devirgino: Difference between revisions
Ὥσπερ αὐτοῦ τοῦ ἡλίου μὴ ὄντος καυστικοῦ, ἀλλ' οὔσης ζωτικῆς καὶ ζωοποιοῦ θέρμης ἐν αὐτῷ καὶ ἀπλήκτου, ὁ ἀὴρ παθητικῶς δέχεται τὸ ἀπ' αὐτοῦ ϕῶς καὶ καυστικῶς· οὕτως οὖν ἁρμονίας οὔσης ἐν αὐτοῖς τινὸς καὶ ἑτέρου εἴδους ϕωνῆς ἡμεῖς παθητικῶς ἀκούομεν → Just as although the Sun itself does not cause burning but has a heat in it that is life-giving, life-engendering, and mild, the air receives light from it by being affected and burned, so also although there is a certain harmony and a different kind of voice in them, we hear it by being affected.
mNo edit summary |
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1") |
||
(3 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | {{LaEn | ||
|lnetxt=devirgino devirginare, devirginavi, devirginatus V TRANS :: deflower, deprive of virginity; violate, ravish | |lnetxt=devirgino devirginare, devirginavi, devirginatus V TRANS :: [[deflower]], [[deprive of virginity]]; [[violate]], [[ravish]] | ||
}} | }} | ||
{{Lewis | {{Lewis | ||
Line 10: | Line 10: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=dē-virgino, āvī, ātum, āre (de u. [[virgo]]), entjungfern = der [[Jungfernschaft]] [[berauben]], [[schänden]], alqam, Petron. 25, 1. Paul. dig. 1, 18, 21. Hyg. fab. 23. Vulg. Sirach 20, 2. Prisc. de XII vers. Aen. 12, 118. Schol. Iuven. 9, 71: u. so [[puer]] devirginatus, [[Varro]] [[sat]]. Men. 409. | |georg=dē-virgino, āvī, ātum, āre (de u. [[virgo]]), entjungfern = der [[Jungfernschaft]] [[berauben]], [[schänden]], alqam, Petron. 25, 1. Paul. dig. 1, 18, 21. Hyg. fab. 23. Vulg. Sirach 20, 2. Prisc. de XII vers. Aen. 12, 118. Schol. Iuven. 9, 71: u. so [[puer]] devirginatus, [[Varro]] [[sat]]. Men. 409. | ||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=devirgino, as, are. :: 辱童女。Devirginari 發身。 | |||
}} | }} | ||
{{trml | {{trml | ||
|trtx====[[deflower]]=== | |trtx====[[deflower]]=== | ||
Albanian: zhvirgjëroj; Arabic: اِفْتَضَّ, or فَضَّ + عُذْرِيّة or بَكَارَة vel sim.; Bulgarian: обезчестявам; Chinese Mandarin: 開苞, 开苞, 破瓜, 破處; Czech: odpanit; Dutch: [[ontmaagden]]; Esperanto: deflori, malvirgigi; Finnish: viedä neitsyys; French: [[déflorer]], [[dépuceler]]; Galician: desflorar, desvirgar; German: [[deflorieren]], [[entjungfern]]; Greek: [[διακορεύω]], [[ξεπαρθενιάζω]]; Ancient Greek: [[ἀνακοιτάζομαι]], [[ἀποπαρθενόω]], [[γίσαι]], [[διακορεύω]], [[διακορέω]], [[διακορίζω]], [[διαπαρθενεύω]], [[ἐκκορέω]], [[ἐκκορίζω]], [[ἐκπαρθενεύω]], [[καταγιγαρτίζω]]; Hungarian: megbecstelenít; Icelandic: afmeyja; Ido: desvirgigar; Italian: [[deflorare]], [[sverginare]]; Japanese: 破瓜する; Latin: [[defloro]], [[devirgino]]; Luxembourgish: defloréieren; Macedonian: обесчестува; Polish: rozdziewiczać; Portuguese: [[deflorar]], [[desvirginar]]; Romanian: deflora; Russian: [[лишать девственности]], [[лишить девственности]], [[дефлорировать]], [[растлевать]], [[растлить]]; Spanish: [[desflorar]], [[desvirgar]]; Telugu: కన్నెరికముతీయు; Turkish: kızlık bozmak | Albanian: zhvirgjëroj; Arabic: