οὐκί: Difference between revisions

From LSJ

ὃν οἱ θεοὶ φιλοῦσιν ἀποθνήσκει νέος → he whom the gods love dies young, only the good die young

Source
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
 
Line 15: Line 15:
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>nég.</i><br /><i>ion. c.</i> [[οὐκ]].
|btext=<i>nég.</i><br /><i>ion. c.</i> [[οὐκ]].
}}
{{elru
|elrutext='''οὐκί:''' (ῐ) эп.-ион. = [[οὐχί]].
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 27: Line 30:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''οὐκί:''' Ιων. αντί [[οὐχί]].
|lsmtext='''οὐκί:''' Ιων. αντί [[οὐχί]].
}}
{{elru
|elrutext='''οὐκί:''' (ῐ) эп.-ион. = [[οὐχί]].
}}
}}

Latest revision as of 15:05, 3 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: οὐκί Medium diacritics: οὐκί Low diacritics: ουκί Capitals: ΟΥΚΙ
Transliteration A: oukí Transliteration B: ouki Transliteration C: ouki Beta Code: ou)ki/

English (LSJ)

Ion. for οὐχί, v. οὐ G.

German (Pape)

[Seite 411] ion. für οὐχί, = οὐκ; bei Hom. immer am Ende des Satzes, gew. auch des Verses, nach einem vorangegangenen bejahenden Satzgliede, immer mit καί verbunden, ὅςτ' αἴτιος, ὅςτε καὶ οὐκί, Il. 15, 137, πόλλ' ἐτεά τε καὶ οὐκί, 20, 255, u. bes. ἤ κεν – ἠὲ καὶ οὐκί, Od. 1, 268 u. öfter, vgl. 11, 493; Her. 1, 132. 173.

French (Bailly abrégé)

nég.
ion. c. οὐκ.

Russian (Dvoretsky)

οὐκί: (ῐ) эп.-ион. = οὐχί.

Greek (Liddell-Scott)

οὐκί: Ἰων. ἀντὶ οὐχί, ἴδε οὐ, ἐν ἀρχ.

English (Autenrieth)

(q.v.), before vowels οὐκ, or, if aspirated, οὐχ: not, no, the adv. of objective negation, see μή. οὐ may be used w. the inf. in indirect discourse, Il. 17.174; in a condition, when the neg. applies to a single word or phrase and not to the whole clause, εἰ δέ τοι οὐ δώσει, ‘shall fail to grant,’ Il. 24.296 . οὐ (like nonne) is found in questions that expect an affirmative answer. οὔτι, ‘not a whit,’ ‘not at all,’ ‘by no means,’ so οὐ πάμπαν, οὐ πάγχυ, etc. οὐ may be doubled for emphasis, Od. 3.27 f.
:=οὔκ, only καὶ οὐκί at the close of a verse and a sentence.

Greek Monolingual

οὐκί (Α)
βλ. οὐ (Ι).

Greek Monotonic

οὐκί: Ιων. αντί οὐχί.