φορεύς: Difference between revisions
Ἀναξαγόρας δύο ἔλεγε διδασκαλίας εἶναι θανάτου, τόν τε πρὸ τοῦ γενέσθαι χρόνον καὶ τὸν ὕπνον → Anaxagoras used to say that we have two teachers for death: the time before we were born and sleep | Anaxagoras said that there are two rehearsals for death: the time before being born and sleep
m (Text replacement - "<b class="num">(\d+)\)" to "<b class="num">$1") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=foreys | |Transliteration C=foreys | ||
|Beta Code=foreu/s | |Beta Code=foreu/s | ||
|Definition=gen. έως, Ep. ῆος, ὁ, < | |Definition=gen. έως, Ep. [[ῆος]], ὁ,<br><span class="bld">A</span> [[bearer]], [[carrier]], Il.18.566, A.R.1.132.<br><span class="bld">II</span> [[litter-bearer]], Plu.''Art.''22.<br><span class="bld">III</span> [ἵππος] [[φορεύς]] = [[pack-horse]], [[sumpter-horse]], Id.''Aem.''19. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 14: | Line 14: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=έως (ὁ) :<br /><b>1</b> porteur, portefaix;<br /><b>2</b> [[ἵππος]] [[φορεύς]] PLUT cheval de somme.<br />'''Étymologie:''' [[φορέω]]. | |btext=έως (ὁ) :<br /><b>1</b> [[porteur]], [[portefaix]];<br /><b>2</b> [[ἵππος]] [[φορεύς]] PLUT cheval de somme.<br />'''Étymologie:''' [[φορέω]]. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru |
Latest revision as of 10:43, 25 August 2023
English (LSJ)
gen. έως, Ep. ῆος, ὁ,
A bearer, carrier, Il.18.566, A.R.1.132.
II litter-bearer, Plu.Art.22.
III [ἵππος] φορεύς = pack-horse, sumpter-horse, Id.Aem.19.
German (Pape)
[Seite 1299] ὁ, der Träger; Il. 18, 566; ἰῶν Ap. Rh. 1, 132; bes. der Sänftenträger, Plut. Artax. 22; ἵππος φορεύς, Pack-, Saumroß, Aem. Paull. 19.
French (Bailly abrégé)
έως (ὁ) :
1 porteur, portefaix;
2 ἵππος φορεύς PLUT cheval de somme.
Étymologie: φορέω.
Russian (Dvoretsky)
φορεύς: έως adj. m вьючный (ἵππος Plut.).
έως ὁ
1 носильщик Hom.;
2 носильщик паланкина, лектикарий Plut.
Greek (Liddell-Scott)
φορεύς: γεν. έως, Ἰων. ῆος, ὁ, ὁ βαστάζων ἢ φέρων τι, μία δ’ οἴη ἀταρπιτὸς ἦεν…, τῇ νίσσοντο φορῆες, ὅτε τρυγόῳεν ἀλωὴν Ἰλ. Σ. 566 κἑξ.· ἰῶν τε φορεὺς φύλακός τε βιοῖο Ἀπολλ. Ρόδ. Α. 132, κλπ. ΙΙ. ὁ μεταφέρων τινὰ ἐπὶ φορείου, Πλουτ. Ἀρτοξ. 22. ΙΙΙ. ἵππος φορεύς, φορτηγός, σκευοφόρος ἵππος· ὁ αὐτ. ἐν Αἰμιλ. 19. ― Καθ’ Ἡσύχ.: «φορεῖς· οἱ τὴν μεταλλικὴν ὕλην ἐκκομίζοντες παῖδες. καὶ οἱ τῶν ἀσπίδων ἱμάντες. καὶ οἱ φέροντες».
English (Autenrieth)
ῆος: carrier, of grapes in the wine-harvest, vintager, Il. 18.566†.
Greek Monolingual
-έως, ὁ, Α
βλ. φορέας.
Greek Monotonic
φορεύς: γεν. -έως, Ιων. -ῆος, ὁ (φέρω), μεταφορέας, σε Ομήρ. Ιλ.· ἵππος φορεύς, μουλάρι, ημίονος για φόρτωμα, σε Πλούτ.
Middle Liddell
φορεύς, έως, φέρω
a bearer, carrier, Il.: ἵππος φορεύς a pack- horse, Plut.