pure: Difference between revisions

From LSJ

τὴν ἐρημίαν τῶν κωλυσόντων ὁρῶνseeing that there would be none to hinder him

Source
(CSV4)
(CSV3 import)
 
(10 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{Woodhouse1
{{Woodhouse1
|Text=[[File:woodhouse_658.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_658.jpg}}]]'''adj.'''
|Text=[[File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window|link={{filepath:woodhouse_658.jpg}}]]
<b class="b2">Clear</b>: P. and V. [[καθαρός]], [[λαμπρός]]; see [[clear]].
===adjective===
<b class="b2">Undefiled</b> (<b class="b2">morally</b>): P. and V. [[καθαρός]], [[ὅσιος]], [[εὐαγής]] (rare P.), [[ἀκήρατος]] (rare P.), ἅγνος (rare P.), [[ἀκέραιος]], V. [[ἀκραιφνής]], [[ἄθικτος]].
 
<b class="b2">Be pure</b> (<b class="b2">undefiled</b>), v.: P. and V. ἁγνεύειν, Ar. and P. καθαρεύειν.
[[clear]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[καθαρός]], [[λαμπρός]]; see [[clear]].
<b class="b2">From pure motives</b>: use adv., P. καθαρῶς.
 
<b class="b2">Absolute, sheer</b>: P. [[ἄκρατος]], ἁπλοῦς, [[εἰλικρινής]].
[[undefiled]] ([[morally]]): [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[καθαρός]], [[ὅσιος]], [[εὐαγής]] (rare [[prose|P.]]), [[ἀκήρατος]] (rare [[prose|P.]]), [[ἁγνός]] (rare [[prose|P.]]), [[ἀκέραιος]], [[verse|V.]] [[ἀκραιφνής]], [[ἄθικτος]].
<b class="b2">Mere</b>: P. [[ψιλός]].
 
<b class="b2">Without admixture</b>: P. [[ἄμικτος]], [[ἄκρατος]].
[[be pure]] ([[undefiled]]), v.: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἁγνεύειν]], [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[καθαρεύειν]].
<b class="b2">Unmixed</b> (<b class="b2">of wine</b>): P. and V. [[ἄκρατος]], Ar. and V. [[εὔζωρος]].
 
[[from pure motives]]: use adv., [[prose|P.]] [[καθαρῶς]].
 
[[absolute]], [[sheer]]: [[prose|P.]] [[ἄκρατος]], [[ἁπλοῦς]], [[εἰλικρινής]].
 
[[mere]]: [[prose|P.]] [[ψιλός]].
 
[[without admixture]]: [[prose|P.]] [[ἄμικτος]], [[ἄκρατος]].
 
[[unmixed]] (of [[wine]]): [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἄκρατος]], [[Aristophanes|Ar.]] and [[verse|V.]] [[εὔζωρος]].
}}
{{Lewis
|lshtext=<b>pūrē</b>: adv., v. [[purus]].
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>pūrē</b>¹² ([[purus]]),<br /><b>1</b> proprement, [[pure]]- ment : [prolepse] [[pure]] lautis corporibus Liv. 5, 22, 4, ayant le corps purifié de toute souillure [de manière à être propre] ; [[quam]] purissime [[Cato]] Agr. 66, de la manière la [[plus]] nette possible ; [[splendens]] Pario marmore purius Hor. O. 1, 19, 5, ayant un éclat [[plus]] net, [[plus]] pur que le marbre de [[Paros]]<br /><b>2</b> [fig.] <b> a)</b> vertueusement, purement, de manière irréprochable : Cic. CM 13 ; <b> b)</b> purement, correctement [langage] : Cic. Opt. 5 ; purissime Gell. 2, 20, 5 ; <b> c)</b> clairement, nettement : Gell. 9, 13, 4 &#124;&#124; [sens moral avec prolepse] de manière à rendre clair, serein : Hor. Ep. 1, 18, 102 ; <b> d)</b> sans condition ni réserve, purement et simplement : Dig.||[sens moral avec prolepse] de manière à rendre clair, serein : Hor. Ep. 1, 18, 102 ; <b> d)</b> sans condition ni réserve, purement et simplement : Dig.
}}
{{Georges
|georg=pūrē u. (vorklass.u. poet.) pūriter, Adv. ([[purus]]), I) eig. u. übtr.: A) eig.: a) [[rein]] [[von]] [[Unrat]], [[reinlich]], [[Form]] -e: p. eluere vasa, Plaut.: p. lauta corpora, Liv. – [[Form]] -[[iter]]: p. transfundere aquam in alterum [[dolium]], [[Cato]]: p. lavit dentes, Catull. – Compar., [[quam]] (corporis partem) purius oscularetur, Sen. de ben. 2, 12, 1. – Superl., [[quam]] mundissime purissimeque fiat, [[Cato]] r. r. 66. – b) [[rein]], [[hell]], [[blank]], [[splendens]] Pario marmore purius, Hor. carm. 1, 19, 6. – B) übtr., [[rein]], [[bloß]], in [[Natura]], [[pure]] apparēre, Hor. [[sat]]. 1, 2, 100. – II) bildl., [[rein]], 1) im allg., [[rein]], [[fleckenlos]], a) [[sittlich]] [[rein]], α) übh., fleckenrein, [[rechtschaffen]], [[pure]] et [[eleganter]] [[acta]] [[vita]], Cic. – β) [[rein]] [[von]] [[Wollust]], [[unbefleckt]], [[pure]] et [[caste]] deos venerari, Cic., sacrificare (v. Matronen), Liv. – [[puriter]] vitam agere, Catull. – b) [[sprachlich]] [[rein]], [[pure]] et [[emendate]] loqui, Cic.: purissime loqui, Gell. – 2) insbes.: a) [[rein]], [[ungeschminkt]], [[natürlich]], [[cuimodi]] fuerit pugnā decertatum... purissime [[atque]] illustrissime descripsit, Gell. 9, 13, 4. – b) [[rein]] = [[vollkommen]], [[quid]] [[pure]] tranquillet, Hor. ep. 1, 18, 102. – c) [[als]] jurist. t. t., [[rein]], [[einfach]], [[unbedingt]], [[schlechthin]], [[ohne]] [[Vorbehalt]], [[ohne]] [[Verwahrung]], p. stipulari, ICt.: deberi [[sive]] [[pure]] [[sive]] in diem [[sive]] [[sub]] condicione, ICt. – / Archaist. Superl. pūrimē, [[nach]] Paul. ex [[Fest]]. 252, 9.
}}
{{LaZh
|lnztxt=pure. ''adv''. ''c''. ''s''. :: 淸。淨。純。— latine loqui 説眞辣丁話。— habere 平生守貞。— contrahere 直相約無浮言。Apparet tibi res pure 汝明識此事。
}}
}}

