αὐαλέος: Difference between revisions

m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (LSJ1 replacement)
 
(4 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=avaleos
|Transliteration C=avaleos
|Beta Code=au)ale/os
|Beta Code=au)ale/os
|Definition=α, ον, (αὖος) [[dry]], [[parched]], [[withered]], αὐ. χρὼς ὑπὸ καύματος <span class="bibl">Hes.<span class="title">Op.</span>588</span>; of hair, [[rough]], dub. in <span class="bibl">Simon.37.9</span>, cf.<span class="title">AP</span>7.141 (Antiphil.); of plants, <span class="bibl">Orph.<span class="title">A.</span>246</span>; of the mouth, <span class="bibl">Call.<span class="title">Cer.</span>6</span>; of eyes, [[sleepless]], AP5.279 (Agath.); <b class="b3">αὐαλέῃ ἐνὶ κόγχῳ</b> prob. in Timo <span class="bibl">3</span>.— Late in Prose, <span class="bibl">Aret.<span class="title">SD</span>2.2</span>, al. (αὑ- Call. [[l.c.]])
|Definition=α, ον, ([[αὖος]]) [[dry]], [[parched]], [[withered]], αὐ. χρὼς ὑπὸ καύματος Hes.''Op.''588; of hair, [[rough]], dub. in Simon.37.9, cf.''AP''7.141 (Antiphil.); of plants, Orph.''A.''246; of the mouth, Call.''Cer.''6; of eyes, [[sleepless]], AP5.279 (Agath.); <b class="b3">αὐαλέῃ ἐνὶ κόγχῳ</b> prob. in Timo 3.—Late in Prose, Aret.''SD''2.2, al. (αὑ- Call. [[l.c.]])
}}
}}
{{DGE
{{DGE
Line 15: Line 15:
{{bailly
{{bailly
|btext=α, ον :<br />desséché, sec <i>en parl. de la peau, des cheveux, de plantes ; fig.</i> raide <i>ou</i> immobile de stupeur.<br />'''Étymologie:''' [[αὖος]].
|btext=α, ον :<br />desséché, sec <i>en parl. de la peau, des cheveux, de plantes ; fig.</i> raide <i>ou</i> immobile de stupeur.<br />'''Étymologie:''' [[αὖος]].
}}
{{pape
|ptext=α, ον, <i>[[trocken]], dürr</i>, χρὼς ὑπὸ καύματος, [[sonnverbrannt]], Hes. <i>O</i>. 588; [[κόμη]] Antiphil. 37 (VII.141); vgl. Theocr. 14.4; [[στόμα]] Call. <i>Cer</i>. 6; ὄμματα, <i>[[schlaflos]]</i>e, Agath. 19 (V.280).
}}
{{elru
|elrutext='''αὐᾰλέος:'''<br /><b class="num">1</b> [[высохший]], [[опаленный]] (χρὼς ὑπὸ καύματος Hes.; κίκινοι Theocr.; [[κόμη]] δένδρων Anth.);<br /><b class="num">2</b> досл. сухой, перен. бессонный (ὄμματα Anth.).
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 24: Line 30:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''αὐᾰλέος:''' -α, -ον ([[αὖος]]), [[ξηρός]], μαραμένος, σε Ησίοδ.· λέγεται για τα μάτια, στεγνά, άυπνα, σε Ανθ.
|lsmtext='''αὐᾰλέος:''' -α, -ον ([[αὖος]]), [[ξηρός]], μαραμένος, σε Ησίοδ.· λέγεται για τα μάτια, στεγνά, άυπνα, σε Ανθ.
}}
{{elru
|elrutext='''αὐᾰλέος:'''<br /><b class="num">1)</b> [[высохший]], [[опаленный]] (χρὼς ὑπὸ καύματος Hes.; κίκινοι Theocr.; [[κόμη]] δένδρων Anth.);<br /><b class="num">2)</b> досл. сухой, перен. бессонный (ὄμματα Anth.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[αὖος]]<br />dry, [[parched]], Hes.; of eyes, dry, [[sleepless]], Anth.
|mdlsjtxt=[[αὖος]]<br />dry, [[parched]], Hes.; of eyes, dry, [[sleepless]], Anth.
}}
}}