اِفْتَضَّ, or فَضَّ + عُذْرِيّة or بَكَارَة vel sim.; Bulgarian: обезчестявам; Chinese Mandarin: 開苞, 开苞, 破瓜, 破處; Czech: odpanit; Dutch: [[ontmaagden]]; Esperanto: deflori, malvirgigi; Finnish: viedä neitsyys; French: [[déflorer]], [[dépuceler]]; Galician: desflorar, desvirgar; German: [[deflorieren]], [[entjungfern]]; Greek: [[διακορεύω]], [[ξεπαρθενιάζω]]; Ancient Greek: [[ἀνακοιτάζομαι]], [[ἀποπαρθενόω]], [[ἀποπαρθενεύω]], [[γίσαι]], [[διακορεύω]], [[διακορέω]], [[διακορίζω]], [[διαπαρθενεύω]], [[ἐκκορέω]], [[ἐκκορίζω]], [[ἐκπαρθενεύω]], [[καταγιγαρτίζω]]; Hungarian: megbecstelenít; Icelandic: afmeyja; Ido: desvirgigar; Italian: [[deflorare]], [[sverginare]]; Japanese: 破瓜する; Latin: [[defloro]], [[devirgino]]; Luxembourgish: defloréieren; Macedonian: обесчестува; Polish: rozdziewiczać; Portuguese: [[deflorar]], [[desvirginar]]; Romanian: deflora; Russian: [[лишать девственности]], [[лишить девственности]], [[дефлорировать]], [[растлевать]], [[растлить]]; Spanish: [[desflorar]], [[desvirgar]]; Telugu: కన్నెరికముతీయు; Turkish: kızlık bozmak | ||
}} | }} |
Latest revision as of 08:49, 13 June 2024
Latin > English
devirgino devirginare, devirginavi, devirginatus V TRANS :: deflower, deprive of virginity; violate, ravish
Latin > English (Lewis & Short)
dē-virgĭno: āvi, ātum, 1,
I v. a., to deprive of virginity, to deflour.
I Prop., Petr. 25, 1; Dig. 1, 18, 21: juvenculam, Vulg. Sirach, 20, 2.—
II Transf. in the pass., of young persons, to quit the period of youth, Varr. ap. Non. 458, 26.
Latin > French (Gaffiot 2016)
dēvirgĭnō,¹⁶ āvī, ātum, āre (de, virgo), tr., déflorer (une vierge) : Petr. 25, 1 || [pass.] devirginari Varr. d. Non. 458, 26.
Latin > German (Georges)
dē-virgino, āvī, ātum, āre (de u. virgo), entjungfern = der Jungfernschaft berauben, schänden, alqam, Petron. 25, 1. Paul. dig. 1, 18, 21. Hyg. fab. 23. Vulg. Sirach 20, 2. Prisc. de XII vers. Aen. 12, 118. Schol. Iuven. 9, 71: u. so puer devirginatus, Varro sat. Men. 409.
Latin > Chinese
devirgino, as, are. :: 辱童女。Devirginari 發身。
Translations
deflower
Albanian: zhvirgjëroj; Arabic: اِفْتَضَّ, or فَضَّ + عُذْرِيّة or بَكَارَة vel sim.; Bulgarian: обезчестявам; Chinese Mandarin: 開苞, 开苞, 破瓜, 破處; Czech: odpanit; Dutch: ontmaagden; Esperanto: deflori, malvirgigi; Finnish: viedä neitsyys; French: déflorer, dépuceler; Galician: desflorar, desvirgar; German: deflorieren, entjungfern; Greek: διακορεύω, ξεπαρθενιάζω; Ancient Greek: ἀνακοιτάζομαι, ἀποπαρθενόω, ἀποπαρθενεύω, γίσαι, διακορεύω, διακορέω, διακορίζω, διαπαρθενεύω, ἐκκορέω, ἐκκορίζω, ἐκπαρθενεύω, καταγιγαρτίζω; Hungarian: megbecstelenít; Icelandic: afmeyja; Ido: desvirgigar; Italian: deflorare, sverginare; Japanese: 破瓜する; Latin: defloro, devirgino; Luxembourgish: defloréieren; Macedonian: обесчестува; Polish: rozdziewiczać; Portuguese: deflorar, desvirginar; Romanian: deflora; Russian: лишать девственности, лишить девственности, дефлорировать, растлевать, растлить; Spanish: desflorar, desvirgar; Telugu: కన్నెరికముతీయు; Turkish: kızlık bozmak