εὐτραπελία: Difference between revisions
Κινδυνεύουσι γὰρ ὅσοι τυγχάνουσιν ὀρθῶς ἁπτόμενοι φιλοσοφίας λεληθέναι τοὺς ἄλλους ὅτι οὐδὲν ἄλλο αὐτοὶ ἐπιτηδεύουσιν ἢ ἀποθνῄσκειν τε καὶ τεθνάναι → Actually, the rest of us probably haven't realized that those who manage to pursue philosophy as it should be pursued are practicing nothing else but dying and being dead (Socrates via Plato, Phaedo 64a.5)
(CSV import) |
m (Text replacement - "D.S." to "D.S.") |
||
(8 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=eftrapelia | |Transliteration C=eftrapelia | ||
|Beta Code=eu)trapeli/a | |Beta Code=eu)trapeli/a | ||
|Definition=ἡ, < | |Definition=ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[ready wit]], [[liveliness]], Hp.''Decent.''7, [[Plato|Pl.]]''[[Republic|R.]]'' 563a, Posidipp.28.5, Cic.''Fam.''7.32.1, [[Diodorus Siculus|D.S.]]15.6: pl., [[pleasantry|pleasantries]], Demetr.''Eloc.''177; defined by Arist. as πεπαιδευμένη [[ὕβρις]], ''Rh.''1389b11, cf. ''EN''1108a24; <b class="b3">ἡ περὶ τὰς παιδιὰς καὶ τὰς ὁμιλίας εὐτραπελία</b> Plu.''Ant.''43.<br><span class="bld">2</span> rarely in bad sense, = [[βωμολοχία]], ''Ep.Eph.''5.4. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ας (ἡ) :<br />disposition à plaisanter agréablement, plaisanterie aimable et spirituelle, enjouement | |btext=ας (ἡ) :<br />disposition à plaisanter agréablement, plaisanterie aimable et spirituelle, enjouement;<br />[[NT]]: plaisanterie scabreuse, jeu de mots grossier;<br />'''Étymologie:''' [[εὐτράπελος]]. | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=ἡ, <i>das [[Wesen]] und [[Betragen]] des [[εὐτράπελος]], [[Artigkeit]], Witz</i>, nach Arist. <i>rhet</i>. 2.12 ἡ εὐτρ. πεπαιδευμένη [[ὕβρις]] ἐστίν; Plat. vrbdt es mit [[χαριεντισμός]], <i>Rep</i>. VIII.563a, nach dem Schol. zu [[dieser]] [[Stelle]] und Arist. <i>Eth</i>. 2.7.13, <i>Eth. magn</i>. 1.31 ist sie die [[rechte]] [[Mitte]] [[zwischen]] [[βωμολοχία]] und [[ἀγροικία]], ἣ τὸν ἔχοντα παρέχεται δύνασθαί τι σκῶψαι [[ἐμμελῶς]] καὶ ὑπομένειν σκωπτόμενον; auch Sp., wie DS. 15.6, 20.63; ἡ περὶ τὰς παιδιὰς καὶ τὰς ὁμιλίας εὐτρ. Plut. <i>Ant</i>. 43. – Im schlimmen [[Sinne]], <i>Ep. Ephes</i>. 5.4. | |||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''εὐτρᾰπελία:''' ἡ [[реже]] pl.<br /><b class="num">1 | |elrutext='''εὐτρᾰπελία:''' ἡ [[реже]] pl.<br /><b class="num">1</b> [[остроумие]], [[шутливость]] Plat., Arst., Diod., Plut.;<br /><b class="num">2</b> [[балагурство]], [[шутовство]] NT. | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 39: | Line 42: | ||
{{WoodhouseReversedUncategorized | {{WoodhouseReversedUncategorized | ||
|woodrun=[[versatility]], [[conversational cleverness]], [[power of amusing]] | |woodrun=[[versatility]], [[conversational cleverness]], [[power of amusing]] | ||
}} | }} |
Latest revision as of 07:25, 27 March 2024
English (LSJ)
ἡ,
A ready wit, liveliness, Hp.Decent.7, Pl.R. 563a, Posidipp.28.5, Cic.Fam.7.32.1, D.S.15.6: pl., pleasantries, Demetr.Eloc.177; defined by Arist. as πεπαιδευμένη ὕβρις, Rh.1389b11, cf. EN1108a24; ἡ περὶ τὰς παιδιὰς καὶ τὰς ὁμιλίας εὐτραπελία Plu.Ant.43.
2 rarely in bad sense, = βωμολοχία, Ep.Eph.5.4.
French (Bailly abrégé)
ας (ἡ) :
disposition à plaisanter agréablement, plaisanterie aimable et spirituelle, enjouement;
NT: plaisanterie scabreuse, jeu de mots grossier;
Étymologie: εὐτράπελος.