Latest revision as of 10:33, 25 August 2023

English (LSJ)

α, ον, (αὖος) dry, parched, withered, αὐ. χρὼς ὑπὸ καύματος Hes.Op.588; of hair, rough, dub. in Simon.37.9, cf.AP7.141 (Antiphil.); of plants, Orph.A.246; of the mouth, Call.Cer.6; of eyes, sleepless, AP5.279 (Agath.); αὐαλέῃ ἐνὶ κόγχῳ prob. in Timo 3.—Late in Prose, Aret.SD2.2, al. (αὑ- Call. l.c.)

Spanish (DGE)

(αὐᾰλέος) -α, -ον
• Alolema(s): αὑᾰλέος Call.Cer.6
1 seco ἀ. χρὼς ὑπὸ καύματος Hes.Op.588, cf. D.P.966, αὐαλέος ψαφαρῷ χροΐ Nonn.D.26.104, δάκρυ Q.S.14.392, αὐαλέοις ὄμμασι AP 5.280 (Antiphil.), ἄρτος Androm.103, κόγχος Timo SHell.777
de la boca reseca αὐτμὴ αὐ. στομάτων A.R.2.666, cf. Call.l.c., en un moribundo ἐπὶ χείλεσιν αὐαλέοισιν Q.S.10.280
de plantas marchito, agostado θάμνοι A.R.1.1028, Q.S.8.89, φῦκος Orph.A.246, ἄμπελος Orph.A.608, cf. AP 7.141 (Antiphil.)
del cabello en total abandono lacio, marchito αὐαλέαι ... κόμαι Q.S.9.364.
2 fig. lánguido, alicaído de unos peces a punto de ser devorados ἔσταν δ' αὐαλέοι καὶ ἀμήχανοι Opp.H.2.78.
• Etimología: v. αὖος.

French (Bailly abrégé)

α, ον :
desséché, sec en parl. de la peau, des cheveux, de plantes ; fig. raide ou immobile de stupeur.
Étymologie: αὖος.

German (Pape)

α, ον, trocken, dürr, χρὼς ὑπὸ καύματος, sonnverbrannt, Hes. O. 588; κόμη Antiphil. 37 (VII.141); vgl. Theocr. 14.4; στόμα Call. Cer. 6; ὄμματα, schlaflose, Agath. 19 (V.280).

Russian (Dvoretsky)

αὐᾰλέος:
1 высохший, опаленный (χρὼς ὑπὸ καύματος Hes.; κίκινοι Theocr.; κόμη δένδρων Anth.);
2 досл. сухой, перен. бессонный (ὄμματα Anth.).

Greek (Liddell-Scott)

αὐᾰλέος: -α, -ον, (αὖος) ξηρός, κατάξηρος, μεμαραμμένος, αὐαλέος δέ τε χρὼς ὑπὸ καύματος Ἡσ. Ἔργ. κ. Ἡμ. 586· ἐπὶ κόμης, αὐχμηρός, αὐαλέαν ὕπερθε τεὰν κόμαν Σιμων. 50. 9· ἐπὶ φυτῶν, Ὀρφ. Ἀργ. 248· ἐπὶ τοῦ στόματος, Καλλ. εἰς Δήμ. 6· ἐπὶ ὀφθαλμῶν, ἄϋπνος, Ἀνθ. Π. 5. 280. Πρβλ. αὐσταλέος, αὐχμηρός.

Greek Monolingual

αὐαλέος, -α, -ον (Α)
1. ξερός, στεγνός
2. μαραμένος, ηλιοκαμένος
3. (για τα μάτια) άυπνος.
[ΕΤΥΜΟΛ. Επαυξημένος τ. του ουσ. αύος με το επίθημα -αλέος (πρβλ. αζαλέος, ισχαλέος κ.ά.)].

Greek Monotonic

αὐᾰλέος: -α, -ον (αὖος), ξηρός, μαραμένος, σε Ησίοδ.· λέγεται για τα μάτια, στεγνά, άυπνα, σε Ανθ.

Middle Liddell

αὖος
dry, parched, Hes.; of eyes, dry, sleepless, Anth.