ἱππόκαμπος: Difference between revisions

From LSJ

κόραξ δ' ἐπαίνῳ καρδίην ἐχαυνώθη → the flattered crow was filled with pride, the flattered crow became elate in heart

Source
m (pape replacement)
m (Text replacement - "(?s)({{elru\n\|elrutext.*}}\n)({{.*}}\n)({{pape.*}}\n)" to "$3$1$2")
 
(5 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ippokampos
|Transliteration C=ippokampos
|Beta Code=i(ppo/kampos
|Beta Code=i(ppo/kampos
|Definition=ὁ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[monster with horse's body and fish's tail]], on which the sea-gods rode, <span class="bibl">Men.831</span>; ἑστήκει Ποσειδῶν χάλκεος, ἔχων ἱ. ἐν τῇ χειρί <span class="bibl">Str.8.7.2</span>, cf. <span class="bibl">Philostr.<span class="title">Im.</span>1.8</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> a small fish, [[the sea-horse]], Dsc.2.3, <span class="bibl">Ael.<span class="title">NA</span>14.20</span>, Gal.12.362.</span>
|Definition=ὁ,<br><span class="bld">A</span> [[monster with horse's body and fish's tail]], on which the sea-gods [[ride|rode]], Men.831; ἑστήκει Ποσειδῶν χάλκεος, ἔχων ἱ. ἐν τῇ χειρί Str.8.7.2, cf. Philostr.''Im.''1.8.<br><span class="bld">2</span> a small [[fish]], the [[seahorse]], Dsc.2.3, Ael.''NA''14.20, Gal.12.362.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ου (ὁ) :<br />cheval marin <i>ou</i> hippocampe, <i>petit poisson de mer</i>.<br />'''Étymologie:''' [[ἵππος]], κάμπη.
|btext=ου (ὁ) :<br />cheval marin <i>ou</i> hippocampe, <i>petit poisson de mer</i>.<br />'''Étymologie:''' [[ἵππος]], [[κάμπη]].
}}
{{pape
|ptext=ὁ, <i>ein fabelhaftes Meertier</i> von Rossegestalt mit gebogenem [[Fischschwanz]], auf dem die Meergötter [[reitend]] od. [[fahrend]] [[dargestellt]] [[werden]], Philostr. <i>imagg</i>. 1.8; das [[Poseidon]] in der Hand hält, Strab. 8.7.2. – Auch <i>ein [[Fisch]], [[Seepferdchen]]</i>, Ael. <i>H.N</i>. 14.20.
}}
}}
{{elru
{{elru
Line 22: Line 25:
|mltxt=ο (Α [[ἱππόκαμπος]], ὁ και μτγν<br />τ.ἱπποκάμπη, ἡ)<br />μυθικό θαλάσσιο [[τέρας]] που είχε [[σώμα]] και μπροστινά πόδια αλόγου και [[ουρά]] ψαριού ή φιδιού και [[πάνω]] στο οποίο ίππευαν οι θαλάσσιοι θεοί<br /><b>νεοελλ.</b><br /><b>1.</b> <b>ζωολ.</b><br />[[γένος]] ψαριών της οικογένειας συγναθίδες, κν. [[αλογάκι]] της θάλασσας<br /><b>2.</b> <b>ανατ.</b> περιελιγμένη [[δομή]] του εγκεφάλου τών θηλαστικών<br /><b>αρχ.</b><br />[[είδος]] μικρού ψαριού, ίσως το ίδιο με το κν. [[αλογάκι]] της θάλασσας.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>ἱππ</i>(<i>ο</i>)- <span style="color: red;">+</span> [[κάμπη]] (ΙΙ) (μυθικό θαλάσσιο [[τέρας]]). Ως όρος της ανατομίας η λ. [[είναι]] αντιδάνεια, [[πρβλ]]. γαλλ. <i>hippocampe</i> ([[πρβλ]]. [[ιππόκαμπος]])].
