ], ἡ (λαμός=λαιμός), μυθικό τέρας, λέγεται ότι τρεφόταν με σάρκες ανθρώπων και αποτελούσε φόβητρο των παιδιών, σε Αριστοφ.

Middle Liddell

Λάμια, ης, ἡ, λαμός = λαιμός
a monster said to feed on man's flesh, a bugbear to frighten children with, Ar.

English (Woodhouse)

goblin

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)

Translations

bogeyman

Arabic Moroccan Arabic: بوعو‎, بو خنشة‎; Basque: hamalau-zaku; Catalan: home del sac, papu; Chinese Mandarin: 怪物, 魔鬼; Czech: bubák; Danish: bussemand, bøhmand; Dutch: boeman, bietebauw; Esperanto: infantimigulo; Estonian: koll; Finnish: mörkö; French: croque-mitaine; Galician: sacaúntos, coco, sacamanteigas, papón; German: Butzemann; Greek: μπαμπούλας; Ancient Greek: Ἀλφιτώ, Γοργόνειον, Λάμια, μορμολύκα, μορμολυκεῖον, μορμολύκειον, μορμολύκη, μορμολυκία, μορμόρυξις, μορμώ, Μορμώ; Hungarian: krampusz, mumus; Italian: uomo nero, babau; Japanese: ブギーマン, 小鬼; Korean: 꼬마 도깨비, 부기맨; Ladino: bambaruto; Latgalian: buba; Latin: larva; Latvian: bubulis; Lithuanian: baubas, bubulis; Norman: croque-mitaine, barbou; Norwegian: busemann; Persian: لولو‎ sg; Polish: czarny lud; Portuguese: bicho-papão, homem do saco, papa-figos; Romanian: baubau, omul negru, gogoriță; Russian: бука, бабай, страшилище, домовой, бугимен; Serbo-Croatian: babaroga, бабарога; Spanish: coco, cuco, cucuy, sacamantecas, hombre del saco; Tajik: буҷӣ; Turkish: gulyabani, hortlak, öcü, karakoncolos, umacı; Vietnamese: ngoáo ộp