example: Difference between revisions
From LSJ
σέθεν δὲ χωρὶς οὔτις εὐδαίμων ἔφυ → without you, no one has been happy | without you Health, no one has been happy
m (Text replacement - "τινά" to "τινά") |
mNo edit summary |
||
Line 3: | Line 3: | ||
===substantive=== | ===substantive=== | ||
[[example]] ([[ | [[example]] (to [[follow]] or [[avoid]]): [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[παράδειγμα]], τό. | ||
[[warning]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἐπίδειξις]], ἡ. | [[warning]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἐπίδειξις]], ἡ. |
Latest revision as of 14:44, 14 May 2023
English > Greek (Woodhouse)
substantive
example (to follow or avoid): P. and V. παράδειγμα, τό.
warning: P. and V. ἐπίδειξις, ἡ.
specimen: P. and V. δεῖγμα, τό, παράδειγμα, τό. P. ἐπίδειγμα, τό; see specimen.
follow a person's example: P. ἀκολουθεῖν (dat. of pers.) (Dem. 461).
make an example of a person: P. παράδειγμα ποιεῖν τινά (Dem. 767), παράδειγμα καθιστάναι (τινά) (Thuc. 3, 40).
set an example: P. παράδειγμα διδόναι.
for example: Ar. and P. αὐτίκα.
I must not spurn the example of my lord: V. ἐμοί τε μίμημ' ἀνδρὸς οὐκ ἀπωστέον (Euripides, Hercules Furens 294).