|mltxt=ο (Α [[ἱππόκαμπος]], ὁ και μτγν<br />τ.ἱπποκάμπη, ἡ)<br />μυθικό θαλάσσιο [[τέρας]] που είχε [[σώμα]] και μπροστινά πόδια αλόγου και [[ουρά]] ψαριού ή φιδιού και [[πάνω]] στο οποίο ίππευαν οι θαλάσσιοι θεοί<br /><b>νεοελλ.</b><br /><b>1.</b> <b>ζωολ.</b><br />[[γένος]] ψαριών της οικογένειας συγναθίδες, κν. [[αλογάκι]] της θάλασσας<br /><b>2.</b> <b>ανατ.</b> περιελιγμένη [[δομή]] του εγκεφάλου τών θηλαστικών<br /><b>αρχ.</b><br />[[είδος]] μικρού ψαριού, ίσως το ίδιο με το κν. [[αλογάκι]] της θάλασσας.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>ἱππ</i>(<i>ο</i>)- <span style="color: red;">+</span> [[κάμπη]] (ΙΙ) (μυθικό θαλάσσιο [[τέρας]]). Ως όρος της ανατομίας η λ. [[είναι]] αντιδάνεια, [[πρβλ]]. γαλλ. <i>hippocampe</i> ([[πρβλ]]. [[ιππόκαμπος]])].
}}
}}
{{pape
{{trml
|ptext=, <i>ein fabelhaftes Meertier</i> von Rossegestalt mit gebogenem [[Fischschwanz]], auf dem die Meergötter [[reitend]] od. [[fahrend]] [[dargestellt]] [[werden]], Philostr. <i>imagg</i>. 1.8; das [[Poseidon]] in der Hand hält, Strab. 8.7.2. – Auch <i>ein [[Fisch]], [[Seepferdchen]]</i>, Ael. <i>H.N</i>. 14.20.
|trtx====[[sea horse]]===
Arabic: فَرَس بَحْر‎; Armenian: ծովաձի, ձիաձուկ; Basque: itsas zaldia; Belarusian: марской канёк; Bulgarian: морско конче; Burmese: ရေမြင်း, ရေနဂါး; Catalan: cavall marí, hipocamp; Cebuano: kulkog; Chinese Mandarin: 海馬, 海马; Czech: mořský koník; Danish: søhest; Dutch: [[zeepaard]]; English: [[sea horse]], [[seahorse]], [[sea-horse]]; Esperanto: hipokampo, marĉevaleto; Estonian: merihobuke; Finnish: merihevonen; French: [[hippocampe]]; Galician: cabalo de mar, cabaliño de mar; Georgian: ზღვის ცხენი; German: [[Seepferdchen]]; Greek: [[ιππόκαμπος]]; Ancient Greek: [[ἱππόκαμπος]]; Hungarian: csikóhal; Icelandic: sæhestur; Ilocano: kurikor; Indonesian: kuda laut; Irish: capall mara; Italian: [[cavalluccio marino]], [[ippocampo]]; Japanese: 竜の落とし子; Kazakh: атбалық; Korean: 해마(海馬); Lao: ມ້ານ້ຳ; Latin: [[equus bipes]]; Latvian: jūras zirdziņš; Luxembourgish: Séipäerdchen; Macedonian: морско коњче; Malay: kuda laut; Maltese: żiemel tal-baħar; Maori: kioretai, hinamoki; Navajo: táłtłʼááh łį́į́ʼ; Norman: ch'fa d'maïr, j'va d'mé; Northern Thai: ᨾ᩶ᩣᨶ᩶ᩣᩴ; Norwegian Bokmål: havhest, sjøhest; Persian: اسب دریایی‎; Polish: konik morski, pławikonik; Portuguese: [[cavalo-marinho]]; Romanian: căluț de mare; Russian: [[морской конёк]]; Serbo-Croatian Cyrillic: морски коњић, морски коњиц; Roman: morski konjić, morski konjic; Seri: heeesam; Slovak: morský koník; Slovene: morski konjiček; Spanish: [[hipocampo]], [[caballito de mar]]; Swahili: mbuzi-bahari; Swedish: sjöhäst; Tagalog: kabayo-kabayohan, kaba-kabayuhan, kabayong-dagat; Thai: ม้าน้ำ; Turkish: denizatı; Ukrainian: морський коник; Vietnamese: cá ngựa, hải mã; Volapük: hiokamp; Welsh: morfarch; Wolof: fasu géej wi
}}
}}

