late: Difference between revisions
Ἀλλ' ὑπ' ἐλπίδων ἄνδρας τὸ κέρδος πολλάκις διώλεσεν → But the profit-motive has destroyed many people in their hope for gain
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1") |
|||
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 59: | Line 59: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=lātē, Adv. ([[latus]]), I) [[breit]], in der [[Breite]], [[longe]] lateque, [[weit]] und [[breit]], Cic., Caes. u.a.: dass. [[late]] longeque, Naev. tr. 52. Cic. (de legg. 1, 34), Sen. u.a.: [[longe]] [[atque]] [[late]], Cic. Marc. 29: [[late]] ac [[longe]], Liv. 21, 35, 8: [[late]] [[ire]], [[nicht]] in Reih und [[Glied]], Sall. fr. – u. [[für]] [[unser]] [[weit]], [[weit]] und [[breit]], [[vallis]] [[late]] [[patens]], Hirt. b. G.: [[late]] od. latius vagari, Caes.: [[murus]] latius, [[quam]] caederetur, ruebat, fiel [[weiter]] [[ein]], [[als]] [[man]] hineinhieb, Liv.: [[late]] dominari, Augustin.: [[populus]] [[late]] [[rex]], Verg.: [[ebenso]] [[late]] [[tyrannus]], Hor.: Germaniae latissime [[victor]], Plin. ep.: [[quam]] latissime [[circum]] se vastatis finibus solitudines habere, Caes.: his praecipit, ut primā [[nocte]], [[quam]] latissime possint, ignes faciant [[quam]] maximos, Nep.: Sullanus [[ager]] latissime [[continuatus]], Cic. – II) übtr.: 1) im allg.: [[ars]] [[late]] patet, Cic.: fidei bonae [[nomen]] latissime manat, Cic. – 2) insbes.: a) in großer [[Ausdehnung]] = [[reichlich]], [[quae]] [[res]] latius [[aerarium]] populi Rom., [[quam]] [[ullus]] [[triumphus]] implevit, [[Flor]].: latius integris opibus [[uti]], [[einen]] ausgedehnteren [[Gebrauch]] [[machen]] [[von]] usw., Hor.: [[sibi]] indulgere latius, in ausgiebiger [[Weise]], Iuven. – b) ausgedehnt, [[weitläufig]], [[ausführlich]], referre [[primordia]] gentis, Ov.: [[fuse]] lateque (Ggstz. brevissime) dicere de alqa re, Cic.: latius loqui (Ggstz. compressius), Cic.: latius perscribere, Caes. – c) in [[weiter]] [[Bedeutung]], in weitem Sinne, verba [[late]] concipere, ICt. | |georg=lātē, Adv. ([[latus]]), I) [[breit]], in der [[Breite]], [[longe]] lateque, [[weit]] und [[breit]], Cic., Caes. u.a.: dass. [[late]] longeque, Naev. tr. 52. Cic. (de legg. 1, 34), Sen. u.a.: [[longe]] [[atque]] [[late]], Cic. Marc. 29: [[late]] ac [[longe]], Liv. 21, 35, 8: [[late]] [[ire]], [[nicht]] in Reih und [[Glied]], Sall. fr. – u. [[für]] [[unser]] [[weit]], [[weit]] und [[breit]], [[vallis]] [[late]] [[patens]], Hirt. b. G.: [[late]] od. latius vagari, Caes.: [[murus]] latius, [[quam]] caederetur, ruebat, fiel [[weiter]] [[ein]], [[als]] [[man]] hineinhieb, Liv.: [[late]] dominari, Augustin.: [[populus]] [[late]] [[rex]], Verg.: [[ebenso]] [[late]] [[tyrannus]], Hor.: Germaniae latissime [[victor]], Plin. ep.: [[quam]] latissime [[circum]] se vastatis finibus solitudines habere, Caes.: his praecipit, ut primā [[nocte]], [[quam]] latissime possint, ignes faciant [[quam]] maximos, Nep.: Sullanus [[ager]] latissime [[continuatus]], Cic. – II) übtr.: 1) im allg.: [[ars]] [[late]] patet, Cic.: fidei bonae [[nomen]] latissime manat, Cic. – 2) insbes.: a) in großer [[Ausdehnung]] = [[reichlich]], [[quae]] [[res]] latius [[aerarium]] populi Rom., [[quam]] [[ullus]] [[triumphus]] implevit, [[Flor]].: latius integris opibus [[uti]], [[einen]] ausgedehnteren [[Gebrauch]] [[machen]] [[von]] usw., Hor.: [[sibi]] indulgere latius, in ausgiebiger [[Weise]], Iuven. – b) ausgedehnt, [[weitläufig]], [[ausführlich]], referre [[primordia]] gentis, Ov.: [[fuse]] lateque (Ggstz. brevissime) dicere de alqa re, Cic.: latius loqui (Ggstz. compressius), Cic.: latius perscribere, Caes. – c) in [[weiter]] [[Bedeutung]], in weitem Sinne, verba [[late]] concipere, ICt. | ||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=late. ''adv''. ''c''. ''s''. :: 寛然。— patet 寛大。Latius narrare hoc 侈述此事。Famae latius consulere 謀立名不朽。 | |||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====adverb=== | |||
Afrikaans: laat; Arabic: مُتَأَخِّرًا; Aromanian: ntardu, tardu; Azerbaijani: gec; Bashkir: һуң; Basque: berandu; Belarusian: позна; Bengali: দেরী, দিরঙ্গ, দেরেঙ্গ; Bulgarian: къ́сно; Catalan: tard; Chinese Mandarin: 晚, 遲/迟, 遲到/迟到; Min Dong: 迟; Czech: pozdě; Danish: sen; Dutch: [[laat]]; Esperanto: malfrue; Estonian: hilja; Finnish: myöhään, myöhässä; French: [[tard]]; Old French: tart; Georgian: გვიან; German: [[spät]]; Greek: [[αργά]]; Ancient Greek: [[ὀψέ]], [[ὄψι]]; Hindi: देर से; Hungarian: későn; Icelandic: seinn; Ido: tarda; Ingrian: mööhää; Italian: [[tardi]]; Japanese: 遅刻に, 遅く; Kazakh: кеш; Khmer: យឺតពេល; Korean: 늦다, 지각하다; Kurdish Central Kurdish: درەنگ; Northern Kurdish: derneg, gîro, texîr; Latin: [[sero]], [[tarde]]; Latvian: vēlu; Lithuanian: vėlai; Lower Sorbian: pózdźe; Macedonian: доцна; Occitan: tard; Old English: late; Old Norse: síðla; Persian: دیر; Polish: późno; Portuguese: [[tarde]]; Romanian: târziu; Russian: [[поздно]]; Serbo-Croatian Cyrillic: ка̏сно, позно; Roman: kȁsno, pozno; Slovak: neskoro; Slovene: pôzno; Southern Altai: кеч; Spanish: [[tarde]]; Swedish: sent, för sent; Telugu: ఆలస్యంగా; Turkish: geç; Ukrainian: пі́зно; Urdu: دیر سے; Yiddish: שפּעט | |||
}} | }} |
Latest revision as of 08:50, 13 June 2024
English > Greek (Woodhouse)
adjective
behind the time: P. and V. ὕστερος, βραδύς.
be late, be delayed, v.; P. and V. χρονίζειν.
be too late: P. and V. ὑστερεῖν, P. ὑστερίζειν.
too late for, adj.: P. and V. ὕστερος (gen.).
be too late for, v.: P. and V. ὑστερεῖν (gen.), P. ὑστερίζειν (gen.).
recent, adj.: P. and V. πρόσφατος; see recent.
deceased: P. and V. τεθνηκώς, τεθνεώς.
late in the afternoon: P. περὶ δείλην ὀψίαν.
late in learning: P. ὀψιμαθής (gen. or absol.).
adverb
it was late in the day: P. τῆς ἡμέρας ὀψὲ ἦν (Thuc. 4, 93).
late in life: P. πόρρω τῆς ἡλικίας.
late at night: P. πόρρω τῶν νυκτῶν.
till late: P. ἕως ὀψέ, εἰς ὀψέ.
as late us possible: P. ὠς ὀψιαίτατα.
too late: V. ὀψέ, ὄψ' ἄγαν, ὕστερον (Euripides, Rhesus 333), μεθύστερον.
I have come too late for: V. ὕστερος ἀφῖγμαι (gen.) (Euripides, Hercules Furens 1174).
he arrives at Delium too late: P. ὕστερος ἀφικνεῖται ἐπὶ τὸ Δήλιον (Thuc. 4, 90).
Latin > English
late ADV :: widely, far and wide
Latin > English (Lewis & Short)
lātē: adv., v. 1. latus.
