pursuit: Difference between revisions
θοῦ, Κύριε, φυλακὴν τῷ στόµατί µου καὶ θύραν περιοχῆς περὶ τὰ χείλη µου → set a guard over my mouth, Lord; keep watch over the door of my lips | set a guard, O Lord, over my mouth; keep watch over the door of my lips (Psalm 140:3, Septuagint version)
(CSV4) |
|||
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Woodhouse1 | {{Woodhouse1 | ||
|Text=[[File: | |Text=[[File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window|link={{filepath:woodhouse_659.jpg}}]] | ||
P. [[δίωξις]], ἡ, V. [[δίωγμα]], τό (also plat. but rare P.), [[διωγμός]], ὁ, [[μεταδρομή]], ἡ (also Xen.). | ===substantive=== | ||
[[prose|P.]] [[δίωξις]], ἡ, [[verse|V.]] [[δίωγμα]], τό (also plat. but rare [[prose|P.]]), [[διωγμός]], ὁ, [[μεταδρομή]], ἡ (also [[Xenophon|Xen.]]). | |||
[[hunt]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[θήρα]], ἡ ([[Plato]]), [[ἄγρα]], ἡ ([[Plato]]); see [[hunt]]. | |||
[[they harassed me ever with unresting pursuit]]: [[verse|V.]] [[δρόμοις ἀϊδρύτοισιν ἠλάστρουν]] μ' [[ἀεί]] ([[Euripides]], ''[[Iphigenia in Tauris]]'' 97I). | |||
[[eager pursuit]], met.: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[θήρα]], ἡ. | |||
[[practice]]: [[prose|P.]] [[ἄσκησις]], ἡ, [[ἐπιτήδευσις]], ἡ. | |||
[[the pursuit of virtue]]: [[prose|P.]] [[ἀρετῆς ἐπιμέλεια]], ἡ ([[Plato]]). | |||
[[study]], [[occupation]]: [[prose|P.]] [[ἐπιτήδευμα]], τό, [[μελέτημα]], τό, [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[διατριβή]], ἡ. | |||
[[in pursuit of]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἐπί]] (acc.). | |||
}} | }} |
Latest revision as of 13:40, 14 October 2021
English > Greek (Woodhouse)
substantive
P. δίωξις, ἡ, V. δίωγμα, τό (also plat. but rare P.), διωγμός, ὁ, μεταδρομή, ἡ (also Xen.).
hunt: P. and V. θήρα, ἡ (Plato), ἄγρα, ἡ (Plato); see hunt.
they harassed me ever with unresting pursuit: V. δρόμοις ἀϊδρύτοισιν ἠλάστρουν μ' ἀεί (Euripides, Iphigenia in Tauris 97I).
eager pursuit, met.: P. and V. θήρα, ἡ.
practice: P. ἄσκησις, ἡ, ἐπιτήδευσις, ἡ.
the pursuit of virtue: P. ἀρετῆς ἐπιμέλεια, ἡ (Plato).
study, occupation: P. ἐπιτήδευμα, τό, μελέτημα, τό, Ar. and P. διατριβή, ἡ.
in pursuit of: P. and V. ἐπί (acc.).