Latest revision as of 13:10, 29 November 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἱππόκαμπος Medium diacritics: ἱππόκαμπος Low diacritics: ιππόκαμπος Capitals: ΙΠΠΟΚΑΜΠΟΣ
Transliteration A: hippókampos Transliteration B: hippokampos Transliteration C: ippokampos Beta Code: i(ppo/kampos

English (LSJ)

ὁ,
A monster with horse's body and fish's tail, on which the sea-gods rode, Men.831; ἑστήκει Ποσειδῶν χάλκεος, ἔχων ἱ. ἐν τῇ χειρί Str.8.7.2, cf. Philostr.Im.1.8.
2 a small fish, the seahorse, Dsc.2.3, Ael.NA14.20, Gal.12.362.

French (Bailly abrégé)

ου (ὁ) :
cheval marin ou hippocampe, petit poisson de mer.
Étymologie: ἵππος, κάμπη.

German (Pape)

ὁ, ein fabelhaftes Meertier von Rossegestalt mit gebogenem Fischschwanz, auf dem die Meergötter reitend od. fahrend dargestellt werden, Philostr. imagg. 1.8; das Poseidon in der Hand hält, Strab. 8.7.2. – Auch ein Fisch, Seepferdchen, Ael. H.N. 14.20.

Russian (Dvoretsky)

ἱππόκαμπος:гиппокамп (морское чудовище с телом коня и рыбьим хвостом) Men.

Greek (Liddell-Scott)

ἱππόκαμπος: ὁ, τέρας τι ἔχον σῶμα ἵππου καὶ οὐρὰν ἰχθύος ἐφ’ οὗ οἱ θαλάσσιοι θεοὶ ὠχοῦντο, Μένανδρ. ἐν Ἀδήλ. 211˙ ἑστήκει Ποσειδῶν χάλκεος, ἔχων ἱππ. ἐν τῇ χειρὶ Στράβ. 384, Φιλόστρ. 774. 2) μικρὸν θαλάσσιον ζῷον, ὁ θαλάσσιος ἵππος, Διοσκ. 2. 3, Αἰλ. π. Ζ. 14. 20, κτλ.

Greek Monolingual

ο (Α ἱππόκαμπος, ὁ και μτγν
τ.ἱπποκάμπη, ἡ)
μυθικό θαλάσσιο τέρας που είχε σώμα και μπροστινά πόδια αλόγου και ουρά ψαριού ή φιδιού και πάνω στο οποίο ίππευαν οι θαλάσσιοι θεοί
νεοελλ.
1. ζωολ.
γένος ψαριών της οικογένειας συγναθίδες, κν. αλογάκι της θάλασσας
2. ανατ. περιελιγμένη δομή του εγκεφάλου τών θηλαστικών
αρχ.
είδος μικρού ψαριού, ίσως το ίδιο με το κν. αλογάκι της θάλασσας.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ἱππ(ο)- + κάμπη (ΙΙ) (μυθικό θαλάσσιο τέρας). Ως όρος της ανατομίας η λ. είναι αντιδάνεια, πρβλ. γαλλ. hippocampe (πρβλ. ιππόκαμπος)].

Translations

sea horse

Arabic: فَرَس بَحْر‎; Armenian: ծովաձի, ձիաձուկ; Basque: itsas zaldia; Belarusian: марской канёк; Bulgarian: морско конче; Burmese: ရေမြင်း, ရေနဂါး; Catalan: cavall marí, hipocamp; Cebuano: kulkog; Chinese Mandarin: 海馬, 海马; Czech: mořský koník; Danish: søhest; Dutch: zeepaard; English: sea horse, seahorse, sea-horse; Esperanto: hipokampo, marĉevaleto; Estonian: merihobuke; Finnish: merihevonen; French: hippocampe; Galician: cabalo de mar, cabaliño de mar; Georgian: ზღვის ცხენი; German: Seepferdchen; Greek: ιππόκαμπος; Ancient Greek: ἱππόκαμπος; Hungarian: csikóhal; Icelandic: sæhestur; Ilocano: kurikor; Indonesian: kuda laut; Irish: capall mara; Italian: cavalluccio marino, ippocampo; Japanese: 竜の落とし子; Kazakh: атбалық; Korean: 해마(海馬); Lao: ມ້ານ້ຳ; Latin: equus bipes; Latvian: jūras zirdziņš; Luxembourgish: Séipäerdchen; Macedonian: морско коњче; Malay: kuda laut; Maltese: żiemel tal-baħar; Maori: kioretai, hinamoki; Navajo: táłtłʼááh łį́į́ʼ; Norman: ch'fa d'maïr, j'va d'mé; Northern Thai: ᨾ᩶ᩣᨶ᩶ᩣᩴ; Norwegian Bokmål: havhest, sjøhest; Persian: اسب دریایی‎; Polish: konik morski, pławikonik; Portuguese: cavalo-marinho; Romanian: căluț de mare; Russian: морской конёк; Serbo-Croatian Cyrillic: морски коњић, морски коњиц; Roman: morski konjić, morski konjic; Seri: heeesam; Slovak: morský koník; Slovene: morski konjiček; Spanish: hipocampo, caballito de mar; Swahili: mbuzi-bahari; Swedish: sjöhäst; Tagalog: kabayo-kabayohan, kaba-kabayuhan, kabayong-dagat; Thai: ม้าน้ำ; Turkish: denizatı; Ukrainian: морський коник; Vietnamese: cá ngựa, hải mã; Volapük: hiokamp; Welsh: morfarch; Wolof: fasu géej wi