Latin > French (Gaffiot 2016)
(1) lātē⁸ (latus), largement, sur un large espace, avec une large étendue : quam latissime Cæs. G. 4, 3, 1, sur la plus large étendue possible, cf. Cæs. G. 4, 35, 3 ; Cic. Pomp. 31 ; equites late ire jubet Sall. J. 68, 4, il ordonne que les cavaliers marchent en ordre déployé || [fig.] avec une grande extension, largement, abondamment : se latius fundet orator Cic. Or. 125, l’orateur se donnera plus libre carrière, cf. Cic. Tusc. 3, 22 ; Ac. 2, 66 ; locus longe et late patens Cic. Or. 72, chapitre (= matière, question) étendu et vaste.
Latin > German (Georges)
lātē, Adv. (latus), I) breit, in der Breite, longe lateque, weit und breit, Cic., Caes. u.a.: dass. late longeque, Naev. tr. 52. Cic. (de legg. 1, 34), Sen. u.a.: longe atque late, Cic. Marc. 29: late ac longe, Liv. 21, 35, 8: late ire, nicht in Reih und Glied, Sall. fr. – u. für unser weit, weit und breit, vallis late patens, Hirt. b. G.: late od. latius vagari, Caes.: murus latius, quam caederetur, ruebat, fiel weiter ein, als man hineinhieb, Liv.: late dominari, Augustin.: populus late rex, Verg.: ebenso late tyrannus, Hor.: Germaniae latissime victor, Plin. ep.: quam latissime circum se vastatis finibus solitudines habere, Caes.: his praecipit, ut primā nocte, quam latissime possint, ignes faciant quam maximos, Nep.: Sullanus ager latissime continuatus, Cic. – II) übtr.: 1) im allg.: ars late patet, Cic.: fidei bonae nomen latissime manat, Cic. – 2) insbes.: a) in großer Ausdehnung = reichlich, quae res latius aerarium populi Rom., quam ullus triumphus implevit, Flor.: latius integris opibus uti, einen ausgedehnteren Gebrauch machen von usw., Hor.: sibi indulgere latius, in ausgiebiger Weise, Iuven. – b) ausgedehnt, weitläufig, ausführlich, referre primordia gentis, Ov.: fuse lateque (Ggstz. brevissime) dicere de alqa re, Cic.: latius loqui (Ggstz. compressius), Cic.: latius perscribere, Caes. – c) in weiter Bedeutung, in weitem Sinne, verba late concipere, ICt.
Latin > Chinese
late. adv. c. s. :: 寛然。— patet 寛大。Latius narrare hoc 侈述此事。Famae latius consulere 謀立名不朽。
Translations
adverb
Afrikaans: laat; Arabic: مُتَأَخِّرًا; Aromanian: ntardu, tardu; Azerbaijani: gec; Bashkir: һуң; Basque: berandu; Belarusian: позна; Bengali: দেরী, দিরঙ্গ, দেরেঙ্গ; Bulgarian: къ́сно; Catalan: tard; Chinese Mandarin: 晚, 遲/迟, 遲到/迟到; Min Dong: 迟; Czech: pozdě; Danish: sen; Dutch: laat; Esperanto: malfrue; Estonian: hilja; Finnish: myöhään, myöhässä; French: tard; Old French: tart; Georgian: გვიან; German: spät; Greek: αργά; Ancient Greek: ὀψέ, ὄψι; Hindi: देर से; Hungarian: későn; Icelandic: seinn; Ido: tarda; Ingrian: mööhää; Italian: tardi; Japanese: 遅刻に, 遅く; Kazakh: кеш; Khmer: យឺតពេល; Korean: 늦다, 지각하다; Kurdish Central Kurdish: درەنگ; Northern Kurdish: derneg, gîro, texîr; Latin: sero, tarde; Latvian: vēlu; Lithuanian: vėlai; Lower Sorbian: pózdźe; Macedonian: доцна; Occitan: tard; Old English: late; Old Norse: síðla; Persian: دیر; Polish: późno; Portuguese: tarde; Romanian: târziu; Russian: поздно; Serbo-Croatian Cyrillic: ка̏сно, позно; Roman: kȁsno, pozno; Slovak: neskoro; Slovene: pôzno; Southern Altai: кеч; Spanish: tarde; Swedish: sent, för sent; Telugu: ఆలస్యంగా; Turkish: geç; Ukrainian: пі́зно; Urdu: دیر سے; Yiddish: שפּעט