δυσπόρθητος: Difference between revisions

From LSJ

Ἐρωτώμενος διὰ τί ὀλίγους ἔχει μαθητάς, ἔφη ὅτι ἀργυρέᾳ αὐτοὺς ἐκβάλλω ῥάβδῳ → When asked why he had so few pupils, he replied ‘I chase them away with a silver stick (Diogenes Laertius 6.4.5, on the philosopher Antisthenes)

Source
(4)
 
m (LSJ1 replacement)
 
(8 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=dysporthitos
|Transliteration C=dysporthitos
|Beta Code=duspo/rqhtos
|Beta Code=duspo/rqhtos
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">hard to sack</b>, Sch.rec.<span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>166</span>.</span>
|Definition=δυσπόρθητον, [[hard to sack]], Sch.rec.A.''Pr.''166.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br />[[difícil de conquistar, saquear o devastar]] ἡ [[Βαβυλών]] Ps.Nonn.<i>Comm.in Or</i>.5.3, glos. a [[δυσάλωτος]] Sch.A.<i>Pr</i>.166D., πόλις Tz.<i>Ex</i>.140.13.
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0687.png Seite 687]] schwer zu zerstören, Schol. Aesch. Prom. 166.
}}
{{grml
|mltxt=-η, -ο (AM [[δυσπόρθητος]], -ον)<br />αυτός που δύσκολα κυριεύεται με [[πολιορκία]].
}}
}}

Latest revision as of 12:13, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δυσπόρθητος Medium diacritics: δυσπόρθητος Low diacritics: δυσπόρθητος Capitals: ΔΥΣΠΟΡΘΗΤΟΣ
Transliteration A: dyspórthētos Transliteration B: dysporthētos Transliteration C: dysporthitos Beta Code: duspo/rqhtos

English (LSJ)

δυσπόρθητον, hard to sack, Sch.rec.A.Pr.166.

Spanish (DGE)

-ον
difícil de conquistar, saquear o devastarΒαβυλών Ps.Nonn.Comm.in Or.5.3, glos. a δυσάλωτος Sch.A.Pr.166D., πόλις Tz.Ex.140.13.

German (Pape)

[Seite 687] schwer zu zerstören, Schol. Aesch. Prom. 166.

Greek Monolingual

-η, -ο (AM δυσπόρθητος, -ον)
αυτός που δύσκολα κυριεύεται με πολιορκία.