κάλλυντρον: Difference between revisions

m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
mNo edit summary
 
(6 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=kallyntron
|Transliteration C=kallyntron
|Beta Code=ka/lluntron
|Beta Code=ka/lluntron
|Definition=τό, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[broom]], [[brush]], <span class="bibl">Cleanth.Stoic.1.130</span>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Dio</span>55</span>; ἀντὶ τοῦ δόρατος κ. φέρων Anon. ap. Suid. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> an unknown shrub, <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>553a20</span>.</span>
|Definition=τό,<br><span class="bld">A</span> [[broom]], [[brush]], Cleanth.Stoic.1.130, Plu.''Dio''55; ἀντὶ τοῦ δόρατος κ. φέρων Anon. ap. Suid.<br><span class="bld">II</span> an unknown shrub, [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]''553a20.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1312.png Seite 1312]] τό, ein Geräth zum Schönmachen, Putzen, Reinigen, bes. der Besen, B. A. 14, 12; Plut. Dion. 55. – Der Schmuck, S. Emp. adv. eth. 73; bes. weiblicher Kopfputz. – Bei Arist. H. A. 5, 21 eine Blume, vielleicht gleich [[κήρινθος]].
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1312.png Seite 1312]] τό, ein Gerät zum Schönmachen, [[Putzen]], [[Reinigen]], bes. der Besen, B. A. 14, 12; Plut. Dion. 55. – Der [[Schmuck]], S. Emp. adv. eth. 73; bes. weiblicher [[Kopfputz]]. – Bei Arist. H. A. 5, 21 eine Blume, vielleicht gleich [[κήρινθος]].
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ου (τό),<br /><b>I</b>. tout ce qui sert à nettoyer :<br /><b>   1</b>. balai, <i>partic.</i> plumeau, PLUT. <i>Dio</i> 55, CLÉM. 238;<br /><b>   2</b>. <i>p. suite</i>, touffe de spathe <i>ou</i> de palmier, [[LXX]] Lev. 23, 40;<br /><b>II</b>. coiffure de femme, Anon. (SUID.);<br /><b>III</b>. plante, <i>pê</i> κήρινθος, ARSTT. <i>HA</i> 5.21.1.<br />'''Étymologie:''' [[καλλύνω]].
|btext=ου (τό),<br /><b>I</b>. tout ce qui sert à nettoyer :<br /><b>   1</b>. balai, <i>partic.</i> [[plumeau]], PLUT. <i>Dio</i> 55, CLÉM. 238;<br /><b>   2</b>. <i>p. suite</i>, [[touffe de spathe]] <i>ou</i> de palmier, [[LXX]] Lev. 23, 40;<br /><b>II</b>. [[coiffure de femme]], Anon. (SUID.);<br /><b>III</b>. plante, <i>pê</i> [[κήρινθος]], ARSTT. <i>HA</i> 5.21.1.<br />'''Étymologie:''' [[καλλύνω]].
}}
{{elnl
|elnltext=κάλλυντρον -ου, τό [καλλύνω] [[bezem]], [[borstel]].
}}
{{elru
|elrutext='''κάλλυντρον:''' τό<br /><b class="num">1</b> [[щетка]], [[метла]] (σαίρειν καλλύντρῳ τὴν οἰκίαν Plut.);<br /><b class="num">2</b> [[украшение]], [[прикраса]] Sext.;<br /><b class="num">3</b> «[[метелка]]» (неизвестное нам растение) Arst.
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 24: Line 30:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''κάλλυντρον:''' τό, [[εργαλείο]] καθαρισμού, [[σκούπα]], σε Πλούτ.
|lsmtext='''κάλλυντρον:''' τό, [[εργαλείο]] καθαρισμού, [[σκούπα]], σε Πλούτ.
}}
{{elnl
|elnltext=κάλλυντρον -ου, τό [καλλύνω] bezem, borstel.
}}
{{elru
|elrutext='''κάλλυντρον:''' τό<br /><b class="num">1)</b> [[щетка]], [[метла]] (σαίρειν καλλύντρῳ τὴν οἰκίαν Plut.);<br /><b class="num">2)</b> [[украшение]], [[прикраса]] Sext.;<br /><b class="num">3)</b> «[[метелка]]» (неизвестное нам растение) Arst.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[κάλλυντρον]], ου, τό,<br />an [[implement]] for cleaning, [[broom]], Plut.
|mdlsjtxt=[[κάλλυντρον]], ου, τό,<br />an [[implement]] for cleaning, [[broom]], Plut.
}}
}}

Latest revision as of 21:09, 22 November 2024

English (LSJ)

τό,
A broom, brush, Cleanth.Stoic.1.130, Plu.Dio55; ἀντὶ τοῦ δόρατος κ. φέρων Anon. ap. Suid.
II an unknown shrub, Arist.HA553a20.

German (Pape)

[Seite 1312] τό, ein Gerät zum Schönmachen, Putzen, Reinigen, bes. der Besen, B. A. 14, 12; Plut. Dion. 55. – Der Schmuck, S. Emp. adv. eth. 73; bes. weiblicher Kopfputz. – Bei Arist. H. A. 5, 21 eine Blume, vielleicht gleich κήρινθος.

French (Bailly abrégé)

ου (τό),
I. tout ce qui sert à nettoyer :
   1. balai, partic. plumeau, PLUT. Dio 55, CLÉM. 238;
   2. p. suite, touffe de spathe ou de palmier, LXX Lev. 23, 40;
II. coiffure de femme, Anon. (SUID.);
III. plante, κήρινθος, ARSTT. HA 5.21.1.
Étymologie: καλλύνω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

κάλλυντρον -ου, τό [καλλύνω] bezem, borstel.

Russian (Dvoretsky)

κάλλυντρον: τό
1 щетка, метла (σαίρειν καλλύντρῳ τὴν οἰκίαν Plut.);
2 украшение, прикраса Sext.;
3 «метелка» (неизвестное нам растение) Arst.

Greek (Liddell-Scott)

κάλλυντρον: τό, ἐργαλεῖον πρὸς καθαρισμόν, σάρωθρον, «σκοῦπα», Πλουτ. Δίων 55, Κλήμ. Ἀλ. 238. ΙΙ. κόσμημα, Ἀνώνυμ. παρὰ Σουΐδ.· «κάλλυντρα· σκόλοπες, χάρακες, κοσμητήρια» Ἡσύχ. ΙΙΙ. ἄγνωστος θάμνος, Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 5. 21, 1.

Greek Monolingual

κάλλυντρον, τὸ (Α) καλλύνω
1. το μέσο με το οποίο καθαρίζουμε, η σκούπα («σαίρουσαν δὲ καλλύντρῳ τινὶ τὴν οἰκίαν», Πλούτ.)
2. κλαδί από φοινικιά
3. είδος φυτού
4. κόσμημα.

Greek Monotonic

κάλλυντρον: τό, εργαλείο καθαρισμού, σκούπα, σε Πλούτ.

Middle Liddell

κάλλυντρον, ου, τό,
an implement for cleaning, broom, Plut.