Latest revision as of 22:18, 12 June 2024

English > Greek (Woodhouse)

Woodhouse page for pure - Opens in new window

adjective

clear: P. and V. καθαρός, λαμπρός; see clear.

undefiled (morally): P. and V. καθαρός, ὅσιος, εὐαγής (rare P.), ἀκήρατος (rare P.), ἁγνός (rare P.), ἀκέραιος, V. ἀκραιφνής, ἄθικτος.

be pure (undefiled), v.: P. and V. ἁγνεύειν, Ar. and P. καθαρεύειν.

from pure motives: use adv., P. καθαρῶς.

absolute, sheer: P. ἄκρατος, ἁπλοῦς, εἰλικρινής.

mere: P. ψιλός.

without admixture: P. ἄμικτος, ἄκρατος.

unmixed (of wine): P. and V. ἄκρατος, Ar. and V. εὔζωρος.

Latin > English (Lewis & Short)

pūrē: adv., v. purus.

Latin > French (Gaffiot 2016)

pūrē¹² (purus),
1 proprement, pure- ment : [prolepse] pure lautis corporibus Liv. 5, 22, 4, ayant le corps purifié de toute souillure [de manière à être propre] ; quam purissime Cato Agr. 66, de la manière la plus nette possible ; splendens Pario marmore purius Hor. O. 1, 19, 5, ayant un éclat plus net, plus pur que le marbre de Paros
2 [fig.] a) vertueusement, purement, de manière irréprochable : Cic. CM 13 ; b) purement, correctement [langage] : Cic. Opt. 5 ; purissime Gell. 2, 20, 5 ; c) clairement, nettement : Gell. 9, 13, 4 || [sens moral avec prolepse] de manière à rendre clair, serein : Hor. Ep. 1, 18, 102 ; d) sans condition ni réserve, purement et simplement : Dig.

Latin > German (Georges)

pūrē u. (vorklass.u. poet.) pūriter, Adv. (purus), I) eig. u. übtr.: A) eig.: a) rein von Unrat, reinlich, Form -e: p. eluere vasa, Plaut.: p. lauta corpora, Liv. – Form -iter: p. transfundere aquam in alterum dolium, Cato: p. lavit dentes, Catull. – Compar., quam (corporis partem) purius oscularetur, Sen. de ben. 2, 12, 1. – Superl., quam mundissime purissimeque fiat, Cato r. r. 66. – b) rein, hell, blank, splendens Pario marmore purius, Hor. carm. 1, 19, 6. – B) übtr., rein, bloß, in Natura, pure apparēre, Hor. sat. 1, 2, 100. – II) bildl., rein, 1) im allg., rein, fleckenlos, a) sittlich rein, α) übh., fleckenrein, rechtschaffen, pure et eleganter acta vita, Cic. – β) rein von Wollust, unbefleckt, pure et caste deos venerari, Cic., sacrificare (v. Matronen), Liv. – puriter vitam agere, Catull. – b) sprachlich rein, pure et emendate loqui, Cic.: purissime loqui, Gell. – 2) insbes.: a) rein, ungeschminkt, natürlich, cuimodi fuerit pugnā decertatum... purissime atque illustrissime descripsit, Gell. 9, 13, 4. – b) rein = vollkommen, quid pure tranquillet, Hor. ep. 1, 18, 102. – c) als jurist. t. t., rein, einfach, unbedingt, schlechthin, ohne Vorbehalt, ohne Verwahrung, p. stipulari, ICt.: deberi sive pure sive in diem sive sub condicione, ICt. – / Archaist. Superl. pūrimē, nach Paul. ex Fest. 252, 9.

Latin > Chinese

pure. adv. c. s. :: 淸。淨。純。— latine loqui 説眞辣丁話。— habere 平生守貞。— contrahere 直相約無浮言。Apparet tibi res pure 汝明識此事。