προαιτιάομαι: Difference between revisions
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=(.*?<br \/>)([\w\s'-]+)\.<br" to "btext=$1$2.<br") |
m (Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt=") |
||
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=proaitiaomai | |Transliteration C=proaitiaomai | ||
|Beta Code=proaitia/omai | |Beta Code=proaitia/omai | ||
|Definition=[[accuse beforehand]], τινὰ εἶναι | |Definition=[[accuse beforehand]], τινὰ εἶναι ''Ep.Rom.''3.9. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0706.png Seite 706]] dep. med., vorher beschuldigen, N. T. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0706.png Seite 706]] dep. med., vorher beschuldigen, [[NT|N.T.]] | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
Line 17: | Line 17: | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext=προ- | |elnltext=προ-αιτιάομαι van tevoren beschuldigen. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
Line 32: | Line 32: | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt= | |mdlsjtxt=Dep. to [[accuse]] [[beforehand]], τινα [[εἶναι]] NTest. | ||
}} | }} | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':proaiti£omai 普羅埃提阿哦買<br />'''詞類次數''':動詞(1)<br />'''原文字根''':以前-請求<br />'''字義溯源''':已經控告,已先證明,預先控訴;由([[πρό]])*=前)與([[αἰτία]])=原因)組成;而 ([[αἰτία]])出自([[αἰτέω]])*=問)<br />'''出現次數''':總共(1);羅(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 我們已先證明(1) 羅3:9 | |sngr='''原文音譯''':proaiti£omai 普羅埃提阿哦買<br />'''詞類次數''':動詞(1)<br />'''原文字根''':以前-請求<br />'''字義溯源''':已經控告,已先證明,預先控訴;由([[πρό]])*=前)與([[αἰτία]])=原因)組成;而 ([[αἰτία]])出自([[αἰτέω]])*=問)<br />'''出現次數''':總共(1);羅(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 我們已先證明(1) 羅3:9 | ||
}} | }} |
Latest revision as of 11:20, 3 March 2024
English (LSJ)
accuse beforehand, τινὰ εἶναι Ep.Rom.3.9.
German (Pape)
[Seite 706] dep. med., vorher beschuldigen, N.T.
French (Bailly abrégé)
-ῶμαι;
accuser auparavant.
Étymologie: πρό, αἰτιάομαι.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
προ-αιτιάομαι van tevoren beschuldigen.
Russian (Dvoretsky)
προαιτιάομαι: ранее или наперед обвинять (τινα ὑφ᾽ ἁμαρτίαν εἶναι NT).
Greek (Liddell-Scott)
προαιτιάομαι: ἀποθ., κατηγορῶ ἐκ τῶν προτέρων, προῃτιασάμεθα γάρ Ἰουδαίους τε καὶ Ἕλληνας, διότι προεξηλέγξαμεν Ἰουδ. κτλ., Ἐπιστ. πρὸς Ρωμ. γ΄, 9.
English (Strong)
from πρό and a derivative of αἰτία; to accuse already, i.e. previously charge: prove before.
Greek Monotonic
προαιτιάομαι: αποθ., επιρρίπτω ευθύνες ή κατηγορίες από πριν, τινα εἶναι, σε Καινή Διαθήκη
Middle Liddell
Dep. to accuse beforehand, τινα εἶναι NTest.
Chinese
原文音譯:proaiti£omai 普羅埃提阿哦買
詞類次數:動詞(1)
原文字根:以前-請求
字義溯源:已經控告,已先證明,預先控訴;由(πρό)*=前)與(αἰτία)=原因)組成;而 (αἰτία)出自(αἰτέω)*=問)
出現次數:總共(1);羅(1)
譯字彙編:
1) 我們已先證明(1) 羅3:9