German (Pape)
ἡ, das Wesen und Betragen des εὐτράπελος, Artigkeit, Witz, nach Arist. rhet. 2.12 ἡ εὐτρ. πεπαιδευμένη ὕβρις ἐστίν; Plat. vrbdt es mit χαριεντισμός, Rep. VIII.563a, nach dem Schol. zu dieser Stelle und Arist. Eth. 2.7.13, Eth. magn. 1.31 ist sie die rechte Mitte zwischen βωμολοχία und ἀγροικία, ἣ τὸν ἔχοντα παρέχεται δύνασθαί τι σκῶψαι ἐμμελῶς καὶ ὑπομένειν σκωπτόμενον; auch Sp., wie DS. 15.6, 20.63; ἡ περὶ τὰς παιδιὰς καὶ τὰς ὁμιλίας εὐτρ. Plut. Ant. 43. – Im schlimmen Sinne, Ep. Ephes. 5.4.
Russian (Dvoretsky)
εὐτρᾰπελία: ἡ реже pl.
1 остроумие, шутливость Plat., Arst., Diod., Plut.;
2 балагурство, шутовство NT.
Greek (Liddell-Scott)
εὐτρᾰπελία: ἡ, ἡ φύσις, τὸ ἰδίωμα τοῦ εὐτραπέλου, εὐφυΐα, ἀστειότης, ζωηρότης, Λατ. urbanitas, Ἱππ. 24. 3 ὑπὸ τοῦ Ἀριστοτέλους ὁριζομένη ὡς πεπαιδευμένη ὕβρις Ρητ. 2. 12, 16 (ἴδε ἐν λ. εὐτράπελος)· οὕτως, ἡ περὶ τὰς παιδιὰς καὶ τὰς ὁμιλίας εὐτρ. Πλουτ. Ἀντ. 43. 2) σπανίως ἐπὶ κακῆς σημασίας, = βωμολοχία, Ἐπιστ. Παύλ. π. Ἐφεσ. ε΄. 4.
English (Strong)
from a compound of εὖ and a derivative of the base of τροπή (meaning well-turned, i.e. ready at repartee, jocose); witticism, i.e. (in a vulgar sense) ribaldry: jesting.
English (Thayer)
ἐυτραπελιας, ἡ (from εὐτράπελος, from εὖ, and τρέπω to turn: easily turning; nimble-witted, witty, sharp), pleasantry, humor, facetiousness (Hippocrates), Plato, rep. 8, p. 563a.; Diodorus 15,6; 20,63; Josephus, Antiquities 12,4, 3; Plutarch, others); in a bad sense, scurrility, ribaldry, low jesting (in which there is some acuteness): Aristotle, eth. 2,7, 13; (ἡ εὐτραπελία πεπαιδευμενη ὕβρις ἐστιν, rhet. 2,12, 16 (cf. Cope, in the place cited); cf. Trench, § xxxiv.; Matt. Arnold, Irish Essays etc., p. 187ff (Speech at Eton) 1882).
Greek Monolingual
η (Α εὐτραπελία) ευτράπελος
το ήθος, η ιδιότητα του ευτράπελου, αστειότητα, αστεϊσμός, φιλοπαιγμοσύνη, ειρωνική διάθεση ή έκφραση, χιούμορ
αρχ.
1. στον πληθ. αἱ εὐτραπελίαι
η ευθυμία, οι αστειότητες
2. (με κακή σημ.) βωμολοχία.
Greek Monotonic
εὐτρᾰπελία: ἡ,
1. πνεύμα, χιούμορ, ζωηρότητα, ζωντάνια, Λατ. urbanitas, σε Αριστ., Πλούτ.
2. με αρνητική σημασία, προστυχιά, βρωμιά, αισχρολογία, βωμολοχία, σε Καινή Διαθήκη
Middle Liddell
εὐτρᾰπελία, ἡ,
1. wit, liveliness, Lat. urbanitas, Arist., Plut.
2. in bad sense, jesting, ribaldry, NTest.
Chinese
原文音譯:eÙtrapel⋯a 由-特拉胚利阿
詞類次數:名詞(1)
原文字根:好-歸回)
字義溯源:諧語,措詞巧妙,不適當嘲弄,粗俗戲笑,戲言,不合適的笑話;由(εὖ / εὖγε)=好)與(τροπή)=轉動)組成;其中 (εὖ / εὖγε)出自(εὐρύχωρος)X*=美,善),而 (τροπή)出自(τρέμω)X*=轉)
出現次數:總共(1);弗(1)
譯字彙編:
1) 戲言(1) 弗5:4